Criação
A criação revela a glória de Deus. Céus, terra, mares e tudo o que existe testemunham o poder criador. No princípio Deus criou — e tudo era muito bom.
No princípio
No princípio criou Deus os céus e a terra. O Espírito de Deus pairava sobre as águas. E Deus disse: haja luz.
सुरू म परमेसर ह अकास अऊ धरती ला रचिस। अऊ धरती ह बेडौल अऊ सुनसान परे रिहिस, अऊ गहिरा पानी के ऊपर अंधियार रिहिस, अऊ परमेसर के आतमा पानी के ऊपर किंदरत रिहिस।
तब परमेसर ह कहिस, "हमन मनखे ला अपन सरूप, अपन समानता म बनावन, ताकि ओमन समुंदर के मछरी, अकास के चिरई अऊ घरेलू-पसु अऊ जम्मो बन पसु अऊ भुइयां म रेंगइया जम्मो जीव-जन्तु ऊपर अधिकार रखंय।"
तब परमेसर ह मनखे ला अपन खुद के सरूप म बनाईस,
अपन ही सरूप म परमेसर ह ओमन ला बनाईस;
नर अऊ नारी करके ओह ओमन ला बनाईस।
तब परमेसर ह सातवां दिन ला आसीस दीस अऊ येला पबितर ठहिराईस, काबरकि ओ दिन ओह अपन सिरिस्टी के जम्मो बुता ले बिसराम करिस।
फेर यहोवा परमेसर ह कहिस, "मनखे के अकेला रहई बने नो हय। में ओकर बर एक अइसन मददगार बनाहूं, जऊन ह ओकर ले मेल खावय।"
O poder criador
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus. Tudo foi criado por Ele e para Ele — o visível e o invisível.
अकास-मंडल यहोवा के बचन के दुवारा
अऊ ओमन के तारागन ओकर मुहूं के सांस के दुवारा बनाय गीन।
येकर पहिले कि पहाड़मन बनिन
या तेंह जम्मो संसार के रचना करय,
अनादि ले अनंतकाल तक तेंहीच ह परमेसर अस।
आवव, हमन मुड़ नवाके अराधना करन,
हमन यहोवा हमर सिरजनहार के आघू म माड़ी टेकन;
मेंह अपन आंखी ला पहाड़मन कोति लगाथंव—
मोर मदद कहां ले आथे?
मोर मदद ह यहोवा ले आथे,
जऊन ह अकास अऊ धरती के रचइया ए।
हमर मदद यहोवा के नांव म होथे,
जऊन ह अकास अऊ धरती ला बनाय हवय।
यहोवा ह आज ही के दिन येला करे हवय;
आवव, आज हमन आनंद अऊ खुसी मनावन।
काबरकि तेंह मोर भीतरी भाग ला बनाय हस;
तेंह मोर दाई के गरभ म मोला एक संग जोड़े हस।
मेंह तोर परसंसा करथंव काबरकि मेंह भयानक अऊ अद्भूत रीति से बनाय गे हवंव;
तोर काममन अद्भूत अंय,
मेंह ओला बने करके जानथंव।
Criador e Sustentador
O Deus eterno não se cansa nem se fatiga. Dele, por Ele e para Ele são todas as coisas — a Ele seja a glória.
का तुमन नइं जानव?
का तुमन नइं सुने हव?
यहोवा ह अनंतकाल के परमेसर,
अऊ धरती के सिरजनहार अय।
ओह न तो थकय न ही ओला उबासी आवय,
ओकर समझ के बात ला कोनो नइं जान सकंय।
"ओमन ऊपर हाय, जेमन अपन रचइया ले झगरा करथें,
ओमन कुछू नो हंय, पर भुइयां म
माटी के बरतन के कुटामन के बीच बरतन के कुटा अंय।
का माटी ह कुम्हार ले कहिथे,
‘तें का बनात हस?’
का कारीगर के बनाय चीज ह कहिथे,
‘कुम्हार के तो हांथमन नइं एं’?
"हे परमपरधान यहोवा, तेंह अपन बड़े सामर्थ अऊ बढ़ाय भुजा के दुवारा अकास अऊ धरती ला बनाय हस। तोर बर कोनो भी काम कठिन नो हय।
ओह अकास म अपन ऊंचहा महल ला बनाथे,
अऊ ओकर नीव धरती म रखथे;
ओह समुंदर के पानी ला बलाथे
अऊ ओला भुइयां ऊपर ढार देथे—
यहोवा ओकर नांव ए।
काबरकि जम्मो चीज ह परमेसर ले आय हवय,
अऊ ओकर दुवारा बनाय गे हवय अऊ ओकर खातिर बनाय गे हवय।
ओकर महिमा सदाकाल तक होवत रहय! आमीन।
जब ले संसार के सिरिस्टी होईस, तब ले परमेसर के अनदेखे गुन, ओकर सनातन सक्ति अऊ ईस्वरीय सुभाव ला साफ-साफ देखे गे हवय अऊ ओकर बनाय चीजमन के दुवारा येला समझे जावत हवय। एकरसेति मनखेमन करा कोनो बहाना नइं ए।
ये सिरिस्टी ह बड़े आसा भरे नजर ले परमेसर के संतानमन के परगट होय के बाट जोहथे।
Nova criação
Se alguém está em Cristo, nova criatura é. O Criador faz novas todas as coisas — na natureza e na redenção.
यदि कोनो मनखे मसीह म हवय, त ओह एक नवां सिरिस्टी ए। पुराना बात खतम हो गीस, अऊ जम्मो बात ह नवां हो गे हवय।
काबरकि परमेसर ह हमन ला बनाईस अऊ मसीह यीसू म ओ बने करम करे बर गढ़िस, जऊन ला परमेसर ह पहिली ले हमर बर तियार करे हवय कि हमन ओ काममन ला करन।
ओह अपन ईछा ले हमन ला सुघर संदेस के दुवारा नवां जिनगी दीस, ताकि हमन परमेसर बर ओकर बनाय जम्मो चीजमन ले पहिली फर हो जावन।
काबरकि हर एक घर के कोनो न कोनो बनइया होथे। पर जऊन ह जम्मो चीज ला बनाईस, ओह परमेसर ए।
काबरकि ओही म हमन जीयत अऊ चलत-फिरत हवन अऊ हमर जिनगी हवय। जइसने कि तुम्हर कुछू कबिमन कहे हवंय, ‘हमन ओकर संतान अन।’
तब मेंह अकास, धरती अऊ धरती के खाल्हे अऊ समुंदर के जम्मो परानीमन ला अइसने गावत सुनेंव:
"जऊन ह सिंघासन म बईठथे,
ओकर अऊ ओ मेढ़ा-पीला के परसंसा, आदर, महिमा अऊ सामर्थ
जुग-जुग होवय!"