Criação
A criação revela a glória de Deus. Céus, terra, mares e tudo o que existe testemunham o poder criador. No princípio Deus criou — e tudo era muito bom.
No princípio
No princípio criou Deus os céus e a terra. O Espírito de Deus pairava sobre as águas. E Deus disse: haja luz.
U̱r-taku̱n, Ru̱-u̱ no̱mu̱g do̱m u-ru̱, u-dak-ne̱. U̱ da-u o̱ dak-u̱ zatte̱ u̱ka u̱t-senu̱sse̱ da, tu̱msu̱ o̱ zatte̱ o̱ko̱n da, cwu̱m-u̱ taku̱ste̱ shu̱-u̱ radu̱ m-bu̱, tu̱msu̱ Yar-u u-Ru̱ o̱ u̱t-riig u̱-do̱m m-bu̱.
Se̱ Ru̱-u̱ zu̱, <<Yage̱ it no̱m ne̱t wu̱ o̱tte̱ u-ryu̱n u̱ sha-m in. Yage̱ e̱ no̱m u̱r-faru̱k u̱ do̱m-u̱ jan m-bu̱, u̱ do̱m-u̱ no ne̱, tu̱msu̱ u̱ do̱m-u̱ bisa-tu̱ u-bu ne̱, tu̱msu̱ dak u-be̱e̱t ne̱, tu̱msu̱ no̱m-u̱ u̱r-fat ne̱ be̱e̱t i o̱ u̱t-kurup u̱ u-dak u-be̱e̱t.>>
I ya-o̱ Ru̱-u̱ no̱m-te̱
ne̱t u̱-me̱ sha-m wa,
u̱-me̱ sha-mu̱ Ru̱-u̱ o̱,
Ru̱-u̱ no̱m-te̱ ne̱t,
campa u̱ ne̱ta Ru̱-u̱ nom e̱.
Se̱ Ru̱-u̱ wa'-u̱ ho̱-du̱ u̱r-ta’er nu-u so̱-o̱, wa muut de̱ ho̱-du̱ u-he̱n. Ru̱-u̱ no̱ng iya remu̱ zu̱ u̱ ho̱-u̱r re̱ wa hure̱ du̱gu̱ ank-mu̱ wa no̱me̱ m-be̱e̱t.
Se̱ Yawe u-Ru̱ zu̱, <<No̱ng u̱r-zwar u̱ ne̱t u̱ shu̱’u̱t wa u-gan da. Yage̱ u̱m no̱mu̱ wa, wa-u̱r-se̱ge̱ wu̱ o̱ ho̱n-ho̱n u̱ wu̱n ne̱.>>
O poder criador
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus. Tudo foi criado por Ele e para Ele — o visível e o invisível.
Criador e Sustentador
O Deus eterno não se cansa nem se fatiga. Dele, por Ele e para Ele são todas as coisas — a Ele seja a glória.
Remu̱ du̱gu̱-du̱ wu̱n,
tu̱msu̱ u̱du̱ wu̱n,
tu̱msu̱ u̱du̱ du̱ wu̱n de̱
na no̱m-te̱ ko-uyan.
Yage̱ fu̱bu̱sse̱ tu̱ shu̱’u̱t u̱du̱ wu̱n
m-mo̱mmo̱! U̱ shu̱’u̱t iya!
Du̱gu̱ da-u̱ Ru̱-u̱ no̱me̱ u-dak, no̱m-tu̱ u-Ru̱, tu̱ na hyente̱ u̱ is da, u̱ shin-m wa mu̱ za u̱t-ta da, tu̱msu̱ u̱ka wa o̱tte̱ ne̱, ko̱ske̱ m-zu̱n cas u̱-me̱ no̱m-tu̱ Ru̱-u̱ no̱me̱. Remu̱ iya ka u̱t-no̱m zarra u̱ ne̱t-u̱ zu̱ wa nak u-Ru̱ da.
No̱m-u̱ Ru̱-u̱ no̱me̱ u-be̱e̱t du̱gu̱ taku̱n-du̱ u-dak, o̱ wadu̱ jab o̱ hyan da-u̱ Ru̱-u̱ de̱ ko̱se̱ ko̱ re̱ ya’ag-u̱ wa o̱tte̱.
Nova criação
Se alguém está em Cristo, nova criatura é. O Criador faz novas todas as coisas — na natureza e na redenção.
Ru̱-u̱ no̱mo̱g in u̱ka in o̱tte̱. Tu̱msu̱ wa no̱mo̱g in remu̱ same̱-du̱ u̱t-hi in u̱ Kiristi Ye̱so̱ ne̱, remu̱ no̱m-du̱ ank-mu̱ no̱m-u̱t so̱-to̱, no̱mu̱ wa zo̱nge̱ in no̱m du̱gu̱ u̱r-taku̱n.
Remu̱ zu̱, du̱ wu̱n de̱ in o̱tte̱ u̱r-yu̱, in o̱ u̱s-ru̱mu̱s tu̱msu̱ in shu̱’u̱te̱ u̱t-ne̱t, u̱ka e̱ke̱n a u̱t-se̱p ne̱ zu̱tte̱ u̱zu̱, <In yaag-u̱ rò e̱.>
Se̱ tu̱msu̱ u̱m hog ko̱tu̱he̱ no̱m-tu̱ u̱r-fat tu̱ me̱ do̱m u-ru̱ u̱ tu̱ do̱m-u u-dak ne̱ u̱ tu̱ ta-u u-dak ne̱ u̱ tu̱ me̱ m-sa ne̱, tu̱msu̱ u̱ ko̱-u̱-he̱ no̱m-u̱ u̱r-fat u̱ o̱ me̱ m-bu̱ u̱ u-dak ne̱, e̱ o̱ fu̱-du̱ u̱t-se̱p:
<<U̱du̱ wu̱ o̱ shu̱’u̱t u̱ do̱m-u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k
tu̱msu̱ u̱du̱ Kag-u̱r u̱r-ca ne̱,
na ya' wa u̱t-vam, m-sek ne̱, m-ze̱g ne̱, tu̱msu̱ m-shin ne̱,
m-mo̱mmo̱!>>