Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Ana, mu yuvere ashemienu pa meho a Fumu, inene eyi po yo i na roera. "O remeke tata woe na mama woe," athso thsiraerera thso kutanga ethsi thsi di no thsikumbwethzo ci, "ci nga enu i ku endere nawa no ku yoya thsikati thsothsire pa kaye."
Namwe mwashemi wakwerume, mwa anthzipithsa anenu komu mu wa kwamena. Unone mu wa rere ko ku wa kuturura neraerera eyi i tunda kwa Fumu.
Namwe mwashemi wakwerume, mwa anthzipithsa anenu komu mu wa kwamena. Unone mu wa rere ko ku wa kuturura neraerera eyi i tunda kwa Fumu.
Mweyo, ko kwikara ana Nyambi awa a shima, mu mu temunune.
Anuke, mu yuvere ashemienu mwinu yoihe, inene eyi yaa roerithsa Fumu.
Ashemi, mwa anthzipithsa anenu ci katere a huke munyima.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Yesu wa i amberire ci: "Mu thsie twanuke tu keye ku kwange, mwa tu kanithsa, inene Kutumina ko ku Wiru po kwanu o kwikara eci ato."
Yesu wa i amberire ci: "Mu thsie twanuke tu keye ku kwange, mwa tu kanithsa, inene Kutumina ko ku Wiru po kwanu o kwikara eci ato."
Kethsiya thsikati erongwa ya keyire kwa Yesu no ku mwipura ci: "Edye o mukuru nene mu Kutumina ko ku Wiru?"
Yesu wethsire kanuke no ku kemeka mu kaciko. Wa ambire ci: "Naa mi tongwera yoshemwa ci ngeci ka mwa ku piruka kwikara eci twanuke, mbera ka mwingena mu Kutumina ko ku Wiru. Mweyo, yomuhe o ku cihuthsa kushi eci aka kanuke yo mukuru nene mu Kutumina ko ku Wiru.
Wa ambire ci: "Naa mi tongwera yoshemwa ci ngeci ka mwa ku piruka kwikara eci twanuke, mbera ka mwingena mu Kutumina ko ku Wiru. Mweyo, yomuhe o ku cihuthsa kushi eci aka kanuke yo mukuru nene mu Kutumina ko ku Wiru. Yomuhe o ku tambura kanuke eci aka mu dithzina dyange yame a na tambura.
"Mu mamere ci mwa shwahurapo yumweya powa owaonye. Naa mi ambera yoshemwa ci tungeru two mu wiru pa meho a Tata tu di thsikati thsothsihe.
Popo Yesu wa ambire ci: "Tata, Fumu o diwiru no kaye, naa kanderera ku koe pa ku horekera eyi enu owanyanyami nakwa maano, no ku i hokwera o kuninga eci anuke owaonye.
Akwathsiyauthzi awa a retera anu amweya thsiyaro,
inene kenge mbethsiwa ana Nyambi.
Anu a retire twanuke kwa Yesu ci na a tu kambeke moko no ku tu fiyawera, unone erongwa ya wa kutururire.
Ou a i monine eyo Yesu, wa anthzipire no ku ambera erongwa yenthzi ci: "Mu thsie twanuke tu keye ku kwange, mwa tu kanithsa, inene Kutumina kwa Nyambi po kwanu o kwikara eci ato.
Wa shimbire kanuke no ku kemeka mu kaciko. Wa ka yerurire no ku ka paka pa moko enthzi no ku wa ambera ci: "Munu yomuhe o ku tambura kanuke eci aka mu dithzina dyange, yame a na tambura. O ku ni tambura ka a tamburire ame pohuma, unone aa tambura aye oyu naa ni tumu."
Yesu wa kurire munyanyami nerama, karo wa roerithsire Nyambi nanu.
Ou a manine ku dya, Yesu wa amberire Simoni Peturu ci: "Simoni mwana Johani, ene o mukwa ku ni shima kupita eyi nji?"
Wa tawire ci: "Ii, Fumu, o na dimuka ci no mukwa ku ku shima."
Yesu wa mu amberire ci: "O korere manguana ange."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Unone wahe awa mu tamburire no ku tawa ku kwenthzi, wa wa pire okoro o kwikara ana Nyambi.
Inene wahe awa a na endithsiwa ku Mupepo wa Nyambi po wodiyo ana Nyambi.
Ka mwa tamburire Mupepo o ku mi tenda apika ci nga mu yoye mu wowa karo, unone Mupepo oyu mwa tamburire wa miañurire kwikara ana Nyambi, aye kenthzi twaethsa Nyambi ci: "Aba, Tata!"
Aye Mupepo thsinda aa pa ombangi no mipepo thzetu ci twana Nyambi.
Kaye kokahe ka na taterera nene thsikati ethsi a ku hokora Nyambi anenthzi.
Inene kwa Krisitu Yesu mwahe mwana Nyambi ko thsitawo. Inene mwahe amwe na mu korovethziwa mwa Krisitu, na mu vata Krisitu.
Mu mone okuru o thsishimo ethsi na a tu shimi Tata, mane twa ethsiwa ci twana Nyambi, karo yoshemwa twanenthzi. Kaye ka ka tu dimuka, inene ka na ka mu dimuka.
Ashimiwa ange, pano honi twana Nyambi, unone tu shime ku monithsiwa edi mbo twikara. Uno honi tu na dimuka ci Yesu ou a ku ka huka kenge twa ku monahara eci aye, inene kenge twa ku mu mona dyodi a di. Munu yomuhe oyu di nokurupero mu mwenthzi, aa cikenithsa eci edi a di o mukenu aye Krisitu.
Anange, naa mi ñorera inene evi yenu na i teteriwa mu dithzina dya Yesu.
Anange, mu tunde kwanyambi o mbango.
Aa roera ku endithsa nawa mwanda wenthzi. Anenthzi a mu yuvere no ku mu pa direma.
Uno honi ngeci munu kadi wa ku nyunga apenthzi, nenepo awo o mwanda ofoci nenthzi, oyo na hamura thsitawo thso shemwa. Oyo o kengeyo po mane tango naho awa na kana ku tawa.
Ene mu na vurama maywi otanarithso aya a mi amberire Nyambi eci munu oyu thsiurura anenthzi? Wa ambire ci,
"Mwanange, wa tendithsa dipome yoihe a ku orora Fumu,
karo wa huka munyima yoihe a ku thsiurura.
Inene Fumu wa ku orora oyu a shima,
no ku humbithsa oyu a na tambura ci mwanenthzi."
Mu cithzue mwikarupa inene mwaa ororiwa. Mu i shimbe ci Nyambi oyu mi tenda kengeyo. Ene kwaa di mwana oyu wa kana ku ororiwa kwa tata wenthzi nji? Ngeci Nyambi ka a mi ororangire eci edi a na ororanga anenthzi wahe, apo mu dimuke ci kadi mwanenthzi shemwa unone mwana o mu muhonyi. Kadi eyo pohuma, unone twekarire natata wetu o pano pashi awa tu ororire, karo twa wa remekire. Ene kadi twaa roera ku cihuthsa nene kushi thza Tata wetu o ku wiru ci tu yoye?
Mu thsikati thso ku ororiwa, munu ka a ciyuvangire nawa, unone aa yuvanga kukora. Uno honi munyima yaa reta ima yo thsiyaro nowawa kowa na fundithsiwa modi dikuñwa.
A ambire ci: "O tawe kwa Fumu Yesu, apo honi kenge o yoyithsiwa, owe no mwanda woe."
O yembuke kwicikumbwethza yoimango yoshumba, unone o koñomeke owawa, thsitawo, thsishimo no thsiyaro, pofoci kengeyo nowa ethsa Fumu ko mucima oukenu.
Enu eyi no yuvu o ku ni amba pa meho o mambangi oangi, o i pake mu moko anu o ku rurama awa a ku twethsa nawo ku i rongithsa amweya.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Kwithsa ethsi thsi na ni nyanyukithsanga nene eci ku yuva ci anange aa enda mushemwa.
Kwithsa ethsi thsi na ni nyanyukithsanga nene eci ku yuva ci anange aa enda mushemwa.