Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Nteefɛ fɛ booŋ bɛ bachiji booŋ le
Booŋ, bɛŋ yûge bachiji bena bɛ ba bwee bena a je yi Tada le, nje finɛ le fiɛɛ fì kooji. Nchi wu Nyo, wù duu lɛ,
"Wo ŋgvûune chijo bɛ bwoo",
le nchi wù fwe wù kɛme ŋka fo. Ŋka wuyu wunɛ le lɛ,
"Muh wù gɛɛde nchi wunɛ lé wu gê wu yûge njoŋ,
wu ka wu chê wesee yi nshɛŋ le fɛnɛ."
Bachiji booŋ, fɛ bɛŋ gêe mwɛɛ mù muntele sâase booŋ bena gɛ. Bɛŋ lɛ̂yi lo bo bo kûu bɛ n’yɛyɛ mo nteefɛ yì le yi Tada.
Bachiji booŋ, fɛ bɛŋ gêe mwɛɛ mù muntele sâase booŋ bena gɛ. Bɛŋ lɛ̂yi lo bo bo kûu bɛ n’yɛyɛ mo nteefɛ yì le yi Tada.
Bamii ba Kletu chêe njɛ bamii ba n’yuu
No bɛŋ le booŋ ba Nyo ba wu koŋe nɛ chuule, bɛŋ mo bɛŋ bêge bɛ wu.
Booŋ bɛŋ yûge babwee bena bɛ bachiji bena le yi fiɛɛ le fichii. Nɛ bɛŋ gêe noo, fi joŋe Tada le.
Bachiji booŋ, keefɛ bɛŋ gêe mwɛɛ mù muntele mu booŋ bena saase gɛ. Nɛ bɛŋ gee lo, shɛ́ŋ kwee bo.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Jiso jɛmɛ fie lɛ, "Bɛŋ chinɛ booŋ bayu too fɛ mɛne. Keefɛ bɛŋ jêese bo gɛ, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le nyu fɛ bamii ba le njɛ booŋ banɛ le."
Jiso jɛmɛ fie lɛ, "Bɛŋ chinɛ booŋ bayu too fɛ mɛne. Keefɛ bɛŋ jêese bo gɛ, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le nyu fɛ bamii ba le njɛ booŋ banɛ le."
Muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe
Kife kiyu le, booŋ ba Jiso ba ŋgoo biih wu le lɛ, "Muh wù kuge wu fede muh wuchii antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe le, le wù la?" Jiso mo wu tɛɛŋ mwa wu shige wu leesɛ a bo ntɛnɛɛ, wu jɛmɛ lɛ, "Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ lɛ, bɛŋ baaŋ kusɛ gɛ bɛŋ tu njɛ booŋ ba shige shige gɛ, tu gɛ bɛŋ nyu bɛŋ to bɛŋ lee fɛ bvunfoŋ bvù fɛwe le gɛ. Nɛ le yɛɛŋ wu le wu jo kikwɛɛ ke fɛkuu wu tu njɛ mwa wunɛ, tu wu le muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe
wu jɛmɛ lɛ, "Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ lɛ, bɛŋ baaŋ kusɛ gɛ bɛŋ tu njɛ booŋ ba shige shige gɛ, tu gɛ bɛŋ nyu bɛŋ to bɛŋ lee fɛ bvunfoŋ bvù fɛwe le gɛ. Nɛ le yɛɛŋ wu le wu jo kikwɛɛ ke fɛkuu wu tu njɛ mwa wunɛ, tu wu le muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe Nɛ muh fii mwa njɛ wunɛ a jee chaŋ le, tu wu fii nyume mɛ.
Ŋgaŋ kune shoŋ yì gɛ̀ lɛsɛ
"Bɛŋ yɛ̂ne lɛ keefɛ bɛŋ jôde booŋ ba shige shige banɛ fɛkuu gɛ. Nsɛŋe bɛŋ le lɛ fɛwe banchɛndaa ba Nyo ba shee bɛ bo, bo nyu segechii fwe a Chii wu fɛwe le.
Kimbuŋ ki Jiso yaafe lo
Gɛh kife kiyu le, Jiso ja wu jɛmɛ lɛ, "Nnyaa kiyone wo le Chii Nfoŋ kibvulɛ bɛ nshɛŋ, no wo le wo nyilɛ mwɛɛ munɛ babvufee le mo baŋkɛɛ fiɛɛ le, wo dunyɛ nyu mumwone mu bwele le.
Kinlaŋye kì baaŋ le fɛ bamii ba too bɛ nyiɛgee le nje Nyo lé wu tɛ̂ŋe bo lɛ booŋ be.
Jiso noŋ kimbonɛ yi booŋ ba shige shige le
Bamii ja bo too bɛ booŋ fɛ Jiso le lɛ wu kuŋ bo le, booŋ be ba ŋgoo tu bo wame lo bo. Jiso doo wu yɛŋ noo, shɛ́ŋ toonyɛ wu, wu jɛmɛ bo le lɛ, "Bɛŋ chînɛ booŋ bayu too fɛ mɛne, fɛ bɛŋ jêese bo gɛ, nje bvunfoŋ bvu Nyo le nyu fɛ bamii ba le njɛ booŋ banɛ le.
No wu jɛmɛ noo, wu mo wu jo mwa wù shige wu leesɛ a bo antɛnɛɛ, wu kaasɛ wu jo wù kɛme abo, wu jɛmɛ bo le lɛ, "Nɛ muh fi mwa njɛ wunɛ a jee chaŋ le, tu wu fi nyume mɛ. Muh fii mɛ, tu gɛ wu fii nyume mɛ gɛ, tu wu fii tɛ nyu muh wu tuŋ mɛ."
Jiso mo wu kuu, wù kɛme bvufee bvù baaŋ, Nyo koŋe wu, bamii tɛ koŋe wu.
Jiso kaasɛ wu nya lɛme Bita le
Bo gɛ̀ ji mwɛɛ bo mɛsɛ, Jiso bɛɛŋ Bita wu biih wu le lɛ, "Samoŋ mwa Joŋ, wo koŋe mɛ wo fede bamu banɛ?" Wu chvuu lɛ, "Ɛɛŋ Tada, wo kee lo lɛ ŋkoŋe wo." Jiso jɛmɛ wu le lɛ, "Wo, nyâŋe booŋ ba shóŋ yaŋ."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Geenɛ, bamii bachii ba gɛ̀ fi wu, bo lee muntele yi jee che le, wu nya bvuŋga bo le lɛ bo nyume booŋ ba Nyo.
Bamii bachii ba chee bo bii no Kiyo ki Nyo duunyi le booŋ ba Nyo.
Nyo gɛ̀ baaŋ nya gɛ nyu kiyo ki bvunfa kì ge bɛŋ kaasɛ bɛŋ chee yi nfaaŋ le gɛ. Wu gɛ̀ nya Kiyo bɛŋ le kì lé ki gê bɛŋ nyûme booŋ be. Ki mo ki gêe besabɛŋ tɛŋe wu lɛ, "Aba, Chiji wese."
Kiyo kiyu kinɛ kibɛɛ bɛ kiyo kesa besebɛŋ lɛme bi toone lɛ bee le booŋ ba Nyo.
Mwɛɛ munchii mù Nyo gɛ̀ fɛ chiɛɛne baaŋ yi kife ki Nyo lé wu gê wu dûnyɛ booŋ ba le be le.
Bɛŋ ba le bɛŋ taashɛ bena ba Kletu Jiso, le wa booŋ ba Nyo bachii nje fitele fì bɛŋ leese yi Kletu le. Bɛŋ kêe lɛ muh wuchii wù ba le ba leesɛ wa a joo, ba taashɛ bɛ Kletu, le wu tu wa bɛ Kletu yi fiɛɛ le fimimia.
Besabɛŋ le booŋ ba Nyo
Bɛŋ jîŋɛ bɛŋ yɛ̂ŋ kfuu chi kiŋkoŋɛ kì baaŋ kì Chii le wu dunyɛ fɛ besabɛŋ le, lɛ ba tɛ̂ŋe besabɛŋ lɛ booŋ ba Nyo! Nchiɛɛŋ, besabɛŋ le booŋ ba Nyo. Fiɛɛ fì bamii ba le ba yi woŋ kfunɛ le baaŋ kɛɛ gɛ besabɛŋ gɛ le nje bo gɛ̀ baaŋ kɛɛ gɛ tɛ wu gɛ.
Nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, mɛɛse besabɛŋ le wa booŋ ba Nyo, geenɛ besabɛŋ baaŋ a kɛɛ gɛ no besabɛŋ le bee ge be nyu gɛ. Fi besabɛŋ kee le gɛ lɛ lé gê nyû sege Kletu bunɛ, besabɛŋ nyu njɛ wu, nje besabɛŋ lé bee gê be yɛ̂ŋ wu le no wu le. Fi mo fi nyu lɛ, muh wuchii wù jiiŋe fwe yi ye ye le, kɛme ki wu chûge kikwɛɛ ke segechii wu yûude no wu yuude.
Booŋ baŋ, nsaŋe fɛ bɛŋ le nje ba le ba lɛɛshɛ wa bimbefɛ biɛna nje Kletu.
Booŋ baŋ, bɛŋ yɛ̂ne kune banyo ba achiji.
Wu kɛme ki wu nyûme muh wù kee ki wu jîiŋe fɛ kfuu che le chuule, wu gee booŋ be yuge wu le yi fiɛɛ le fichii, bo ŋgvuune wu.
Nɛ muh le njɛ wu jiiŋe fɛ kfuu che le, fede mwɛɛ munchii a wu yeh sɛŋ tu wu le wu faŋ wa kinche ki bamii ba mbɛmɛ. Wuwɛɛ muh le gee che fo cha chi fe chi muh wu le gɛ muh wu mbɛmɛ gɛ.
Ŋkwaji lɛ bɛŋ baaŋ daayɛ gɛ ntefɛ yì Nyo nyaa bɛŋ le njɛ booŋ be gɛ? Wu jɛme lɛ,
"Mwa yaŋ, sege Tada naji wo, keefɛ wo jôde fɛkuu gɛ.
Nɛ wu doo wu sage wo yi fiɛɛ le, keefɛ shɛ́ŋ kwêe wo gɛ.
Wo kêe lɛ Tada to wu naji nyu muh wu wù koŋe,
wu taane nyu mwa wuchii wù wu jode lɛ le we."
Bɛŋ mo bɛŋ kâane shɛ́ŋ yi baŋgɛ ba bɛŋ yɛne le, bɛŋ kêe lɛ Nyo naji lo bɛŋ njɛ booŋ be. Mwa wumu nɛ le yu wù chiji naji gɛ wu gɛ? Nɛ Nyo chinɛ bɛŋ le njɛ wu naji bɛŋ no wu to wu naji booŋ be bachii sɛŋ, tu gɛ bɛŋ nyu booŋ be gɛ, tu bɛŋ le bikolɛ. Besabɛŋ kɛme tɛ bachiji besa ba fɛkuu fɛnɛ ba gɛ̀ shee bo naji besabɛŋ, besabɛŋ ŋgvuune bo. Nɛ besabɛŋ gɛ̀ ŋgvuune bo noo, tu gɛ taŋlo besabɛŋ nyâ bikwɛɛ Chiji biyo biɛsa besabɛŋ fe lo noo gɛ, ki be kɛme kinche kì kage gɛ?
Sege doo nyume kife ki ba tâane muh ki ba nâji wu, wu yuge nyu nlujɛ kife kɛɛ le, nyume gɛ njoŋ gɛ. Sege doo nyume ajiŋ a kife kiyu, fifiɛɛ to nyu bɛ nyiɛgee mo kinche kì chaaŋ fɛ wuwɛɛ muh wù ba le ba yɛyɛ wu a yinɛ je le.
Bo chvuu wu le lɛ, "Leesɛ fitele yi Tada Jiso le, bena bamii ba le a wo yeh bɛŋ ge bɛŋ bonɛ."
Noo, wo lêgɛ lo fiuŋ mwɛɛ mù fɛde ye yufe kiŋghaŋ. Wo mône fiuŋ ki wo chêe kinche nyume kì chaaŋ bɛ ki wo kɛ̂me mbɛmɛ mo kiŋkoŋɛ bɛ kinche kì nyiɛgee. Wo gêe noo gɛh no bamii ba tɛŋe tɛ jee chi Tada bɛ muntele muboo mu yuude gee.
Wo jôde fiɛɛ fì wo to wo yuge njɛme a bamii fwe wesee wo lêese chiaaŋ yi bamii ba chaaŋ le bo nyu bo kojɛ ki taŋlo bo yɛ̂yi bamii bamu yu.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Gɛ fiɛɛ fimi ka nyu yu fì taŋlo fi ge n’yûge njoŋ fede ki n’yuge lɛ booŋ ba le baŋ bii kinchiɛɛŋ le gɛ.
Gɛ fiɛɛ fimi ka nyu yu fì taŋlo fi ge n’yûge njoŋ fede ki n’yuge lɛ booŋ ba le baŋ bii kinchiɛɛŋ le gɛ.