Pular para o conteúdo
Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Nteefɛ booŋ bachiji booŋ le

Booŋ, bɛŋ yûge bachiji bena ba bwee bena a je yi Tada le, nje finɛ le fiɛɛ fì kooji. Nchi wu Nyo, wù duu ,

"Wo ŋgvûune chijo bwoo",

le nchi wù fwe wù kɛme ŋka fo. Ŋka wuyu wunɛ le ,

"Muh wù gɛɛde nchi wunɛ lé wu gê wu yûge njoŋ,

wu ka wu chê wesee yi nshɛŋ le fɛnɛ."

Bachiji booŋ, bɛŋ gêe mwɛɛ mù muntele sâase booŋ bena . Bɛŋ ̂yi lo bo bo kûu n’yɛyɛ mo nteefɛ yì le yi Tada.

Bachiji booŋ, bɛŋ gêe mwɛɛ mù muntele sâase booŋ bena . Bɛŋ ̂yi lo bo bo kûu n’yɛyɛ mo nteefɛ yì le yi Tada.

Bamii ba Kletu chêe njɛ bamii ba n’yuu

No bɛŋ le booŋ ba Nyo ba wu koŋe chuule, bɛŋ mo bɛŋ bêge wu.

Booŋ bɛŋ yûge babwee bena bachiji bena le yi fiɛɛ le fichii. bɛŋ gêe noo, fi joŋe Tada le.

Bachiji booŋ, keefɛ bɛŋ gêe mwɛɛ mù muntele mu booŋ bena saase . bɛŋ gee lo, shɛ́ŋ kwee bo.

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Jiso jɛmɛ fie , "Bɛŋ chinɛ booŋ bayu too mɛne. Keefɛ bɛŋ jêese bo , nje bvunfoŋ bvù fɛwe le nyu bamii ba le njɛ booŋ banɛ le."

Jiso jɛmɛ fie , "Bɛŋ chinɛ booŋ bayu too mɛne. Keefɛ bɛŋ jêese bo , nje bvunfoŋ bvù fɛwe le nyu bamii ba le njɛ booŋ banɛ le."

Muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe

Kife kiyu le, booŋ ba Jiso ba ŋgoo biih wu le , "Muh wù kuge wu fede muh wuchii antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe le, le wù la?" Jiso mo wu tɛɛŋ mwa wu shige wu leesɛ a bo ntɛnɛɛ, wu jɛmɛ , "Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ , bɛŋ baaŋ kusɛ bɛŋ tu njɛ booŋ ba shige shige , tu bɛŋ nyu bɛŋ to bɛŋ lee bvunfoŋ bvù fɛwe le . le yɛɛŋ wu le wu jo kikwɛɛ ke fɛkuu wu tu njɛ mwa wunɛ, tu wu le muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe

wu jɛmɛ , "Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ , bɛŋ baaŋ kusɛ bɛŋ tu njɛ booŋ ba shige shige , tu bɛŋ nyu bɛŋ to bɛŋ lee bvunfoŋ bvù fɛwe le . le yɛɛŋ wu le wu jo kikwɛɛ ke fɛkuu wu tu njɛ mwa wunɛ, tu wu le muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe muh fii mwa njɛ wunɛ a jee chaŋ le, tu wu fii nyume .

Ŋgaŋ kune shoŋ yì ̀ lɛsɛ

"Bɛŋ ̂ne keefɛ bɛŋ jôde booŋ ba shige shige banɛ fɛkuu . Nsɛŋe bɛŋ le fɛwe banchɛndaa ba Nyo ba shee bo, bo nyu segechii fwe a Chii wu fɛwe le.

Kimbuŋ ki Jiso yaafe lo

Gɛh kife kiyu le, Jiso ja wu jɛmɛ , "Nnyaa kiyone wo le Chii Nfoŋ kibvulɛ nshɛŋ, no wo le wo nyilɛ mwɛɛ munɛ babvufee le mo baŋkɛɛ fiɛɛ le, wo dunyɛ nyu mumwone mu bwele le.

Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba too nyiɛgee le nje Nyo lé wu ̂ŋe bo booŋ be.

Jiso noŋ kimbonɛ yi booŋ ba shige shige le

Bamii ja bo too booŋ Jiso le wu kuŋ bo le, booŋ be ba ŋgoo tu bo wame lo bo. Jiso doo wu yɛŋ noo, shɛ́ŋ toonyɛ wu, wu jɛmɛ bo le , "Bɛŋ chîbooŋ bayu too mɛne, bɛŋ jêese bo , nje bvunfoŋ bvu Nyo le nyu bamii ba le njɛ booŋ banɛ le.

No wu jɛmɛ noo, wu mo wu jo mwa wù shige wu leesɛ a bo antɛnɛɛ, wu kaasɛ wu jo wù kɛme abo, wu jɛmɛ bo le , "muh fi mwa njɛ wunɛ a jee chaŋ le, tu wu fi nyume . Muh fii , tu wu fii nyume , tu wu fii nyu muh wu tuŋ ."

Jiso mo wu kuu, wù kɛme bvufee bvù baaŋ, Nyo koŋe wu, bamii koŋe wu.

Jiso kaasɛ wu nya lɛme Bita le

Bo ̀ ji mwɛɛ bo mɛsɛ, Jiso bɛɛŋ Bita wu biih wu le , "Samoŋ mwa Joŋ, wo koŋe wo fede bamu banɛ?" Wu chvuu , "Ɛɛŋ Tada, wo kee lo ŋkoŋe wo." Jiso jɛmɛ wu le , "Wo, nyâŋe booŋ ba shóŋ yaŋ."

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Geenɛ, bamii bachii ba ̀ fi wu, bo lee muntele yi jee che le, wu nya bvuŋga bo le bo nyume booŋ ba Nyo.

Bamii bachii ba chee bo bii no Kiyo ki Nyo duunyi le booŋ ba Nyo.

Nyo ̀ baaŋ nya nyu kiyo ki bvunfa kì ge bɛŋ kaasɛ bɛŋ chee yi nfaaŋ le . Wu ̀ nya Kiyo bɛŋ le kì lé ki gê bɛŋ nyûme booŋ be. Ki mo ki gêe besabɛŋ tɛŋe wu , "Aba, Chiji wese."

Kiyo kiyu kinɛ kibɛɛ kiyo kesa besebɛŋ lɛme bi toone bee le booŋ ba Nyo.

Mwɛɛ munchii mù Nyo ̀ chiɛɛne baaŋ yi kife ki Nyo lé wu gê wu dûnyɛ booŋ ba le be le.

Bɛŋ ba le bɛŋ taashɛ bena ba Kletu Jiso, le wa booŋ ba Nyo bachii nje fitele fì bɛŋ leese yi Kletu le. Bɛŋ kêe muh wuchii wù ba le ba leesɛ wa a joo, ba taashɛ Kletu, le wu tu wa Kletu yi fiɛɛ le fimimia.

Besabɛŋ le booŋ ba Nyo

Bɛŋ jîŋɛ bɛŋ ̂ŋ kfuu chi kiŋkoŋɛ kì baaŋ kì Chii le wu dunyɛ besabɛŋ le, ba ̂ŋe besabɛŋ booŋ ba Nyo! Nchiɛɛŋ, besabɛŋ le booŋ ba Nyo. Fiɛɛ fì bamii ba le ba yi woŋ kfunɛ le baaŋ kɛɛ besabɛŋ le nje bo ̀ baaŋ kɛɛ wu .

Nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, mɛɛse besabɛŋ le wa booŋ ba Nyo, geenɛ besabɛŋ baaŋ a kɛɛ no besabɛŋ le bee ge be nyu . Fi besabɛŋ kee le lé gê nyû sege Kletu bunɛ, besabɛŋ nyu njɛ wu, nje besabɛŋ lé bee gê be ̂ŋ wu le no wu le. Fi mo fi nyu , muh wuchii wù jiiŋe fwe yi ye ye le, kɛme ki wu chûge kikwɛɛ ke segechii wu yûude no wu yuude.

Booŋ baŋ, nsaŋe bɛŋ le nje ba le ba lɛɛshɛ wa bimbefɛ biɛna nje Kletu.

Booŋ baŋ, bɛŋ ̂ne kune banyo ba achiji.

Wu kɛme ki wu nyûme muh wù kee ki wu jîiŋe kfuu che le chuule, wu gee booŋ be yuge wu le yi fiɛɛ le fichii, bo ŋgvuune wu.

muh le njɛ wu jiiŋe kfuu che le, fede mwɛɛ munchii a wu yeh sɛŋ tu wu le wu faŋ wa kinche ki bamii ba mbɛmɛ. Wuwɛɛ muh le gee che fo cha chi fe chi muh wu le muh wu mbɛmɛ .

Ŋkwaji bɛŋ baaŋ daayɛ ntefɛ yì Nyo nyaa bɛŋ le njɛ booŋ be ? Wu jɛme ,

"Mwa yaŋ, sege Tada naji wo, keefɛ wo jôde fɛkuu .

wu doo wu sage wo yi fiɛɛ le, keefɛ shɛ́ŋ kwêe wo .

Wo kêe Tada to wu naji nyu muh wu wù koŋe,

wu taane nyu mwa wuchii wù wu jode le we."

Bɛŋ mo bɛŋ kâane shɛ́ŋ yi baŋgɛ ba bɛŋ yɛne le, bɛŋ kêe Nyo naji lo bɛŋ njɛ booŋ be. Mwa wumu le yu wù chiji naji wu ? Nyo chinɛ bɛŋ le njɛ wu naji bɛŋ no wu to wu naji booŋ be bachii sɛŋ, tu bɛŋ nyu booŋ be , tu bɛŋ le bikolɛ. Besabɛŋ kɛme bachiji besa ba fɛkuu fɛnɛ ba ̀ shee bo naji besabɛŋ, besabɛŋ ŋgvuune bo. besabɛŋ ̀ ŋgvuune bo noo, tu taŋlo besabɛŋ nyâ bikwɛɛ Chiji biyo biɛsa besabɛŋ fe lo noo , ki be kɛme kinche kì kage ?

Sege doo nyume kife ki ba tâane muh ki ba nâji wu, wu yuge nyu nlujɛ kife kɛɛ le, nyume njoŋ . Sege doo nyume ajiŋ a kife kiyu, fifiɛɛ to nyu nyiɛgee mo kinche kì chaaŋ wuwɛɛ muh wù ba le ba yɛyɛ wu a yinɛ je le.

Bo chvuu wu le , "Leesɛ fitele yi Tada Jiso le, bena bamii ba le a wo yeh bɛŋ ge bɛŋ bonɛ."

Noo, wo lêlo fiuŋ mwɛɛ mù fɛde ye yufe kiŋghaŋ. Wo mône fiuŋ ki wo chêe kinche nyume kì chaaŋ ki wo ̂me mbɛmɛ mo kiŋkoŋɛ kinche kì nyiɛgee. Wo gêe noo gɛh no bamii ba tɛŋe jee chi Tada muntele muboo mu yuude gee.

Wo jôde fiɛɛ fì wo to wo yuge njɛme a bamii fwe wesee wo lêese chiaaŋ yi bamii ba chaaŋ le bo nyu bo kojɛ ki taŋlo bo ̂yi bamii bamu yu.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

fiɛɛ fimi ka nyu yu fì taŋlo fi ge n’yûge njoŋ fede ki n’yuge booŋ ba le baŋ bii kinchiɛɛŋ le .

fiɛɛ fimi ka nyu yu fì taŋlo fi ge n’yûge njoŋ fede ki n’yuge booŋ ba le baŋ bii kinchiɛɛŋ le .

Seja o primeiro