Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Atal y’angoo ye baan

Byɛ be baan, ewaa atal y’angoo a byɛ dzuun, m’emfa ki edzii Mfam, ke ngwel oyɔ ndɔɔ yi dzu. «Lweel tal ye ngoo», oyɔ ngel yi ɛ̃kwel yi eli ye ndɔɔ yi élieel Nziã ndiri asa, ndiri: «Kwɛn omwiĩ o okal ngesɛ bvool kal y’elaã li ela me nsie.»

Byɛ b’atal, ebee baan a byɛ mpuru owa. Kɛn ekuul m’ãtee y’ãluo ã Mfam.

Byɛ b’atal, ebee baan a byɛ mpuru owa. Kɛn ekuul m’ãtee y’ãluo ã Mfam.

Epfuũ bvi ebvaan me baal ba ngel

Onge bɛn byɛ eli baan b’ebedzii Nziã, eluɛɛn kuul e ndɛ.

Baan, elweel aburu a byɛ m’ãndɔɔ mbueel, oyɔ ndɔɔ yi esa Mfam esɛ.

Atal, ebee baan a byɛ mpuru owa, kwɛn nzuru ebee osool.

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Obobɔ, Yeso oyɛɛn ndiri: «Eyɔɔl baan, ebee nkuul okii yi aya ola ̃. Ke ngwel , Okwɛn o ywel oli bo baal b’ali onge .»

Obobɔ, Yeso oyɛɛn ndiri: «Eyɔɔl baan, ebee nkuul okii yi aya ola ̃. Ke ngwel , Okwɛn o ywel oli bo baal b’ali onge .»

Okuaal o nzuru y’odzeel o bakyɛ

Me lio olɔ, ayio asyel tsotsoo a Yeso, bu afuul ndɛ ndiri: «Wu onduru bakyɛ onse Okwɛn o ywel nã?» Yeso oti muaan wu ɔ̃tsi-tsiri ngɔmɔ̃ mbel, bu asuul ndɛ kal-a-kal a . Ndɛ bu alieel ndiri: «Taa-taa bam, ̃ eyɛɛn byɛ wɛn, okɛɛn byɛ k’eswɛɛl epfuũ me ndɔɔ yi ekal onge baan b’atsi-atsi , byɛ k’ekoo k’esam onse Okwɛn o ywel . Obɔ otsɛn bɛn, mbuul wu àkuaal nzuru onge muaan wu ɔ̃tsi-tsiri wu, àkal wu onduru bakyɛ onse Okwɛn o ywel.

Ndɛ bu alieel ndiri: «Taa-taa bam, ̃ eyɛɛn byɛ wɛn, okɛɛn byɛ k’eswɛɛl epfuũ me ndɔɔ yi ekal onge baan b’atsi-atsi , byɛ k’ekoo k’esam onse Okwɛn o ywel . Obɔ otsɛn bɛn, mbuul wu àkuaal nzuru onge muaan wu ɔ̃tsi-tsiri wu, àkal wu onduru bakyɛ onse Okwɛn o ywel. Okɛɛn mbuul oyɔɔ muaan wu ɔ̃tsi-tsiri wɛn onge wu me nkuũ a ̃, ŋ’ayɔɔ myam.

Mboo a emɛɛmɛɛ̃ ki edziɔɔn bvool edzuul

«Ekal y’onkyab kwɛn byɛ ebee ngɔmɔ̃ onse ebebaan bvi opfiɔɔl. Ke ngwel , ̃ eyɛɛn byɛ wɛn, ke ywel, ãnzwel ã ãli lio lueel ke nkwel a Tal a ̃ wa ke ywel.

Eya ola ̃ kwɛn byɛ ebɔɔ owuun

Me lio olɔ, Yeso abvuru oyɛɛn, olieel ndiri: «Taal, Mfam a ywel ye nsie, ̃ mveel ãtuɛɛn, ke ngwel alwɔɔn ãndɔɔ mã ol’anga-ãyal y’anga-ɛ̃nkaan. Kɛn a suo ̃ ola baal b’ali onge baan b’abwee.

Esɛ ngamfɛn, ola baal b’asa kwɛn opi okal onse baal,

ke ngwel akieel ata me baan a Nziã!

Yeso ye baan b’atsi-atsi

Baal abiri baan b’atsi-atsi ola Yeso, me ndɔɔ yɛn ndɛ andɔɔl kuɔɔl, kɛn ayio ayiaan baal obɔ. Ŋ’emwɛn Yeso obobɔ, ndɛ oyoo nkiee, bu alieel bubu: «Eyɔɔl baan b’atsi-atsi aya ola ̃, ebee nkuul okii, ke ngwel Okwɛn o Nziã oli bo baal b’ali onge .

Ke mbee oŋɔ̃, ndɛ owel muaan wu ɔ̃tsi-tsiri, osuul ndɛ ke nkwel a , oyɔɔ ndɛ onse mviɔɔl, bu alieel ayio bubu: «Mbuul wu oyɔɔ muaan wɛn onge wu me nkuũ a ̃, ŋ’ayɔɔ myam, bvool wu yɔɔ ̃, ke ̃ ayɔɔ , ndɛ ŋ’ayɔɔ wu oyuɔɔl ̃.»

Yeso ákekwel, bvool ãkaã ákebɔɔl kɛn obɔɔl. Nziã ákedzii ndɛ, baal bueel ̃ ákedzii ndɛ.

Yeso ye Piɛɛl

Ke mbee a ŋ’edzi , Yeso ofuul Simɔ̃ Piɛɛl bubu: «Simɔ̃, muaan a Dzaã, dzii ̃ nduru emfa ki edzii ba ̃?» Ndɛ obveel Yeso ndiri: «Hɛɛ̃, Mfam, bam yɛɛ wɛn ̃ nzii .» Yeso olieel ndɛ ndiri: «Kiaal baan b’emɛmɛɛ̃ a ̃.»

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Kɛn a baal bueel b’ayɔɔ , b’akiool nkuũ a , ewi okwɛn b’akal baan a Nziã.

Ke ngwel , baal bueel b’abedzuu m’Ɔ̃fel a Nziã ali baan a Nziã.

Ke ngwel , byɛ k’éyɔɔ ɔ̃fel wu onkyal , kwɛn byɛ bvool ekal onse buɔ. Kɛn a byɛ éyɔɔ Ɔ̃fel wu ásuul byɛ eyii baan a Nziã ndyam. M’Ɔ̃fel ondɛ, bia-byɛ ebiool ndiri: Aba! Ŋ’ayɛɛn ndiri Taal!

Ɔ̃fel a Nziã ndyam abetsweel ol’ɔ̃fel a bia-byɛ ndiri bia-byɛ eli baan a Nziã.

Ke ngwel , ɔ̃kiri wueel akiaal ɔ̃kwal mbaa-mbaa lio li ekieel esuo Nziã lweel e baan a ndɛ.

Byɛ bam bueel eli baan a Nziã me nkuul a okiool me Yeso Mãsia. Ke ngwel , byɛ bam bueel b’émeebvɔɔn mboo ̃ ye Mãsia onse opongo, emeelaal ndɛ onge ekɔ.

Baan a Nziã

Etal dzii li edzii Taal bia-byɛ, kwɛn bia-byɛ ekal baan a Nziã. Ngwanyã, bia-byɛ eli baan a ndɛ. Okɛɛn ɔ̃kiri k’ayɛɛ bia-byɛ , me ndɔɔ yɛn ndɛ k’ayɛɛ Nziã .

Andoo a ̃ a dzii, meba ŋã bia-byɛ eli baan a Nziã, kɛn emfa ki ekieel ekal bia-byɛ kɛn emɔɔn . Kɛn a ŋ’ekieel emɔɔn Mãsia, bia-byɛ ekal emfa ngemɔ̃ onge ndɛ, ke ngwel bia-byɛ ekieel emwɛn ndɛ onge b’eli ndɛ. Mbuul wueel wu ata kaã olɔ me ndɛ àkal mbuul wa tsɛtsɛ onge b’eli ndyam tsɛtsɛ.

Baan a ̃, ̃ nswɛn byɛ ɔ̃nkaan wu, ke ngwel adzeel ãbi ã byɛ me nkuũ a Mãsia.

Baan a ̃, ekal y’onkyab m’anziã b’etiɔ!

Ebvaan ndɛ abiri nzɔ a ndyam ngesɛ, bvool asa kwɛn baan a ndɛ akal ye lweel ye dzuun lueel.

Ŋɛn mbuul k’asiɔɔl eburu ndɛ , bvel-bvel baal ba yam e ndyam, ndɛ ŋ’ayiri okiool o ndɛ, bvool oli ɔ̃bi onduru wɛn k’akiool Nziã .

Byɛ bvool emeedzɛɛn ãyɛɛn m’owɛɛl m’élieel Nziã byɛ onge baan a ndɛ, ndiri:

«Muaan a ̃, bee etumbu ki ewa Mfam ngwel owal,

bvool bee owɔɔl ŋ’ewa ndɛ mbyel.

Ke ngwel , Mfam abewa mbuul wu edzii ndɛ etumbu,

bvool ndɛ abebɛɛl mbuul wueel wu eyɛɛ ndɛ onge muaan a ndɛ.»

Fool li ebemwɛn byɛ, me ndɔɔ yɛn abeseel byɛ nkuul. Nziã abewal byɛ onge baan a ndɛ. Ke ngwel , ondɛ muaan nã wɛn tal k’abeseel nkuul ? Okɛɛn k’aseel byɛ nkuul onge b’abeseel baan bueel nkuul , ŋɛn byɛ k’eli baan ba nzɔ , ŋ’eli ba bal-bal.

Atal a bia-byɛ me nsie ŋã ̃ ákeseel bia-byɛ nkuul, bvool bia-byɛ ékelweel . Oŋɔ̃ bvel-bvel ebvaan bia-byɛ elweel Tal a bia-byɛ wa ke ywel, kwɛn bia-byɛ ebɔɔ elaã.

Mbuul wu oli y’esɛ ŋ’aseel ndɛ nkuul k’ali . Ke ngwel , oseel o nkuul oli ndɔɔ yi ãwua. Kɛn a ke mbee, osa kwɛn baal b’abɔɔ akal dzu bvool abɔɔ opi.

abveel ndɛ bubu: «Kiool Mfam Yeso, obobɔ àbvuul, ye baal a nzɔ a .»

Ɔ̃sal a Mfam

Kal lala y’efua bvi onsam. Kɛn a bii ãndɔɔ mã dzu, y’okiool, ye dzii, y’opi, bvoo ye b’abuɛɛn Mfam m’ɔ̃kwal wa tsɛtsɛ.

M’eyio ola ̃ ke nkwel a amwɛn bibi, wa ̃ me baal b’abvaan m’oyiool o baal akyam ̃ ̃.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

Esɛ e ̃ ki enduru eli ŋ’eyoo ̃ ndiri baan a ̃ abedzuu onse otaa-taa.

Esɛ e ̃ ki enduru eli ŋ’eyoo ̃ ndiri baan a ̃ abedzuu onse otaa-taa.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-