Pular para o conteúdo
Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Kìa, con cái nghiệp bởi Đức Giê-hô-va ra; Bông trái của tử cung phần thưởng.

Nguyện các con trai chúng tôi Giống như cây đang mọc lên mạnh mẽ; Nguyện các con gái chúng tôi như đá góc nhà, Chạm theo lối kiểu của đền.

chính Chúa nắn nên tâm thần tôi, Dệt thành tôi trong lòng mẹ tôi. Tôi cảm tạ Chúa, tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng. Công việc Chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết lắm.

Người trẻ tuổi phải làm sao cho đường lối mình được trong sạch? Phải cẩn thận theo lời Chúa.

Người trẻ tuổi phải làm sao cho đường lối mình được trong sạch? Phải cẩn thận theo lời Chúa.

Hỡi các con, hãy đến nghe ta; Ta sẽ dạy các con sự kính sợ Đức Giê-hô-va.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Hãy dạy cho trẻ thơ con đường phải theo; Dầu khi trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó.

Hãy dạy cho trẻ thơ con đường phải theo; Dầu khi trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó.

Hãy dạy cho trẻ thơ con đường phải theo; Dầu khi trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó.

Sự ngu dại vốn buộc vào lòng con trẻ; Song roi răn phạt sẽ làm cho sự ấy lìa xa .

Sự ngu dại vốn buộc vào lòng con trẻ; Song roi răn phạt sẽ làm cho sự ấy lìa xa .

Người nào kiêng roi vọt ghét con trai mình; Song ai thương con ắt cần lo sửa trị .

Con khôn ngoan nghe sự khuyên dạy của cha; Song kẻ nhạo báng không khứng nghe lời quở trách.

Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta; sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, sự bình an.

Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta;

Đức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.

Cha ta dạy ta rằng: Lòng con khá ghi nhớ các lời ta; Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống. Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Roi vọt sự quở trách ban cho sự khôn ngoan; Còn con trẻ phóng túng làm mất cỡ cho mẹ mình.

Chớ tha sửa phạt trẻ thơ; Dầu đánh bằng roi vọt, chẳng chết đâu. Khi con đánh bằng roi vọt,

Hãy nghe lời cha đã sanh ra con, Chớ khinh bỉ mẹ con khi người trở nên già yếu. Hãy mua chân , Sự khôn ngoan, sự khuyên dạy, sự thông sáng; chớ hề bán đi.

Kẻ hãm hại cha mình, đuổi mẹ mình, một con trai gây hổ ngươi chiêu sỉ nhục.

Thà người nghèo khổ ăn thanh liêm, Còn hơn kẻ môi miệng gian một kẻ ngây dại.

Người công bình ăn cách thanh liêm; Những con cháu người lấy làm phước thay!

Công việc con trẻ làm, hoặc trong sạch hoặc chánh đáng, Cũng đều tỏ bản tánh ra.

Con ngu muội một điều buồn rầu cho cha, một sự cay đắng cho mẹ đã sanh đẻ .

Mão triều thiên của ông già, ấy con cháu; Còn vinh hiển của con cái, ấy ông cha.

Mão triều thiên của ông già, ấy con cháu; Còn vinh hiển của con cái, ấy ông cha.

Kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình; Còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.

Con khôn ngoan làm vui vẻ cha ; Còn đứa ngu muội khinh bỉ mẹ mình.

Ai giữ luật pháp con trai khôn ngoan; Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.

Hỡi con, hãy nghe lời khuyên dạy của cha, Chớ bỏ phép tắc của mẹ con; ấy sẽ như một dây hoa trên đầu con, Giống như những vòng đeo quanh cổ của con.

Vậy, bây giờ, các con ơi! hãy nghe ta; Ai giữ đạo ta lấy làm phước thay. Khá nghe lời khuyên dạy, khôn ngoan, Chớ nên từ chối .

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Hỡi kẻ làm con cái, hãy vâng phục cha mẹ mình trong Chúa, điều đó phải lắm. Hãy tôn kính cha mẹ ngươi (ấy điều răn thứ nhất, một lời hứa nối theo), hầu cho ngươi được phước sống lâu trên đất.

Hỡi các người làm cha, chớ chọc cho con cái mình giận dữ, hãy dùng sự sửa phạt khuyên bảo của Chúa nuôi nấng chúng .

Hỡi các người làm cha, chớ chọc cho con cái mình giận dữ, hãy dùng sự sửa phạt khuyên bảo của Chúa nuôi nấng chúng .

Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Đức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài;

Hỡi kẻ làm con, mọi sự hãy vâng phục cha mẹ mình, điều đó đẹp lòng Chúa.

Hỡi kẻ làm cha, chớ hề chọc giận con cái mình, e chúng ngã lòng chăng.

Các lời ta truyền cho ngươi ngày nay sẽ tại trong lòng ngươi; khá ân cần dạy dỗ điều đó cho con cái ngươi phải nói đến, hoặc khi ngươi ngồi trong nhà, hoặc khi đi ngoài đường, hoặc lúc ngươi nằm, hay khi chổi dậy.

khá ân cần dạy dỗ điều đó cho con cái ngươi phải nói đến, hoặc khi ngươi ngồi trong nhà, hoặc khi đi ngoài đường, hoặc lúc ngươi nằm, hay khi chổi dậy.

Hãy giữ những luật lệ điều răn của Ngài, ngày nay ta truyền cho ngươi, hầu cho ngươi con cháu ngươi đều phước, lâu dài trong xứ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi mãi mãi.

Hãy giữ nghe các điều nầy ta dặn biểu ngươi, để ngươi con cháu ngươi được phước đời đời, bởi làm điều tốt lành ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi.

thì người nói cùng chúng rằng: Hãy để lòng chăm chỉ về hết thảy lời ta đã nài khuyên các ngươi ngày nay, truyền cho con cháu mình, để chúng cẩn thận làm theo các lời của luật pháp nầy. chẳng phải một lời nói giá cho các ngươi đâu, nhưng sự sống của các ngươi; nhờ lời nói nầy, các ngươi sẽ lâu ngày trên đất các ngươi sẽ đi nhận lấy, khi qua sông Giô-đanh.

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Song Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy để con trẻ đến cùng ta, đừng ngăn trở; nước thiên đàng thuộc về những kẻ giống như con trẻ ấy.

Song Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy để con trẻ đến cùng ta, đừng ngăn trở; nước thiên đàng thuộc về những kẻ giống như con trẻ ấy.

Trong lúc đó, môn đồ lại gần Đức Chúa Jêsus, hỏi rằng: Ai lớn hơn hết trong nước thiên đàng? Đức Chúa Jêsus gọi một đứa trẻ đến, để giữa môn đồ, phán rằng: quả thật, ta nói cùng các ngươi, nếu các ngươi không đổi lại nên như đứa trẻ, thì chẳng được vào nước thiên đàng đâu. Vậy, hễ ai trở nên khiêm nhường như đứa trẻ nầy, sẽ lớn hơn hết trong nước thiên đàng.

phán rằng: quả thật, ta nói cùng các ngươi, nếu các ngươi không đổi lại nên như đứa trẻ, thì chẳng được vào nước thiên đàng đâu. Vậy, hễ ai trở nên khiêm nhường như đứa trẻ nầy, sẽ lớn hơn hết trong nước thiên đàng. Hễ ai danh ta chịu tiếp một đứa trẻ thể nầy, tức chịu tiếp ta.

Hãy giữ mình đừng khinh dể một đứa nào trong những đứa trẻ nầy; ta bảo các ngươi, các thiên sứ của chúng trên trời thường thấy mặt Cha ta, Đấng trên trời.

Lúc đó, Đức Chúa Jêsus nói rằng: Hỡi Cha! Chúa của trời đất, tôi khen ngợi Cha, Cha đã giấu những điều này với kẻ khôn ngoan, người sáng dạ, tỏ ra cho những con trẻ hay.

Phước cho những kẻ làm cho người hòa thuận, sẽ được gọi con Đức Chúa Trời!

Người ta đem những con trẻ đến cùng Ngài, đặng Ngài rờ chúng ; nhưng môn đồ trách những kẻ đem đến. Đức Chúa Jêsus thấy vậy, bèn giận phán cùng môn đồ rằng: Hãy để con trẻ đến cùng ta, đừng cấm chúng ; nước Đức Chúa Trời thuộc về những kẻ giống như con trẻ ấy.

Đoạn, Ngài bắt một đứa trẻ để giữa môn đồ; rồi ẵm trong tay, phán rằng: Hễ ai danh ta tiếp một đứa trong những đứa trẻ nầy, tức tiếp ta; còn ai tiếp ta, thì chẳng phải tiếp ta, bèn tiếp Đấng đã sai ta vậy.

Đức Chúa Jêsus khôn ngoan càng thêm, thân hình càng lớn, càng được đẹp lòng Đức Chúa Trời người ta.

Khi ăn rồi, Đức Chúa Jêsus phán cùng Si-môn Phi-e-rơ rằng: Hỡi Si-môn, con Giô-na, ngươi yêu ta hơn những kẻ nầy chăng? Phi-e-rơ thưa rằng: Lạy Chúa, phải, Chúa biết rằng tôi yêu Chúa. Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy chăn những chiên con ta.

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Nhưng hễ ai đã nhận Ngài, thì Ngài ban cho quyền phép trở nên con cái Đức Chúa Trời, ban cho những kẻ tin danh Ngài,

hết thảy kẻ nào được Thánh Linh của Đức Chúa Trời dắt dẫn, đều con của Đức Chúa Trời.

Thật anh em đã chẳng nhận lấy thần trí của tôi mọi đặng còn trong sự sợ hãi; nhưng đã nhận lấy thần trí của sự làm con nuôi, nhờ đó chúng ta kêu rằng: A-ba! Cha!

Chính Đức Thánh Linh làm chứng cho lòng chúng ta rằng chúng ta con cái Đức Chúa Trời.

Thật thế, muôn vật ước ao nóng nảy trông đợi con cái Đức Chúa Trời được tỏ ra.

chưng anh em bởi tin Đức Chúa Jêsus Christ, nên hết thảy đều con trai của Đức Chúa Trời. Vả, anh em thảy đều chịu phép báp tem trong Đấng Christ, đều mặc lấy Đấng Christ vậy.

Hãy xem Đức Chúa Cha đã tỏ cho chúng ta sự yêu thương dường nào, cho chúng ta được xưng con cái Đức Chúa Trời; chúng ta thật con cái Ngài. Aáy đó thế gian chẳng biết chúng ta, họ chẳng từng biết Ngài.

Hỡi kẻ rất yêu dấu, chính lúc bây giờ chúng ta con cái Đức Chúa Trời, còn về sự chúng ta sẽ ra thể nào, thì điều đó chưa được bày tỏ. Chúng ta biết rằng khi Ngài hiện đến, chúng ta sẽ giống như Ngài, sẽ thấy Ngài như vốn thật vậy. Ai sự trông cậy đó trong lòng, thì tự mình làm nên thanh sạch, cũng như Ngài thanh sạch.

Hỡi các con cái mọn ta, ta viết cho các con, tội lỗi các con đã nhờ danh Chúa được tha cho.

Hỡi các con cái mọn, hãy giữ mình về hình tượng!

phải khéo cai trị nhà riêng mình, giữ con cái mình cho vâng phục ngay thật trọn vẹn;

bằng ai không săn sóc đến con mình, nhất không săn sóc đến người nhà mình, ấy người chối bỏ đức tin, lại xấu hơn người không tin nữa.

lại đã quên lời khuyên anh em như khuyên con, rằng: Hỡi con, chớ dể ngươi sự sửa phạt của Chúa, khi Chúa trách, chớ ngã lòng; Chúa sửa phạt kẻ Ngài yêu, Hễ ai Ngài nhận làm con, thì cho roi cho vọt. bằng anh em chịu sửa phạt, ấy Đức Chúa Trời đãi anh em như con, người nào con cha không sửa phạt? Nhưng nếu anh em được khỏi sự sửa phạt ai nấy cũng phải chịu, thì anh em con ngoại tình, chớ không phải con thật. Cha về phần xác sửa phạt, chúng ta còn kính sợ thay, huống chi Cha về phần hồn, chúng ta chẳng càng nên vâng phục lắm để được sự sống sao?

Thật các sự sửa phạt lúc đầu coi như một cớ buồn , chớ không phải sự vui mừng; nhưng về sau sanh ra bông trái công bình bình an cho những kẻ đã chịu luyện tập như vậy.

Hai người trả lời rằng: Hãy tin Đức Chúa Jêsus, thì ngươi cả nhà đều sẽ được cứu rỗi.

Cũng hãy tránh khỏi tình dục trai trẻ, tìm những điều công bình, đức tin, yêu thương, hòa thuận với kẻ lấy lòng tinh sạch kêu cầu Chúa.

Những điều con đã nghe nơi ta trước mặt nhiều người chứng, hãy giao phó cho mấy người trung thành, cũng tài dạy dỗ kẻ khác.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

Hết thảy con cái ngươi sẽ được Đức Giê-hô-va dạy dỗ, sự bình an của con cái ngươi sẽ lớn.

Hết thảy con cái ngươi sẽ được Đức Giê-hô-va dạy dỗ, sự bình an của con cái ngươi sẽ lớn.

Duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh Ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của Ngài.

Đàn dễ quên con mình cho , không thương đến con trai ruột mình sao? Dầu đàn quên con mình, ta cũng chẳng quên ngươi. Nầy ta đã chạm ngươi trong lòng bàn tay ta; các tường thành ngươi thường trước mặt ta luôn.

Tôi xem xét, chổi dậy, nói với các người tước vị, quan tướng, dân sự còn sót lại rằng: Chớ sợ chúng; khá nhớ Chúa Đấng cực đại đáng kính, hãy chiến đấu cho anh em mình, cho con trai con gái mình, cho vợ nhà của mình.

Sa-mu-ên thơ ấu phục sự Đức Giê-hô-va tại trước mặt Hê-li. Trong lúc đó, lời của Đức Giê-hô-va lấy làm hiếm hoi, những sự hiện thấy chẳng năng .

Tôi nghe con cái tôi làm theo lẽ thật, thì không còn sự vui mừng hơn nữa.

Tôi nghe con cái tôi làm theo lẽ thật, thì không còn sự vui mừng hơn nữa.

Chúng ta sẽ chẳng giấu các điều ấy cùng con cháu họ, Bèn sẽ thuật lại cho dòng dõi hậu lai những sự ngợi khen Đức Giê-hô-va, Quyền năng Ngài, công việc lạ lùng Ngài đã làm. Ngài đã lập chứng cớ nơi Gia-cốp, Định luật pháp trong Y-sơ-ra-ên, Truyền dặn tổ phụ chúng ta phải dạy lại cho con cháu mình; Hầu cho dòng dõi hậu lai, tức con cái sẽ sanh, Được biết những điều đó, Rồi phiên chúng truyền lại cho con cháu mình; Hầu cho chúng để lòng trông cậy nơi Đức Chúa Trời, Không hề quên các công việc Ngài, Song gìn giữ các điều răn của Ngài,

Seja o primeiro