Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Neemwe abáana, mube nimubakoondookela abazéele báanyu, habwo kuba mukwaateéne no Omukáma Yeézu, kuba kukola mútyo ne echigaambo cha amazima. Obakúze iíso na nyoko, echi nicho echilagilo cha mbele echiina endagano nka nikwo, "Obonese emigisa no kulama ebilo bíinzi omu nsi."
Neemwe ba táata, mutabachaáhukila abáana báanyu. Náho, mubalele omu kubahana no kubeégesa entúungwa nzima ezilikuluga aha Mukáma Yeézu.
Neemwe ba táata, mutabachaáhukila abáana báanyu. Náho, mubalele omu kubahana no kubeégesa entúungwa nzima ezilikuluga aha Mukáma Yeézu.
Habwo kuba muli abáana ba Múungu abo ayeénda, mususane náwe.
Neemwe abáana, mube nimubakoondookela abazéele báanyu omuli góona, habwo kuba kukola mútyo nikumunuliza Omukáma Yeézu.
Neemwe ba táata, mutabasaambila abáana báanyu, kuba bataákwiiza bakagwa omuganya.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Náho Yeézu yaábagaambila aáti, "Mubaleke abáana abato beéze hali íinye, mutabazibila kuunyizaho! Manya obukáma bwo omu igulu no bwa abaantu abo kwiingana na abáana aba."
Náho Yeézu yaábagaambila aáti, "Mubaleke abáana abato beéze hali íinye, mutabazibila kuunyizaho! Manya obukáma bwo omu igulu no bwa abaantu abo kwiingana na abáana aba."
Obuchilo obwo, abaheémba ba Yeézu baamwiizáho, baámubúuza báti, "Noóha mukúlu kuchila abáandi bóona omu obukáma bwo omu igulu?"
Yeézu yaámweeta omwaana muto, yaámweemeeleza ahagáti yáabo, yaábagaambila aáti, "Mazima butúnu niimbagaambila, keélaaba mutaákuhiinduka no kuba nka abáana bato, nakáti timukutaaha omu bukáma bwo omu igulu. Bityo, omuuntu weéna wéena alikweécheesha nko omwaana omuto ogu, ogwo niwe naába mukúlu omu bukáma bwo omu igulu.
yaábagaambila aáti, "Mazima butúnu niimbagaambila, keélaaba mutaákuhiinduka no kuba nka abáana bato, nakáti timukutaaha omu bukáma bwo omu igulu. Bityo, omuuntu weéna wéena alikweécheesha nko omwaana omuto ogu, ogwo niwe naába mukúlu omu bukáma bwo omu igulu. Káandi, omuuntu weéna wéena óogwo alikumwiínaankula omwaana muto nko ogu aha bwi izíina lyaanze, naanyiinaánkula íinye."
Yeézu yaázeendelela kubasoomboolela aáti, "Mube méeso, mutaákugaya oómo omu bato aba! Niimbagaambila iíntyo, habwo kuba bamaléeka báabo bo omu igulu okwo, obuchilo bwóona bali omu méeso ga Táata wo omu igulu. [
Obuchilo óobwo Yeézu yaágaamba aáti, "Íiwe Táata, Mukáma wi igulu ne éensi, niinkusiima habwo kuba ebigaambo éebi okaseleka abamasala na abamanyi, okabita aha bwéelu aha baantu áabo abeena okwiikiliza nka abayaánda abato.
Béena omugisa abakwaátanisi ba abaantu,
habwo kuba balaáyétwa abáana ba Múungu.
Abaantu bakaba nibamuleetela Yeézu abáana abato abone kubakoláho no kubáfuuha. Náho abaheémba boómwe baábachaáhukila abaantu abo. Obuchilo Yeézu yaábabwéene abaheémba boómwe nibakola bátyo, yaánigahalilwa. Yaábagaambila aáti, "Mubaleke abáana abato beéze hali íinye, mutabazibila kuunyizaho! Manya obukáma bwa Múungu no bwa abaantu abo kwiingana nka abáana abato aba.
Mala yeemucha omwaana muto, yaámuta ahagáti yáabo. Yaámufuúmbata, yaábagaambila nka nikwo, "Omuuntu óogwo alikumwiínaankula omwaana nko ogu ahi izíina lyaanze, naába yaányinaankula íinye. Káandi, omuuntu óogwo alaanyinaánkula íinye, takuunyinaánkula íinye nyeénka. Mazima naába yaámwiinaankula na Múungu owo obuzizi óogwo akaansiíndika íinye."
Yeézu akazeendelela kukula, naayoongela omu masala, yaaba naayeéndwa na Múungu na abaantu.
Obuchilo baliile, Yeézu yaámubúuza Peétero aáti, "Simoni, mutábani wa Yohana, ngási, noonyeénda bwooli íinye kusaaga bazeenzi baawe aba óokwo balikuunyeenda?" Peétero yaámugalulila aáti, "Éego, Omukáma, noomanya kuba niinkweénda." Yeézu yaámugaambila aáti, "Liísa entaama zaanze."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Náho abaantu bóona áabo bakamunyegeza no kumwiíkiliza, abo akabaha obuhicha bwo kuba abáana ba Múungu.
Bóona áabo abalikweébeembelelwa no Omwooyo gwa Múungu, abo nibo abáana ba Múungu.
Habwo kuba, timuleénaankwiile Omwooyo gwo kubakola íimwe mube káandi abahálila áabo mulikumutíina, náho mukeenaankula Omwooyo ogwo abakozile kuba abáana boómwe Múungu. Omwooyo ogwo nigwo gulikutukola tumuháme Múungu, "Aba" ensoonga yaáho, "Táata!"
Omwooyo ogwo gwoónyini nigukomeenteleza omu miganya yéetu nka nikwo, íichwe tuli abáana ba Múungu.
Ebiintu byóona éebyo bikahaangwa, nibiliindilila aha chihika chiháango obuchilo óobwo Múungu alaámanyisa butúnu abáana boómwe ni baáhi.
Óobu íimwe mwéena muli abáana ba Múungu habwo okwiikiliza kwéenyu, habwo kuba mukwaateéne kulabila omuli Kristu Yeézu. Íimwe bóona áabo mubatiziibwe, mukwaateéne na Kristu, mwaábeele nka abamuzweele Kristu.
Muleebe óokwo Isíichwe Múungu alikutwéenda bwooli, nka nikwo íichwe nitubona kwéetwa abáana boómwe! Mazima na nikwo tuli. Náho abaantu áabo abatakumugomookela Múungu, tibakusoombookelwa nka nikwo íichwe tuli abáana ba Múungu, habwo kuba tibakumumanya weényini.
Enfula zaanze, nitumanya nka nikwo óobu nyini, íichwe tuli abáana ba Múungu, náho tekasoombookile butúnu óokwo tulyaaba tuli. No óobu bityo, nitusoomboókelwa nka nikwo obuchilo óobwo Kristu alisuba káandi, tulyaásusana náze, habwo kuba tulyaámubona nka nikwo aáli. Omuuntu weéna wéena ogwo alikutegeza nka nikwo alaásusana na Kristu, ayeyeze abone kuba omutakatíifu, nka nikwo Kristu weényini ali omutakatíifu.
Niimbaandikila abáana baanze enfula,
ha kuba mwaáganyiilwe ebiheno byáanyu ha kulabila izíina lya Yeézu Kristu.
Abáana baanze enfula, mweélige ne ebisusano bya bamúungu.
Aábe omuuntu alikweémeelelela kuzima eéka yoómwe, óogwo alikusoombookelwa kweégesa abaanábe omu kazeendele ko kumukoondoókela no kumuha isima.
Náho omuuntu weéna wéena ogwo atakubeémanya badugu boómwe, muno muno abo olula lwoómwe, ogwo naába yaákwáanga okwiikilizákwe, káandi naába yaaba mubi kusaaga omuuntu atali omwiikiliza.
Ngási, mwaáyebilwe ebigaambo byo kutiimbya omuganya éebyo Múungu akabagaambila íimwe áabo muli abáana boómwe? Múungu akagaamba aáti,
"Mutábani waanze, otagagaya áago Omukáma Múungu alikukukáama.
Otaákufa omuganya obuchilo naakukáama.
Habwo kuba Omukáma naamukáama buli óogwo alikweenda.
Káandi naamuhana buli óogwo alikwiikilizibwa náwe kuba omwaana woómwe."
Mbwéenu, mweégumisilize obuchilo Múungu naabahana. Naakola aátyo habwo kuba íimwe muli abáana boómwe. Taliho omwaana no oómo óogwo atakuhanwa ne eése. Múungu naabahana abáana boómwe bóona. Ha bwéecho, kaálaaba Múungu atakubahana, musoomboókelwe nka nikwo íimwe timuli abáana boómwe, nimuba muli nka abáana bo obusiihani. Hamo na ago, tukaba twiine besiichwe áabo batuzeéle, abakaba nibatuhana, neechwe tukabagomookela. Kábilaaba ni bityo, ngási, ti haáchili íichwe kumugomookela bwooli Isíichwe óogwo ali omu igulu, atubonese kuba no obulami?
Táliho omuuntu óogwo alikunulilwa obuchilo naahanwa, náho azuzubalilwa. Mbwéenu, abaantu áabo abeéyegile kuba ne entúungwa nzima habwo omuháanda gwo kuhanwa, nibatuúla omu buhóolo na habwo kukola amagaambo aga amazima.
Baámusubiza, "Mwiikilize Omukáma Yeézu, niho olaachuúnguka, íiwe hamo na abaantu abali omu nzu yaawe."
Oyélige na ameelu go obusigazi, oóbe wo kuzeendelela omu bugololoke, omu kwiikiliza, omu ngoonzi no omu buhóolo. Ozeendelele omuli ago, hamo na bóona áabo abéeta Omukáma ha muganya gulikwéela.
Amagaambo gi waáhuliile áago nkaba niinyeégesa omu méeso ga baalubona béenzi, ago ogaheéleze abaantu áabo bali abeésigwa, áabo nábo abalikuhicha kweégesa abáandi.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Tihaliho chiintu echilikuúnuliza kusaaga okuhuliza nka nikwo abáana baanze nibazeendelela kutúula omu mazima.
Tihaliho chiintu echilikuúnuliza kusaaga okuhuliza nka nikwo abáana baanze nibazeendelela kutúula omu mazima.