Cura
A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.
Pelas suas pisaduras
Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.
Komagena lo ma orasi Una o sangahadika witooma, de to ngone nanga dorou ḋangodu wositagalika de to Una Awi rohe masirete. La ma ngale nanga sininga ma dupa ḋatotorou gena he pomaha-maha kawa, maro o sone ma bake so o beseso moi lo yaakuwa isigise, de lo o bi moi-moi itotiai gena ka paaka, maro o ngeko ḋamomuane ma rabaka pooho. Gena o kiali maro kanaga o Gikimoi Awi Jaji ma Buku ma rabaka isilefoka itemo,
<<Sababu Una wiḋabo de wosone
la ma ngale ngini gena
nia dorou he nisangisara kawa,
maro nia nabo ḋalohaka so niḋabo kawa.>>
Komagena lo ma orasi Una o sangahadika witooma, de to ngone nanga dorou ḋangodu wositagalika de to Una Awi rohe masirete. La ma ngale nanga sininga ma dupa ḋatotorou gena he pomaha-maha kawa, maro o sone ma bake so o beseso moi lo yaakuwa isigise, de lo o bi moi-moi itotiai gena ka paaka, maro o ngeko ḋamomuane ma rabaka pooho. Gena o kiali maro kanaga o Gikimoi Awi Jaji ma Buku ma rabaka isilefoka itemo,
<<Sababu Una wiḋabo de wosone
la ma ngale ngini gena
nia dorou he nisangisara kawa,
maro nia nabo ḋalohaka so niḋabo kawa.>>
Jesus, o curador
Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.
O Yesus yadadala wamamake gena wasayangi
Magena de o Yesus o bi doku wakiloli so wahika manga puji ma bi tahuka, wodoto de o habari ḋaloloha wosihabari ma ngale o Gikimoi asa wopareta. De lo o nyawa yasisiri de yopopanyake gena yangodu wasiloha.
De lo ibipopanyake niasiloha, ibisosone niasioho kali, de yapapado niasilohali de lo yabikokitoka manga toka niodusu. De maro o bi moi-moi niamamake o Gikimoino de nia bangu lo ihiwa, komagena lo ngini bilasu niahike o nyawaka de manga bangu lo ihiwa.
De lo ibipopanyake niasiloha, ibisosone niasioho kali, de yapapado niasilohali de lo yabikokitoka manga toka niodusu. De maro o bi moi-moi niamamake o Gikimoino de nia bangu lo ihiwa, komagena lo ngini bilasu niahike o nyawaka de manga bangu lo ihiwa.
O Yesus Awi muri-muri maro Awi sosulo yamogiowo de sinoto
So o Yesus asa Awi muri-muri yamogiowo de sinoto waaso imatolomu Unano, de kagena de wotemo onaka, <<Ngini ningoduka asa o kuasa tinihike la aku o toka niodusu, de lo o nyawa yasisiri de yopopanyake gena yangodu niasiloha.>>
Duma o Yesus wogiise manga demo-demo magena de Una wosango wotemo, <<O nyawa yapoputuru upa he ma dokterka yahino, cawali ka o nyawa yasisiri.
O Yesus o nyawa wadoto de yasisiri wasiloha
Ḋabolo de o Yesus o Galilea ma bi doku wakiloli so wahika manga puji ma bi tahuka wodoto de o habari ḋaloloha wosihabari ma ngale o Gikimoi asa wopareta. De lo o nyawa yasisiri de yopopanyake gena yangodu wasiloha.
O doku magena ma nyawa ibipopanyake niasiloha de lo niasingangasu o doku magenaka, <Ma orasi yaadoka ma ngale o Gikimoi asa wopareta maro o kolano moi nia sidongirabaka.>
<<O Jou Gikimoi Awi Gurumi kanaga Ngohika,
sababu Una Ngohi woisitatapu
la Ngohi o habari ḋaloloha tosihabari
o bi nyawa isususaka.
Una woisulo la
tasingangasu yatatagoka,
<Nogena ngini nipalakoka!>
Una woisulo la
tasingangasu ipipiloka,
<Orasi manena ḋabolo ngini nimasigeleloka!>
De Una woisulo la
yasidodipito gena tapalako.
Ma orasi Una wakelelo, de Una wotemo onaka, <<Nitagi nigila-gila o bi imamka, la nia rohe nisitailako kasi.>> So ona imajoboka. So o ngeko ma soaka de o orasi magena bato de ona he yalohaka.
O Yesus o ngopeḋeka mopupugu womisiloha o Sabat ma wangeka
O Sabat ma wange moiku o Yesus wodoto o puji ma tahu moika, de kanaga o ngopeḋeka moi o taungu mogiowo de tupaange ḋabolo mopanyake, sababu o toka mingosaka. Muna magena mopugu so momaoko momatiai lo maakuwa. Una wodoto, de muna magena womikelelo, so womiaso de wotemo munaka, <<Awa, ngona nilohaka de ani panyake nipopiliku magena ihiwaka.>> Magena de Awi gia womisipaḋa munaku, de o orasi magena ḋabolo asa muna momaoko motiaika, so o Gikimoi mowigiliri.
Kagena de ma ngale o Yesus o Sabat ma wange de asa o nyawa wasiloha, so o puji ma tahu wapopareta una magena witoosa de wotemo o nyawa o puji ma tahuka, <<Kanaga o wange butanga ngone pomanara. So o wange ma somoa moika de ngini niahino la nigolo winisiloha, upa o Sabat ma wangeka bai!>>
So o Jou Yesus wotemo, <<He! Ngini manena nikokulai! Ngini ningodu, nakoso nia sapi eko nia jara gena, ka ḋaloha o Sabat ma wangeka niasose de niaaho nisisupu la o ake nisiudo. Duma kanena naga o ngopeḋeka, o Abraham awi ngopa de awi dano moi, muna magena he o taungu mogiowo de tupaange ḋabolo o Iblis womipilikuka, de awa kodo, ngini gena nisimahawa la ami bobiliku yasose o Sabat ma wangeka.>> De Awi demo magena Una Awi saturu wasimaḋe. Duma o nyawa yadadala ona gena yangodu asa de manga nalika ma ngale o nonako ihahairani magena, ḋangodu kiaka waaaka so magena ona yakelelo.
La de o Yesus woise, de ka wotemo o Yairuska, <<Upa ani sininga itura, de nopiricaya bato done ani ngopa asa miloha kali.>>
Kagena de Una wotemo o ngopeḋeka muna magenaka, <<He, Ai ngopa! Sababu ngona noipiricaya, so ngona nilohaka. Notagi de upa nohawateri, sababu to ngona ani dubuso de ani siri lo ihiwaka.>>
Kagena de o Yesus wosango wotemo, <<Iya, nako ngona masirete aku nopiricaya! Ḋangodu asa o Gikimoi waaka, hitilahi ngona nowipiricaya.>>
Kagena de o Yesus wotemo, <<Notagi, sababu de to ngona ani piricaya Ngohika asa nisilohaka.>>
De o orasi magena ḋabolo wopipilo asa womasigeleloka, de una lo wotagi o Yesus iwimoteka.
La o nyawa yopipiricaya ona magena tahike Ai kuasa la o nonako ihahairani aku yaaka. Komagena lo de to Ngohi Ai ronga aku o toka yodusu, de ona lo asa isibicara o bi bahasa ma somoa, de nakoso ona o ngihia yacoho eko o raci yaudo, asa ona isiboditowa, de lo nakoso to ona manga gia yasipaḋa o nyawa yasisirika, o nyawa ona magena asa yaloha kali.>>
O Petrus wotemo unaka, <<Eneas, o Yesus Kristus ngona wonisilohaka. Nomomi de nouti la ani jongutu nalolo.>> Orasi magena ḋabolo o Eneas woutika.
Eu sou o Senhor que te sara
Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.
Cura e restauração
Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.
De lo nakoso nginika la kanaga o nyawa yopanyake, de hika o gogobu manga bobareta niaaso. La ona asa yahino de ma ngale ona magena asa manga sumbayang yatide de lo manga saheku o gososo isiese de o Jou Yesus Kristus Awi kuasa. Sababu o nyawa nakoso manga sumbayang yatide de o Jou Gikimoi iwipiricayaka, de o nyawa yopopanyake asa aku yaloha kali, sababu o Jou masirete asa manga panyake wosiloha. De nakoso ona lo kanaga de manga dorouka, magena Una upa wasisala kali.
De lo nakoso nginika la kanaga o nyawa yopanyake, de hika o gogobu manga bobareta niaaso. La ona asa yahino de ma ngale ona magena asa manga sumbayang yatide de lo manga saheku o gososo isiese de o Jou Yesus Kristus Awi kuasa. Sababu o nyawa nakoso manga sumbayang yatide de o Jou Gikimoi iwipiricayaka, de o nyawa yopopanyake asa aku yaloha kali, sababu o Jou masirete asa manga panyake wosiloha. De nakoso ona lo kanaga de manga dorouka, magena Una upa wasisala kali.
De lo nakoso nginika la kanaga o nyawa yopanyake, de hika o gogobu manga bobareta niaaso. La ona asa yahino de ma ngale ona magena asa manga sumbayang yatide de lo manga saheku o gososo isiese de o Jou Yesus Kristus Awi kuasa. Sababu o nyawa nakoso manga sumbayang yatide de o Jou Gikimoi iwipiricayaka, de o nyawa yopopanyake asa aku yaloha kali, sababu o Jou masirete asa manga panyake wosiloha. De nakoso ona lo kanaga de manga dorouka, magena Una upa wasisala kali.
De lo nakoso nginika la kanaga o nyawa yopanyake, de hika o gogobu manga bobareta niaaso. La ona asa yahino de ma ngale ona magena asa manga sumbayang yatide de lo manga saheku o gososo isiese de o Jou Yesus Kristus Awi kuasa. Sababu o nyawa nakoso manga sumbayang yatide de o Jou Gikimoi iwipiricayaka, de o nyawa yopopanyake asa aku yaloha kali, sababu o Jou masirete asa manga panyake wosiloha. De nakoso ona lo kanaga de manga dorouka, magena Una upa wasisala kali. So nakoso kanaga ngini la de nia dorouka, hika ngini nimangaku kasi moi de moika, komagena lo ngini moi de moika gena hika nimasumbayang, la ma ngale o Jou aku winisiloha. Sababu o nyawa nakoso kanaga manga sininga itotiai de manga sumbayang yatide o Jouka, gena ma ngale Awi laha foloisi ilamo aku idadi.
So nakoso kanaga ngini la de nia dorouka, hika ngini nimangaku kasi moi de moika, komagena lo ngini moi de moika gena hika nimasumbayang, la ma ngale o Jou aku winisiloha. Sababu o nyawa nakoso kanaga manga sininga itotiai de manga sumbayang yatide o Jouka, gena ma ngale Awi laha foloisi ilamo aku idadi.
So ma ngale ngohi ai gogelelo ḋangodu gena ḋaloha icarawa, so o Gikimoi woihike ngohika o sangisara ma rupa moi, la idadiwa ngohi tomasihie. O sangisara gena maro o totopo moi to ngohi ai lakeka, de lo maro o Iblis ma sosulo moi ngohi isisususa. Ngohi towibaja de togolo o Jouka sidago tosipara lo ma saange la o sangisara magenano Una woipalako. Duma Una wotemo ngohika, <<Hiwa! Ngohi Ai laha ngonaka gena yaadoka. Sababu nakoso ngona ani buturu gena ikurangi, de to Ngohi Ai kuasa ilalamo magena asa foloisi imanara ngonaka.>> Komagena so ngohi manena asa kanaga de ai nalika, la ngohi ai giliri tosimane kiaka ai buturu ikukurangi gena isikelelo, sababu nakoso ngohi iputuruwa, de igogou ma Kristus Awi kuasa gena kanaga imanara ngohika.
Promessas e esperança
O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.
De lo o ngeko ibobolowo gena hika niaaka de niomote. La nakoso to ngini nia dodiao kanaga manga piricaya ḋaputuru waasi, de ona magena asa upa itura, duma tanu manga piricaya ma buturu gena aku idogo-dogo.