Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

എനനമഘനങങൾകിഅവൻ ിറത്,

നമഅകയങങൾനിിതമഅവൻ തകർകകപടത്.

നമസമനതിിിഅവനപതിു,

അവൻ സഹിികളാം ിിിു.

എനനമഘനങങൾകിഅവൻ ിറത്,

നമഅകയങങൾനിിതമഅവൻ തകർകകപടത്.

നമസമനതിിിഅവനപതിു,

അവൻ സഹിികളാം ിിിു.

ിചയമും അവൻ നമഗങങളവഹിു,

നമദനകളഅവൻ മനു.

വമഅവനിിചതും അടിചതും

ിിചതും എനാം കരി.

എനനമഘനങങൾകിഅവൻ ിറത്,

നമഅകയങങൾനിിതമഅവൻ തകർകകപടത്.

നമസമനതിിിഅവനപതിു,

അവൻ സഹിികളാം ിിിു.

ാം പതിമരികയും ിി ികയുംടതി്, "ിനമവശരരതിവഹിികയറി; അവിടതികളിങൾകലഭിിിു;

ാം പതിമരികയും ിി ികയുംടതി്, "ിനമവശരരതിവഹിികയറി; അവിടതികളിങൾകലഭിിിു;

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

ലക

അവിഎലപടടണങങളിും മങങളിും സഞചരി്, ദരപളികളിഉപദിും യതിിിബരും എലിഗങങളും ബലഹനതകളും യമകയും ു.

ികളയമ, മരിചവരഉയിർപി, ഠരികളധര, തങങളറത. ജനയമി ിങൾകലഭിിിു; ജനയമിതനനൽക.

ികളയമ, മരിചവരഉയിർപി, ഠരികളധര, തങങളറത. ജനയമി ിങൾകലഭിിിു; ജനയമിതനനൽക.

പനരണഅയയ

അതിതനപനരണിയനഅടകൽ ിികളറതും എലിഗങങളും ബലഹനതകളും യമും അവർകഅധിനൽകി.

ഇതിഅവര്, "ആരയമളവർകകല, ികൾകയനആവശം.

ികളയമ

ദരപളികളിഉപദിും യതിിിബരും ജനങങളഎലിഗങങളും ബലഹനതകളും യമകയും ഗലലയിഎലിടതും സഞചരിു.

അവിികളയമി, വരിങളസമിിിു’ എനിബര.

"ദരിരരിഅറിി

കർതഎനഅഭി ിികയ

അവിടതആതഎന്.

തടവർകതനരഖിും

അനധർകചയും

മർദിതർകചനവും നൽകും,

അവരകണിു, "ിങൾ ി ിതനർകിങളതനി" . എനഅവരപറഞു. അവർ ിിൾതതനയമളവരിർനു.

ഒരികലാംഗയശബബതിയമ

ഒരശബബതിഒരദപപളിിഉപദിിികയിു. ഒരിഡയപതിവർഷമി ിി ിവരകഴിഒരപളിിഉണിു. അവളകണഅടകൽ ിി്, "േ, ിഗബനധനതിൽനിിതയിിു" എനപറഞഅവളു. ഉടൻതനഅവൾ ിവർനിവതിടങി.

യമിയതശബബതിആയിനതപളിയൻ ിറഞഞവനി ജനങങള്, "അധിആറിവസമടലോ. ിവസങങളിവനയമിളണം; ശബബതിഅനവദനയമല."

അപകർതഅയരസവനയമറപടിി: "കപടഭകതരേ! ശബബതിിങൾ ിങളളയകഴതയിൽനിഅഴി്, റതകയിേ? അബിമകളഇവളപതിവർഷമി ബനധനതിിു. ശബബതിഅവളബനധനതിൽനിിിനതിഎനഅനിയമളത്?"

ിരസവനയിഅദഹതിഎതിികളാം ലജിു. എനജനവലി അദിസകലമഹൽകയങങളിും ആനനിു.

ഇതിി്, "ഭയപ; ിവസികമ. അവൾകലഭിും" എനപറഞു.

അദഅവള്, "േ, ിിിയമിിിു, സമനത. ികഷടത അവസിചലോ" എനപറഞു.

" അങകഴിിഎനോ?’ ിവസിനവനസകലതും ം," പറഞു.

അയ്, "ൂ, ിിിയമിിിു" എനപറഞു. ഉടൻതനഅയൾകലഭിു; ടർനരയിഅയിഅനഗമികയും ു.

ിവസിനവർ ഇപപറയഅതതങങൾ രവർതിും: എനമതിഅവർ തങങളറതും; ിഷകളിിും; കളകളിഎടും; രകമിിഅതഅവർകി വരകയി; അവർ ികള, അവർകവരും."

പതഅയ്, "ഐനേ, ിിയമു. എഴൽക; ിിടകഇനി തനിി" എനപറഞു. ഉടൻതനഐനഎഴു.

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

അവിടനഅരിു: "ിങളവമയഹവയശബിങൾ രദധയൾകകയും അവിടതിിയമയതരവർതികയും ി, അവിടതകൽപപനകൾ രദികയും സകല ഉതതരവകളും ികയും ി, ഈജിവരിികളിഒനും ിങളവരകയി; ിങളയമയഹആകു."

അവിടനഅരിു: "ിങളവമയഹവയശബിങൾ രദധയൾകകയും അവിടതിിയമയതരവർതികയും ി, അവിടതകൽപപനകൾ രദികയും സകല ഉതതരവകളും ികയും ി, ഈജിവരിികളിഒനും ിങളവരകയി; ിങളയമയഹആകു."

അവിടനഅരിു: "ിങളവമയഹവയശബിങൾ രദധയൾകകയും അവിടതിിയമയതരവർതികയും ി, അവിടതകൽപപനകൾ രദികയും സകല ഉതതരവകളും ികയും ി, ഈജിവരിികളിഒനും ിങളവരകയി; ിങളയമയഹആകു."

ിവമയഹവയആരികണം; ിആഹരതിും ളതിും അവിടതഅനരഹഉണിിും. ിങളഇടയിൽനിികളയും.

അവിടനിസകലപപങങളും ഷമി

ിസർവരഗതിും യമു.

അവിടനിസകലപപങങളും ഷമി

ിസർവരഗതിും യമു.

ദയതകർനനവരഅവിടനയമകയും

അവരികൾ കയും ു.

ദയതകർനനവരഅവിടനയമകയും

അവരികൾ കയും ു.

അവിടനതനവചനഅയചഅവരയമി;

ശവകികളിൽനിഅവിടനഅവരിിു.

അവിടനതനവചനഅയചഅവരയമി;

ശവകികളിൽനിഅവിടനഅവരിിു.

എനവമയഹേ, സഹയതിി ിിചപിു,

അങഎനയമി.

യഹഅനധർകചനൽകു,

യഹിിിനവരഉയർതു,

യഹിിഠരിു.

അവരഗകിടകകയിയഹഅവരപരിചരിും

അവരഗതിൽനിഅവിടനഅവർകനൽകും.

ിിഠരമനയർകതനകൾ ഉണും

എങിും അവ എലിൽനിും യഹഅവരിിു;

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

എനിഗതിൽനിിിും,

ിികൾ യമും,’

എനയഹവയഅരളപ്.

ആരും കരിരഷടയിികപ

ആകകയൽതതനെ.’

" ഇതാ, അവർകആരയവും യവും വരും; എനജനതയമകയും സമനതിും സതയതിും സമി ആസവദിഅവരഅനവദികയും ും.

യഹേ, എനയമകണമേ, എനഎനിലഭിും;

എനരകികണമേ, എനരകഷപും,

രണഅങഎനകഴചയിിനത്.

ിങളിഒരിിസഭയനിി. അവർ കർതിമതിഎണരടി അയൾകി ർഥികടെ. ിസതർഥന ിയമും. കർതഅയഎഴൽപിും; അയിികർതഷമിും.

ിങളിഒരിിസഭയനിി. അവർ കർതിമതിഎണരടി അയൾകി ർഥികടെ. ിസതർഥന ിയമും. കർതഅയഎഴൽപിും; അയിികർതഷമിും.

ിങളിഒരിിസഭയനിി. അവർ കർതിമതിഎണരടി അയൾകി ർഥികടെ. ിസതർഥന ിയമും. കർതഅയഎഴൽപിും; അയിികർതഷമിും.

ിങളിഒരിിസഭയനിി. അവർ കർതിമതിഎണരടി അയൾകി ർഥികടെ. ിസതർഥന ിയമും. കർതഅയഎഴൽപിും; അയിികർതഷമിും. ഇപരകലഭിടതിപരസപരപങങൾ ഏറപറഞഓരതർകുംി മറളവർ ർഥികണം. ിർഥന വളരശകതവും ഫലപരദവ്.

ഇപരകലഭിടതിപരസപരപങങൾ ഏറപറഞഓരതർകുംി മറളവർ ർഥികണം. ിർഥന വളരശകതവും ഫലപരദവ്.

അതിമഹതികളിഗളിിിഎനശരരതിഒരനൽകപിിു—എനിിതനതനെ. അതഎനിൽനിികളയണമഎനവശകർതിഅപിു. എനഅവിടനഎന്, "എനിനകമതി, എനശകി ബലഹനതയിികഞവരു" എനപറഞു. അതിിശകി എനിൽകി രവർതിടതിഅധിആനനദതഎനബലഹനതകളപറി രശിും.

എനി ിിിിഎനജനവയി ർഥികയും എനഅനികയും തങങളടവഴികളിൽനിിിികയും നപകവർഗതിൽനിഅവരപങങൾ ഷമിശതിനൽകും.

"മടങിഎനജനതിയകനിിിപറയ; ിിിവമയഹഇപരകഅരിു: ിർഥന ിിു; ികണകണിിു; ിയമും. ഇനാംിവസയഹവയആലയതിും.

"മടങിഎനജനതിയകനിിിപറയ; ിിിവമയഹഇപരകഅരിു: ിർഥന ിിു; ികണകണിിു; ിയമും. ഇനാംിവസയഹവയആലയതിും.

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

അവിടനിതർകശകിനൽകു,

ബലറഞഞവരബലവർധിിു.

എനഎനഭയപിങൾകി ിയൻ തനിറകിഗശിി ഉദിും. ിങൾ ിൽനിവരളകികളിി റപവരും.

എനഎനഭയപിങൾകി ിയൻ തനിറകിഗശിി ഉദിും. ിങൾ ിൽനിവരളകികളിി റപവരും.

സനടഹദയനലഔഷധം,

എനതകർനമനസഅസികളഉരു.

അങങനെ, ടനിഉളി വരയമടതി"ിങളദങങൾകിരപ."

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-