Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

A yi ŋ haf ce, a yi gaduk bakaaɗ ciŋ ɓoo ŋ faaniŋ ɗe ŋ daaƴa a daaƴu ŋ kurwaana ne ɓoo reehɗukoh na bakaaɗ, aas ŋ kipes yurhiɗ. E gaañ ciŋ ɗe wiriɗ ɗu.

A yi ŋ haf ce, a yi gaduk bakaaɗ ciŋ ɓoo ŋ faaniŋ ɗe ŋ daaƴa a daaƴu ŋ kurwaana ne ɓoo reehɗukoh na bakaaɗ, aas ŋ kipes yurhiɗ. E gaañ ciŋ ɗe wiriɗ ɗu.

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

Yeesu wileeɗa kur ca yakak ca na ca ƴin ca jen, a jangɗoheeɗa ŋ sinaagog ca, a woyeeɗa ɓooɓa Yegɗohiŋ Muci, wi kaɗ ŋ Nguuriŋ-Ɗafki, a wirɗeeɗa kosaay ca na ɓeenduk ca jen.

Wirɗaat kosaayiɗ ci, hultiɗaat kaaniɗ ci, aañaat jiiniici, ɗu wiriɗ ɓooɓi kosaay kosaay ki na oɓse faan po ɓa nik ɓo' hooliɗ. Ɗu rahsiɗ te ɗu wirindɗi, kon eɗohaat te kinaat wirndiɗuk.

Wirɗaat kosaayiɗ ci, hultiɗaat kaaniɗ ci, aañaat jiiniici, ɗu wiriɗ ɓooɓi kosaay kosaay ki na oɓse faan po ɓa nik ɓo' hooliɗ. Ɗu rahsiɗ te ɗu wirindɗi, kon eɗohaat te kinaat wirndiɗuk.

Ƴutta, a ɓeeɗukka taalubeeciŋ ɗe ndaŋkiyaah na kanak ci (12), a onnda ɓa hatil ne ɓa wirɗee kosaay ci na ɓeenduk ci jen, a nammba ɓa on hatil ne ɓa aañee jiiniici na hoolaaɗiiki ca hoolaaɗi.

Yeesu kerahha ɓa, a woosa ɓa ne : « Ɓooɓi kosaayɗi etohɗi paƴoh, e kosaayiɗ ci etoh paƴoh.

Yeesu wileeɗa Galile jen a jangɗoheeɗa ŋ sinaagog : taɓah ci Yawuut ci na cohohe ne ɓa ñaamuk Kooh nga te ɓa jangee waas Kooh nga. Ɓa namee ngel nga ne leeroh raakka nga ɓa ɗah. ca, a woyeeɗa Yegɗohiŋ Muci" wala "Injil". Ɓoo toksoh woo keem ɗaa ŋ saafi-saafi., wi kaɗ ŋ Nguuriŋ-Ɗafki, a wirɗeeɗa kosaay ca na ɓeenduk ca jen, ca ambee ɓooɓa.

Wirɗaat kosaayiɗ ca nik nga te ɗu woo ɓooɓa ne : " Nguuriŋ-Kooh reɓiɗ ɗu. "

« Fuuɗsiŋ Heɗ ɓoo yii nga so,

laam a yi kooɗ to ne ŋ kom ñakiɗ ci Yegɗohiŋ Muci,

a yi woos so ne ŋ woo ambuuɗ ci faɗsuukiŋ ɓa,

ŋ woo fuuliɗ ci ne ɓa hey hote

te ŋ nam puliɗ torhiɗuuɗ ci ŋ miskiɗiŋ ɓa,

A hotta ɓa, a woosa ɓa ne : « Kaɗaat, ɗu teeɓa haf ɗu seeƴkiɗoh ca. » Ɓa kaɗeeɗa, ɓa wirra.

Wa nikee ŋ mbehi na iɗsiɗkohse, Yeesu jangɗoheeɗa ŋ sinaagoga. Ɓitiɓ nikeen nga, a njuuƴee njuuƴ, a mineeɗi jaɗtuk delem, a jiini ambee ɗe. A tumiɗ na kosaay keem kiis ndaŋkiyaah na kiis yasna-kaahay (18). Wa Yeesu hot ɗe, a ɓeeɗukka ɗe, a woosa ɗe ne : « Ɓoyi, fu saɓsohuuɗ na kosaay kiŋ ɗa. » A degga ɗe yaah ciŋ ɗe, ŋ ɗiska ɗiska ɓoya jaɗtukka, a yakɗeeɗa Kooh.

Waaye ƴaara adgohee sinaagoga ayrukka ŋ ini Yeesu wiriɗ ɓitɓa ŋ mbehi na iɗsiɗkohse, a woosa mboolnda ne : « Neeh yasna-yino ceɗ na pangkohse. Hayaat nga ca ɗu paƴuk, waaye ŋ mbehi na iɗsiɗkohse haa. »

Heɗ ɓoo Yeesu loffa ɗe ne : « Naafeehaaci ! Ŋ mbehi na iɗsiɗkohse ya ɓa na tokseeɗi inoh fiŋ ɗe wala mbaamiŋ ɗe ŋ ɗiska a toku ne a kaɗ ɗe anɗa ? Ŋ hot ɓitɓii ɓaah ŋ ɓi rimkoh ŋ Ibrahiima, te Seytaani jatngiɗ ɗe kiis ndaŋkiyaah na kiis yasna-kaahay (18) ; wa ye joy tah po a toksassanɗi ŋ mbehi na iɗsiɗkohse ? » Woo kiŋ Yeesu weem tahha po ɓi sang ɗe ñaarra, waaye mboolnda neɓuusa ŋ in ca feyohiɗ ca baahiɗ ca a tumee jen.

Yeesu kerahha nga a woosa Jayrus ne : « Kina neƴƴoh, kosa rek, kuɓkiŋ ɗa hey muce. »

Yeesu woosa ɗe ne : « Kosi fu kos wirɗiɗ ɗa ɓitɓi, kaɗa moɗoɗ, fu saɓsukohiɗ na miskiɗiŋ ɗa. »

Yeesu loffa ɗe ne : « Ŋ min in nga ɗah i ? Raakɗi ini minukɗi ngaŋ ɓoyi kos. »

Yeesu woosa ɗe ne : « Kaɗa, kosi fu kos wirɗiɗ ɗa. » Jaarra fuulɗa hoteeɗa, a taambiɗta Yeesu.

Te in ci ɓooɓi kosan ndo inhisohsan ceɗi cii : Ɓa hey aañe jiini ŋ tiikiŋ ngo, ɓa jombee ɓi peɗeem as, ali ɓa amb iiñ wala ɓa an posani na ape sah, ali in rahsanɗi ɓa. Ɓa hey dege kosaayiɗ ci yaah, ɓa wir. »

Piyeer woosa ɗe ne : « Enee, Yeesu Kiristaa a yii wiriɗ ɗa, kurka fu raɗoot fiƴaangiŋ ɗa. » Jaarra, Enee kurukka.

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

A woosa ɓa ne : « Ɗu kerah keeh-keeh woo kiŋ ngo, mi yi Nikiɗi Koohiŋ ɗu, te ɗu haɓɗee in ci ŋ amb ne ceɗ yurah ɗah, ɗu ɓekoh nof in ci ŋ nakoh, te ɗu haɓiɗ haɓɗaah ci jen ɗah, ŋ heyɗi yipkiɗe kosaay nga ɗu findi ŋ tumoh na ɓi Misra. Laam ñam Nikiɗi yi na wirɗee ɗu. »

A woosa ɓa ne : « Ɗu kerah keeh-keeh woo kiŋ ngo, mi yi Nikiɗi Koohiŋ ɗu, te ɗu haɓɗee in ci ŋ amb ne ceɗ yurah ɗah, ɗu ɓekoh nof in ci ŋ nakoh, te ɗu haɓiɗ haɓɗaah ci jen ɗah, ŋ heyɗi yipkiɗe kosaay nga ɗu findi ŋ tumoh na ɓi Misra. Laam ñam Nikiɗi yi na wirɗee ɗu. »

A woosa ɓa ne : « Ɗu kerah keeh-keeh woo kiŋ ngo, mi yi Nikiɗi Koohiŋ ɗu, te ɗu haɓɗee in ci ŋ amb ne ceɗ yurah ɗah, ɗu ɓekoh nof in ci ŋ nakoh, te ɗu haɓiɗ haɓɗaah ci jen ɗah, ŋ heyɗi yipkiɗe kosaay nga ɗu findi ŋ tumoh na ɓi Misra. Laam ñam Nikiɗi yi na wirɗee ɗu. »

Ɗu ñaamkan ndo mi yi Nikiɗi Koohiŋ ɗu te ŋ hey barke’ɗe kañam kiŋ ɗu na anaahiŋ ɗu, ŋ hey ɗu usɗe ŋ kosaay.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

Ɓo' nga ɗu kosaay ɗah, a ɓeeɗkaat yakak ci adgoh ɗu, ɓa kiimiɗ ɗe Kooh, ɓa ambsoha na reefiɗ ɗe diw ŋ tiikiŋ Heɗi. Kiimi ɓa kiiman na kos hey ɗe mucɗe. Heɗi hey ɗe kurkiɗe. Wa raak ɗe raakiɗ bakaaɗ ɗah, Heɗi hey ɗe ɗaase.

Ɓo' nga ɗu kosaay ɗah, a ɓeeɗkaat yakak ci adgoh ɗu, ɓa kiimiɗ ɗe Kooh, ɓa ambsoha na reefiɗ ɗe diw ŋ tiikiŋ Heɗi. Kiimi ɓa kiiman na kos hey ɗe mucɗe. Heɗi hey ɗe kurkiɗe. Wa raak ɗe raakiɗ bakaaɗ ɗah, Heɗi hey ɗe ɗaase.

Ɓo' nga ɗu kosaay ɗah, a ɓeeɗkaat yakak ci adgoh ɗu, ɓa kiimiɗ ɗe Kooh, ɓa ambsoha na reefiɗ ɗe diw ŋ tiikiŋ Heɗi. Kiimi ɓa kiiman na kos hey ɗe mucɗe. Heɗi hey ɗe kurkiɗe. Wa raak ɗe raakiɗ bakaaɗ ɗah, Heɗi hey ɗe ɗaase.

Ɓo' nga ɗu kosaay ɗah, a ɓeeɗkaat yakak ci adgoh ɗu, ɓa kiimiɗ ɗe Kooh, ɓa ambsoha na reefiɗ ɗe diw ŋ tiikiŋ Heɗi. Kiimi ɓa kiiman na kos hey ɗe mucɗe. Heɗi hey ɗe kurkiɗe. Wa raak ɗe raakiɗ bakaaɗ ɗah, Heɗi hey ɗe ɗaase. Mbaa, woytiɗohaat bakaaɗ ciŋ ɗu ŋ harmban ɗu, te yaa nu nga kiimɗee morom ce Kooh ne ɗu min wir. Kiim ɓo' yurhiɗ raakiɗ hatil lool.

Mbaa, woytiɗohaat bakaaɗ ciŋ ɗu ŋ harmban ɗu, te yaa nu nga kiimɗee morom ce Kooh ne ɗu min wir. Kiim ɓo' yurhiɗ raakiɗ hatil lool.

Waaye, ne ŋ yaksiɗkuu ŋ haf fo ŋ in ci feyohiɗ ci ŋ teeɓu, faaniŋ ngo ɓeku rup ; rupeem, weɗ ini Seytaani woos ne wa laɓ po, Kooh sang ne ŋ hotsiɗuk. Waas kaahay ŋ kiimiɗa Heɗi ne a saɓsoh ho na ineem. A loffa so ne : « Baahohi ŋ baahoh ɗa doyiɗ. Hatiliŋ ngo na hotke hooliɗ ne fu ñak hatil ɗah. »

Kon ini uup po neɓ, weɗ ne ŋ waak hotaat to ŋ ñaki ŋ ñak hatil, ineem weɗ na hee tahe hatiliŋ Kiristaani nik nga so.

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

Haɓɗiɗaat kot ciŋ ɗu waas yurhiɗ,

ne wi na yiiɓe nga ca ɗiindkohuu,

waaye wa kooɗoh wir nga.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-