Pular para o conteúdo
Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

ৱযযৎ িধরমসতদরৱশরি ঊঢৱতসরহৱসঅভৱত|

ৱযযৎ িধরমসতদরৱশরি ঊঢৱতসরহৱসঅভৱত|

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

ততপরাং ভজনভৱন উপদিশনযসরচরযনাং যসআময, শমযনশমযসরি নগরি াংবভ|

আমযগরসৱস, িপরি, তলৱযত, জযত, িযমঅলভধিিণযত|

আমযগরসৱস, িপরি, তলৱযত, জযত, িযমঅলভধিিণযত|

অননতরদশশিআহযভজযিুং সরৱপরকররশমযিুং মরযমদ|

তৎ ৎৱরতযৱদৎ, িমযলাং িিৎসকরযজনি, িমযলাং রযজনমে|

অননতরভজনভৱনসমপদিশনযসরচরযনমনাং সরৱপরকসরৱপরকরপশমযনুঃ ৎসরমিআরভত|

তননগরসিৱসকরিযথ, ঈশৱরকমঅনিকমআগমৎ কথরচরযিযথ|

আতপরমশসমদপরি িযতে| দরিৱকুং াং িিতৱ্| ভগকরণৱসকর| বনষযিুং ৱচঃ| ি মনযসুং বদধজননপি|

ততজগ, জকাং সমদরশযত, ততসগচছনপরিাঃ|

অথ িমৱভজনগপদিশতি

তসিসমযতগরসতৎৱদশৱরি ৱৎ ঋজভৱিুং শকি বলী,

াং ততপসিাং িকথিতৱি তৱ বলৎৱভৱ|

ততপরতসহসপণমঋজৎৱৱরসধনযৱকরে|

িিমৱতসাঃ যকরণভজনগহসিপতিঃ রকউৱ, ষটিৈঃ করকরতৱতসোঃ িআগচছত, িমৱগচছত|

তদপভুঃ রতকপটিকমএকজনিমৱষভগরদভবনধনচযিৎৱজলযযিুং িং নযতি?

তরদশৱৎসরৱৎ বদইবসনততিিিং িমৱচযিতৱা?

এষকথিতসিপকাঃ সলজাঃ িতসরৱমহকরমকরণকনিৱহননঽভৱৎ|

িতদকরিপতিং জহ, ীঃ ৱলিৱসিি তসিযতি|

তদীং াং গদিতৱ্, কনতৱ রতিঅরমকরৎৱরজ ৱরি|

তদতমৱদৎ যদি রতুং শকি তরি রতযযিজনসরযম্|

তততমি তৱ িসসাং ৱসথমক, তসতৎকষণিং পথোঃ পশযযৌ|

িরতযনি আশচরকররকশযিযতমনজযিযনি অনৱদিযনি|

অপরৈঃ সরণনশকৱসি াং ি ষতি ভৱিযতি; িাং করিঽরভৱিযনি |

ঐনটসাং ৱসথমঅক, ৎৱমৱশযাং িি, ইততমউদতিঠৎ|

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

কশিিঽসি? সমিেঃ আহপভিিতসথনাং ৱনু|

তসিসজতপথনযরকাং যতি রভতমউতপযিযতি যদি তপভৱতরি ষমিযতে|

কশিিঽসি? সমিেঃ আহপভিিতসথনাং ৱনু|

তসিসজতপথনযরকাং যতি রভতমউতপযিযতি যদি তপভৱতরি ষমিযতে|

কশিিঽসি? সমিেঃ আহপভিিতসথনাং ৱনু|

তসিসজতপথনযরকাং যতি রভতমউতপযিযতি যদি তপভৱতরি ষমিযতে|

কশিিঽসি? সমিেঃ আহপভিিতসথনাং ৱনু|

তসিসজতপথনযরকাং যতি রভতমউতপযিযতি যদি তপভৱতরি ষমিযতে|

পরসপরমঅপরঅঙৱমআরযপযরথঞকজনঽনযসথনাং করিকসসযতথনবহশকিিিভৱতি|

পরসপরমঅপরঅঙৱমআরযপযরথঞকজনঽনযসথনাং করিকসসযতথনবহশকিিিভৱতি|

অপরমউৎকটদরশনপিযদহমআতিভৱি তদরশররৱধকমএকমহযমঅদি তৎ মদিননিরণমম ডযিশযতঃ|

মততসতসরসিমহিতমধি রভিথনাং তৱ্|

তততৱমমরহসতৱ সরৱসধকঃ, যতবলমম শকিঃ ণতাং গচছতি| অতটসশকি যনআশরযতি তদরৱদবলমম ঘনখদং|

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

যথবলসসনিভজৱসিতথৱচরণসরলি|

Seja o primeiro