Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

વયયતિધરમસતદરવશરિ ઊઢવતસરહવસઅભવત|

વયયતિધરમસતદરવશરિ ઊઢવતસરહવસઅભવત|

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

તતપરાં ભજનભવન ઉપદિશનયસરચરયનાં યસઆમય્, શમયનશમયસરિ નગરિ ાંબભ|

આમયગરસવસ, િપરિ, તલવયત, જયત, િયમઅલભધિિણયત|

આમયગરસવસ, િપરિ, તલવયત, જયત, િયમઅલભધિિણયત|

અનનતરદશશિઆહયભજયિું સરવપરકરરશમયિું મરયમદ્|

તતરતયવદત્, િમયલાં િિસકરયજનિ, િમયલાં રયજનમે|

અનનતરભજનભવનસમપદિશનયસરચરયનમનાં સરવપરકસરવપરકરપશમયનુઃ રમિઆરભત|

તનનગરસિવસકરિયથ, ઈશવરકમઅનિકમઆગમતકથરચરયિયથ|

આતપરમશસમદપરિ િયતે| દરિવકું ાં િિતવ્| ભગકરણવસકર| બનષયિું વચઃ| િ મનયસું બદધજનનપિ|

તતજગ, જકાં સમદરશયત, તતસગચછનપરિાઃ|

અથ િમવભજનગપદિશતિ

તસિસમયતગરસતતદશવરિ વતઋજભવિું શકિ બલી,

ાં તતપસિાં િકથિતવિ તવ બલભવ|

તતપરતસહસપણમઋજવરસધનયવકરે|

િિમવતસાઃ યકરણભજનગહસિપતિઃ રકઉવ, ષટિૈઃ કરકરતવતસોઃ િઆગચછત, િમવગચછત|

તદપભુઃ રતકપટિકમએકજનિમવષભગરદભબનધનચયિજલયયિું િં નયતિ?

તરદશવતસરવતબદઇબસનતતિિિં િમવચયિતવા?

એષકથિતસિપકાઃ સલજાઃ િતસરવમહકરમકરણકનિવહનનઽભવત્|

િતદકરિપતિં જહ, ીઃ વલિવસિિ તસિયતિ|

તદીં ાં ગદિતવ્, કનતવ રતિઅરમકરરજ વરિ|

તદતમવદતયદિ રતું શકિ તરિ રતયયિજનસરયમ્|

તતતમિ તવ િસસાં વસથમક્, તસતતષણિં પથોઃ પશયયૌ|

િરતયનિ આશચરકરરકશયિયતમનજયિયનિ અનવદિયનિ|

અપરૈઃ સરણનશકવસિ ાં િ ષતિ ભવિયતિ; િાં કરિઽરભવિયનિ |

ઐનટસાં વસથમઅક્, વમવશયાં િિ, ઇતતમઉદતિઠત્|

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

કશિિઽસિ? સમિેઃ આહપભિિતસથનાં વનુ|

તસિસજતપથનયરકાં યતિ રભતમઉતપયિયતિ યદિ તપભવતરિ ષમિયતે|

કશિિઽસિ? સમિેઃ આહપભિિતસથનાં વનુ|

તસિસજતપથનયરકાં યતિ રભતમઉતપયિયતિ યદિ તપભવતરિ ષમિયતે|

કશિિઽસિ? સમિેઃ આહપભિિતસથનાં વનુ|

તસિસજતપથનયરકાં યતિ રભતમઉતપયિયતિ યદિ તપભવતરિ ષમિયતે|

કશિિઽસિ? સમિેઃ આહપભિિતસથનાં વનુ|

તસિસજતપથનયરકાં યતિ રભતમઉતપયિયતિ યદિ તપભવતરિ ષમિયતે|

પરસપરમઅપરઅઙવમઆરયપયરથઞકજનઽનયસથનાં કરિકસસયતથનબહશકિિિભવતિ|

પરસપરમઅપરઅઙવમઆરયપયરથઞકજનઽનયસથનાં કરિકસસયતથનબહશકિિિભવતિ|

અપરમઉતટદરશનપિયદહમઆતિભવિ તદરશરરવધકમએકમહયમઅદિ તતમદિનનિરણમમ ડયિશયતઃ|

મતતસતસરસિમહિતમધિ રભિથનાં તવ્|

તતતવમમરહસતવ સરવસધકઃ, યતબલમમ શકિઃ ણતાં ગચછતિ| અતટસશકિ યનઆશરયતિ તદરવદબલમમ ઘનખદં|

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

યથબલસસનિભજવસિતથવચરણસરલિ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-