Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

ವಯಯತಿಧರಮಸತದರವಶರಿ ಊಢವತಸರಹವಸಅಭವತ|

ವಯಯತಿಧರಮಸತದರವಶರಿ ಊಢವತಸರಹವಸಅಭವತ|

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

ತತಪರಾಂ ಭಜನಭವನ ಉಪದಿಶನಯಸರಚರಯನಾಂ ಯಸಆಮಯ್, ಶಮಯನಶಮಯಸರಿ ನಗರಿ ಾಂಬಭ|

ಆಮಯಗರಸವಸ, ಿಪರಿ, ತಲವಯತ, ಜಯತ, ಿಯಮಅಲಭಧಿಿಣಯತ|

ಆಮಯಗರಸವಸ, ಿಪರಿ, ತಲವಯತ, ಜಯತ, ಿಯಮಅಲಭಧಿಿಣಯತ|

ಅನನತರದಶಶಿಆಹಯಭಜಯಿುಂ ಸರವಪರಕರರಶಮಯಿುಂ ಮರಯಮದ್|

ತತರತಯವದತ್, ಿಮಯಲಾಂ ಿಿಸಕರಯಜನಿ, ಿಮಯಲಾಂ ರಯಜನಮೇ|

ಅನನತರಭಜನಭವನಸಮಪದಿಶನಯಸರಚರಯನಮನಾಂ ಸರವಪರಕಸರವಪರಕರಪಶಮಯನುಃ ರಮಿಆರಭತ|

ತನನಗರಸಿವಸಕರಿಯಥ, ಈಶವರಕಮಅನಿಕಮಆಗಮತಕಥರಚರಯಿಯಥ|

ಆತಪರಮಶಸಮದಪರಿ ಿಯತೇ| ದರಿವಕುಂ ಾಂ ಿಿತವ್| ಭಗಕರಣವಸಕರ| ಬನಷಯಿುಂ ವಚಃ| ಿ ಮನಯಸುಂ ಬದಧಜನನಪಿ|

ತತಜಗ, ಜಕಾಂ ಸಮದರಶಯತ, ತತಸಗಚಛನಪರಿಾಃ|

ಅಥ ಿಮವಭಜನಗಪದಿಶತಿ

ತಸಿಸಮಯತಗರಸತತದಶವರಿ ವತಋಜಭವಿುಂ ಶಕಿ ಬಲೀ,

ಾಂ ತತಪಸಿಾಂ ಿಕಥಿತವಿ ತವ ಬಲಭವ|

ತತಪರತಸಹಸಪಣಮಋಜವರಸಧನಯವಕರೇ|

ಿಿಮವತಸಾಃ ಯಕರಣಭಜನಗಹಸಿಪತಿಃ ರಕಉವ, ಷಟಿೈಃ ಕರಕರತವತಸೋಃ ಿಆಗಚಛತ, ಿಮವಗಚಛತ|

ತದಪಭುಃ ರತಕಪಟಿಕಮಏಕಜನಿಮವಷಭಗರದಭಬನಧನಚಯಿಜಲಯಯಿುಂ ಿಂ ನಯತಿ?

ತರದಶವತಸರವತಬದಇಬಸನತತಿಿಿಂ ಿಮವಚಯಿತವಾ?

ಏಷಕಥಿತಸಿಪಕಾಃ ಸಲಜಾಃ ಿತಸರವಮಹಕರಮಕರಣಕನಿವಹನನಽಭವತ್|

ಿತದಕರಿಪತಿಂ ಜಹ, ೀಃ ವಲಿವಸಿಿ ತಸಿಯತಿ|

ತದೀಂ ಾಂ ಗದಿತವ್, ಕನತವ ರತಿಅರಮಕರರಜ ವರಿ|

ತದತಮವದತಯದಿ ರತುಂ ಶಕಿ ತರಿ ರತಯಯಿಜನಸರಯಮ್|

ತತತಮಿ ತವ ಿಸಸಾಂ ವಸಥಮಕ್, ತಸತತಷಣಿಂ ಪಥೋಃ ಪಶಯಯೌ|

ಿರತಯನಿ ಆಶಚರಕರರಕಶಯಿಯತಮನಜಯಿಯನಿ ಅನವದಿಯನಿ|

ಅಪರೈಃ ಸರಣನಶಕವಸಿ ಾಂ ಿ ಷತಿ ಭವಿಯತಿ; ಿಾಂ ಕರಿಽರಭವಿಯನಿ |

ಐನಟಸಾಂ ವಸಥಮಅಕ್, ವಮವಶಯಾಂ ಿಿ, ಇತತಮಉದತಿಠತ್|

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

ಕಶಿಿಽಸಿ? ಸಮಿೇಃ ಆಹಪಭಿಿತಸಥನಾಂ ವನು|

ತಸಿಸಜತಪಥನಯರಕಾಂ ಯತಿ ರಭತಮಉತಪಯಿಯತಿ ಯದಿ ತಪಭವತರಿ ಷಮಿಯತೇ|

ಕಶಿಿಽಸಿ? ಸಮಿೇಃ ಆಹಪಭಿಿತಸಥನಾಂ ವನು|

ತಸಿಸಜತಪಥನಯರಕಾಂ ಯತಿ ರಭತಮಉತಪಯಿಯತಿ ಯದಿ ತಪಭವತರಿ ಷಮಿಯತೇ|

ಕಶಿಿಽಸಿ? ಸಮಿೇಃ ಆಹಪಭಿಿತಸಥನಾಂ ವನು|

ತಸಿಸಜತಪಥನಯರಕಾಂ ಯತಿ ರಭತಮಉತಪಯಿಯತಿ ಯದಿ ತಪಭವತರಿ ಷಮಿಯತೇ|

ಕಶಿಿಽಸಿ? ಸಮಿೇಃ ಆಹಪಭಿಿತಸಥನಾಂ ವನು|

ತಸಿಸಜತಪಥನಯರಕಾಂ ಯತಿ ರಭತಮಉತಪಯಿಯತಿ ಯದಿ ತಪಭವತರಿ ಷಮಿಯತೇ|

ಪರಸಪರಮಅಪರಅಙವಮಆರಯಪಯರಥಞಕಜನಽನಯಸಥನಾಂ ಕರಿಕಸಸಯತಥನಬಹಶಕಿಿಿಭವತಿ|

ಪರಸಪರಮಅಪರಅಙವಮಆರಯಪಯರಥಞಕಜನಽನಯಸಥನಾಂ ಕರಿಕಸಸಯತಥನಬಹಶಕಿಿಿಭವತಿ|

ಅಪರಮಉತಟದರಶನಪಿಯದಹಮಆತಿಭವಿ ತದರಶರರವಧಕಮಏಕಮಹಯಮಅದಿ ತತಮದಿನನಿರಣಮಮ ಡಯಿಶಯತಃ|

ಮತತಸತಸರಸಿಮಹಿತಮಧಿ ರಭಿಥನಾಂ ತವ್|

ತತತವಮಮರಹಸತವ ಸರವಸಧಕಃ, ಯತಬಲಮಮ ಶಕಿಃ ಣತಾಂ ಗಚಛತಿ| ಅತಟಸಶಕಿ ಯನಆಶರಯತಿ ತದರವದಬಲಮಮ ಘನಖದಂ|

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

ಯಥಬಲಸಸನಿಭಜವಸಿತಥವಚರಣಸರಲಿ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-