Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

 Ja, han var sargad för våra överträdelsers skull  och slagen för våra missgärningars skull;  näpsten var lagd honom, för att vi skulle frid,  och genom hans sår bliva vi helade.

 Ja, han var sargad för våra överträdelsers skull  och slagen för våra missgärningars skull;  näpsten var lagd honom, för att vi skulle frid,  och genom hans sår bliva vi helade.

 Men det var våra krankheter han bar,  våra smärtor, dem lade han sig,  medan vi höllo honom för att vara hemsökt,  tuktad av Gud och pinad.  Ja, han var sargad för våra överträdelsers skull  och slagen för våra missgärningars skull;  näpsten var lagd honom, för att vi skulle frid,  och genom hans sår bliva vi helade.

Och »våra synder bar han» i sin kropp upp korsets trä, för att vi skulle bort ifrån synderna och leva för rättfärdigheten; och »genom hans sår haven I blivit helade».Jes. 53,5, 12. Rom. 6,3 f.

Och »våra synder bar han» i sin kropp upp korsets trä, för att vi skulle bort ifrån synderna och leva för rättfärdigheten; och »genom hans sår haven I blivit helade».Jes. 53,5, 12. Rom. 6,3 f.

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

Och Jesus gick omkring i alla städer och byar och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet.

Boten sjuka, uppväcken döda, gören spetälska rena, driven ut onda andar. I haven fått för intet; given ock för intet.

Boten sjuka, uppväcken döda, gören spetälska rena, driven ut onda andar. I haven fått för intet; given ock för intet.

Jesus sänder ut sina tolv lärjungar.

Och han kallade till sig sina tolv lärjungar och gav dem makt över orena andar, till att driva ut dem, ock makt att bota alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet.

När han hörde detta, sade han: »Det är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka.

Och han gick omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet bland folket.

och boten de sjuka som finnas där, och sägen till dem: 'Guds rike är eder nära.'

 »Herrens Ande är över mig,  ty han har smort mig.  Han har satt mig till att förkunna  glädjens budskap för de fattiga,  till att predika frihet för de fångna  och syn för de blinda,  ja, till att giva de förtryckta frihet

När han fick se dem, sade han till dem: »Gån och visen eder för prästerna.» Och medan de voro väg dit, blevo de rena.

När han en gång sabbaten undervisade i en synagoga, var där en kvinna som i aderton år hade varit besatt av en sjukdomsande, och hon var hopkrumpen, att hon alls icke kunde räta upp sin kropp. nu Jesus fick se henne, kallade han henne till sig och sade till henne »Kvinna, du är fri ifrån din sjuk dom», och han lade därvid händerna henne. Och strax rätade hon upp sig och prisade Gud. Men det förtröt synagogföreståndaren att Jesus sabbaten botade sjuka; och han tog till orda och sade till folket: »Sex dagar finnas, vilka man bör arbeta. dem mån I alltså komma och låta bota eder, men icke sabbatsdagen. svarade Herren honom och sade: »I skrymtare, löser icke var och en av eder sabbaten sin oxe eller åsna från krubban och leder den bort för att vattna den? Och denna kvinna, en Abrahams dotter, som Satan har hållit bunden nu i aderton år, skulle icke hon sabbatsdagen lösas från sin boja?» När han sade detta, blygdes alla hans motståndare; och allt folket gladde sig över alla de härliga gärningar som gjordes av honom.

Men när Jesus hörde detta, sade han till honom: »Frukta icke; tro allenast, får hon liv igen.»

sade han till henne: »Min dotter, din tro har hjälpt dig. i frid, och var botad från din plåga.»

sade Jesus till honom: »Om jag förmår, säger du. Allt förmår den som tror.»

Jesus sade till honom: »; din tro har hjälpt dig.» Och strax fick han sin syn och följde honom vägen.

Och dessa tecken skola åtfölja dem som tro: genom mitt namn skola de driva ut onda andar, de skola tala nya tungomål, ormar skola de taga i händerna, och om de dricka något dödande gift, skall det alls icke skada dem; sjuka skola de lägga händerna, och de skola bliva friska.»

Och Petrus sade till honom: »Eneas, Jesus Kristus botar dig. Stå upp och lägg ihop din bädd.» stod han strax upp.

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Han sade: »Om du hör HERRENS, din Guds, röst och gör vad rätt är i hans ögon och lyssnar till hans bud och håller alla hans stadgar, skall jag icke lägga dig någon av de sjukdomar som jag lade egyptierna, ty jag är HERREN, din läkare.»

Han sade: »Om du hör HERRENS, din Guds, röst och gör vad rätt är i hans ögon och lyssnar till hans bud och håller alla hans stadgar, skall jag icke lägga dig någon av de sjukdomar som jag lade egyptierna, ty jag är HERREN, din läkare.»

Han sade: »Om du hör HERRENS, din Guds, röst och gör vad rätt är i hans ögon och lyssnar till hans bud och håller alla hans stadgar, skall jag icke lägga dig någon av de sjukdomar som jag lade egyptierna, ty jag är HERREN, din läkare.»

Men HERREN, eder Gud, skolen I tjäna, skall han för dig välsigna både mat och dryck; sjukdom skall jag ock avvända från dig.2 Mos. 15,26;

 han som förlåter dig alla dina missgärningar  och helar alla dina brister,

 han som förlåter dig alla dina missgärningar  och helar alla dina brister,

 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.

 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.

 Han sände sitt ord och botade dem  och räddade dem från graven.

 Han sände sitt ord och botade dem  och räddade dem från graven.

 Jag vill upphöja dig, HERRE, ty du har dragit mig ur djupet,  du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.

 HERREN öppnar de blindas ögon,  HERREN upprättar de nedböjda,  HERREN älskar de rättfärdiga,

 HERREN skall bevara honom och behålla honom vid liv,      han skall prisas säll i landet.  Icke skall du överlämna honom      åt hans fienders vilja!

 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

 Ty jag vill hela dina sår  och läka dig från de slag du har fått, säger HERREN,  man nu kallar dig »den fördrivna»,  »det Sion som ingen frågar efter».Jer. 33,

Dock, jag skall hela dess sår och skaffa läkedom och läka dem, och jag skall låta dem skåda frid och trygghet i överflöd.Jer. 30,17

Hela du mig, HERRE, varde jag helad; fräls mig du, varder jag frälst. Ty du är mitt lov.

Är någon glad, han sjunga lovsånger. Är någon bland eder sjuk, han kalla till sig församlingens äldste; och dessa bedja över honom och i Herrens namn smörja honom med olja.Mark. 6:13. 16:18. Och trons bön skall hjälpa den sjuke, och Herren skall låta honom stå upp igen; och om han har begått synder, skall detta bliva honom förlåtet.Ps. 30:3.

Är någon glad, han sjunga lovsånger. Är någon bland eder sjuk, han kalla till sig församlingens äldste; och dessa bedja över honom och i Herrens namn smörja honom med olja.Mark. 6:13. 16:18. Och trons bön skall hjälpa den sjuke, och Herren skall låta honom stå upp igen; och om han har begått synder, skall detta bliva honom förlåtet.Ps. 30:3.

Är någon glad, han sjunga lovsånger. Är någon bland eder sjuk, han kalla till sig församlingens äldste; och dessa bedja över honom och i Herrens namn smörja honom med olja.Mark. 6:13. 16:18. Och trons bön skall hjälpa den sjuke, och Herren skall låta honom stå upp igen; och om han har begått synder, skall detta bliva honom förlåtet.Ps. 30:3.

Är någon glad, han sjunga lovsånger. Är någon bland eder sjuk, han kalla till sig församlingens äldste; och dessa bedja över honom och i Herrens namn smörja honom med olja.Mark. 6:13. 16:18. Och trons bön skall hjälpa den sjuke, och Herren skall låta honom stå upp igen; och om han har begått synder, skall detta bliva honom förlåtet.Ps. 30:3. Bekännen alltså edra synder för varandra, och bedjen för varandra, det att I mån bliva botade. Mycket förmår en rättfärdig mans bön, när den bedes med kraft.

Bekännen alltså edra synder för varandra, och bedjen för varandra, det att I mån bliva botade. Mycket förmår en rättfärdig mans bön, när den bedes med kraft.

Och för att jag icke skall förhäva mig grund av mina övermåttan höga uppenbarelser, har jag fått en törntagg i mitt kött, en Satans ängel, som skall slå mig i ansiktet, för att jag icke skall förhäva mig. Att denne måtte vika ifrån mig, därom har jag tre gånger bett till Herren. Men Herren har sagt till mig; »Min nåd är dig nog, ty kraften fullkomnas i svaghet.» Därför vill jag hellre med glädje berömma mig av min svaghet, det att Kristi kraft komma och vila över mig.

men mitt folk, det som är uppkallat efter mitt namn, ödmjukar sig och beder och söker mitt ansikte och omvänder sig från sina onda vägar, vill jag höra det från himmelen och förlåta deras synd och skaffa bot åt deras land.

»Vänd om och säg till Hiskia, fursten över mitt folk: säger HERREN, din fader Davids Gud: Jag har hört din bön, jag har sett dina tårar. Se, jag vill göra dig frisk; i övermorgon skall du upp i HERRENS hus.

»Vänd om och säg till Hiskia, fursten över mitt folk: säger HERREN, din fader Davids Gud: Jag har hört din bön, jag har sett dina tårar. Se, jag vill göra dig frisk; i övermorgon skall du upp i HERRENS hus.

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

 Han giver den trötte kraft  och förökar den maktlöses styrka.

Men för eder, I som frukten mitt namn, skall rättfärdighetens sol upp med läkedom under sina vingar. skolen I slippa ut och hoppa såsom kalvar, som hava varit instängda i stallet.

Men för eder, I som frukten mitt namn, skall rättfärdighetens sol upp med läkedom under sina vingar. skolen I slippa ut och hoppa såsom kalvar, som hava varit instängda i stallet.

 Ett glatt hjärta är en god läkedom,  men ett brutet mod tager märgen ur benen.

och »gören räta stigar för edra fötter», att den fot som haltar icke vrides ur led, utan fastmer bliver botad.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-