Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

But his body will be bruised because of the evil things that we did,

wounded because of our sins.

He will be beaten in order that things will go well for our souls;

and because he will be whipped, our souls can be healed.

But his body will be bruised because of the evil things that we did,

wounded because of our sins.

He will be beaten in order that things will go well for our souls;

and because he will be whipped, our souls can be healed.

But he will be punished for the sicknesses of our souls;

he will endure great pain for us.

But we will think that he is being punished by God,

afflicted/punished for his own sins.

But his body will be bruised because of the evil things that we did,

wounded because of our sins.

He will be beaten in order that things will go well for our souls;

and because he will be whipped, our souls can be healed.

He himself endured physically the punishment for our sins when he died on the cross,

in order that we would stop sinning (OR, no longer respond to sinful desires) and start living righteous lives.

It is because he was wounded {they wounded him} that your souls have been saved [MET] from being sinful, as people’s bodies are healed from being sick.

He himself endured physically the punishment for our sins when he died on the cross,

in order that we would stop sinning (OR, no longer respond to sinful desires) and start living righteous lives.

It is because he was wounded {they wounded him} that your souls have been saved [MET] from being sinful, as people’s bodies are healed from being sick.

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

Jesus told his disciples to pray that God would send more workers to tell his message to those who were ready to respond.

Then we went with Jesus through many of [HYP] the cities and towns in Galilee district. He was teaching in the synagogues/in the Jewish meeting places, and preaching the good message about how God rules over people’s lives. He also was healing the people who had various diseases and illnesses.

Heal sick people, cause dead people to become alive, heal people who have leprosy, and cause demons to leave people who are controlled by them {whom demons control}. Do not charge money for helping people, because God did not charge you anything for helping you.

Heal sick people, cause dead people to become alive, heal people who have leprosy, and cause demons to leave people who are controlled by them {whom demons control}. Do not charge money for helping people, because God did not charge you anything for helping you.

Jesus selected twelve apostles and instructed them before sending them out to various places.

He told us twelve disciples to come to him. Then he gave us the power/authority to expel evil spirits that controlled people. He also enabled us to heal all people who had diseases or who were sick.

Jesus heard what they said, so he told them this parable: "It is people who are sick who need a doctor [MET], not people who are well." What he meant by that was that it was people who knew that they were sinners who were coming to him in order to be helped spiritually.

Jesus taught and healed many people when he was in Galilee District.

Jesus went with those four men throughout all of Galilee District. He was teaching the people in the buildings where we Jews worship God. He was preaching the good message that tells how to become members of the group of people whose lives God rules over. He was also healing all the Galileans who had diseases or who were sick.

Heal the people there who are sick. Tell them, It is almost time for God to send his king to rule [MET] your lives.

The Spirit of the Lord/of Godis upon me.

He has appointed [MTY] me to declare God’s good news to the poor.

He has sent me here to proclaim that God will deliver those whom Satan has captured, and

he will enable me to enable those who are blind to see.

He will enable me to free people who have been oppressed {whom others have oppressed}.

When he saw them, he said to them, "Each of you should go and show yourself to a priest in Jerusalem so that he can see if you are healed." As they were going there, they were healed.

Jesus told a synagogue leader that he was being hypocritical regarding working on the Sabbath.

One Sabbath/Jewish day of rest►, Jesus was teaching people in one of the Jewish meeting places. There was a woman there whom an evil spirit [MTY] had crippled for 18 years. She was always bent over; she could not stand up straight. When Jesus saw her, he called her over to him. He said to her, "Woman, I am freeing you (sg) from your illness!" He put his hands on her. Immediately she stood up straight, and she praised God! But the man in charge of the synagogue/of the meeting placewas angry because Jesus had healed her on the Sabbath/on the Jewish rest day►. He considered that healing was doing work. So he said to the people, "There are six days each week in which our Jewish laws permit people to work. If you need healing, those are the days to come to the synagogue/to the meeting placeand be healed. Do not come on our Jewish day of rest!" Then the Lord replied to him, "You (sg) and your fellow religious leaders are hypocrites! On the Sabbath/On our Jewish day of rest►, just like on every other day, each of you unties his ox or donkey, and then leads it from the food trough to where it can drink water./does not each of you untie his ox or donkey, and then lead it from the food trough to where it can drink water?[RHQ] That is work, too! This woman is more important than an animal; she is a Jew, descended from Abraham! But Satan has kept her [MET] crippled for 18 years, as though he had tied her up and not let her escape! So it is certainly right that she be freed {that I free her}, even if this is a Sabbath day!/was it not right that she be freed {that I free her}, even if this is a Jewish rest day?[RHQ]" After Jesus said that, all the people there who opposed him were ashamed. But all the other people there were happy about all the wonderful things he was doing.

But when Jesus heard that, he said to Jairus, "Do not think that there is nothing more that can be done. Just believe that I can help her. If you(sg) do that, she will live again."

He said to her, "Ma’am/Young lady►, because you have believed that I could heal you, I have healed you. You may go home with peace in your heart/inner being, because I promise that you will not be sick this way any more."

Jesus exclaimed to him, "Do not say [RHQ] If you can, for God/I can do anything for people who believe in him/me!"

Jesus said to him, "I am healing you because you believed in me. So you may go home!" He could see immediately. And he went with Jesus along the road.

Those who believe my good message will perform miracles. Specifically, by my power they will expel evil spirits. They will speak in languages that they have not learned. If they pick up snakes accidentally or if they drink any poisonous liquid accidentally, they will not be hurt. Whenever they put their hands on sick people in order that God will heal them, those sick people will become well."

Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you (sg) right now! Get up and roll up your mat!" Right away Aeneas stood up.

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

by saying, "I am Yahweh, your God. If you will carefully obey me when I speak to you, and do those things that I know are right, and pay close attention to all the things that I command you, I will keep you from being afflicted by all the diseases that I brought on the Egyptians. Do not forget that I am the one who heals you."

by saying, "I am Yahweh, your God. If you will carefully obey me when I speak to you, and do those things that I know are right, and pay close attention to all the things that I command you, I will keep you from being afflicted by all the diseases that I brought on the Egyptians. Do not forget that I am the one who heals you."

by saying, "I am Yahweh, your God. If you will carefully obey me when I speak to you, and do those things that I know are right, and pay close attention to all the things that I command you, I will keep you from being afflicted by all the diseases that I brought on the Egyptians. Do not forget that I am the one who heals you."

You must worship me, Yahweh God. If you do that, I will bless your (OR, bless you by giving you) food and water, and I will protect you from becoming sick.

He forgives all my sins,

and he heals me from all my diseases/sicknesses;

He forgives all my sins,

and he heals me from all my diseases/sicknesses;

He enables those who were very discouraged to be encouraged again;

it is as though they have wounds and he bandages them.

He enables those who were very discouraged to be encouraged again;

it is as though they have wounds and he bandages them.

When he commanded that they be healed, they were healed;

he saved them from dying.

When he commanded that they be healed, they were healed;

he saved them from dying.

Yahweh, my God, I called out for you to help me when I was ill,

and you healed me.

Yahweh enables those who are blind to see again.

He lifts up those who have fallen down.

He loves righteous people.

When they are sick, Yahweh strengthens them,

and he heals them.

Righteous people may have many troubles,

but Yahweh rescues them from all those troubles.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

Everyone says that you are outcasts/people that they no longer associate with►,

and that you live in Jerusalem, a city that no one cares about."

But Yahweh says,

"I will heal your injuries/wounds

and cause you to be healthy again."

However, there will be a time when I will cause the people in this city to be healthy and strong again. I will enable them to be prosperous and have peace.

Yahweh, please heal me, because if you heal me, I will truly be healed.

If you rescue me, I will truly be safe,

because you are the only one whom I praise.

Whoever among you is sick [RHQ] should call the leaders of the congregation to come to pray for him. They should put olive oil on him and, with the Lord’s authority [MTY] (OR, calling on the Lord to heal him), pray. And if they truly trust in the Lord when they pray [PRS], the sick person will be healed. The Lord will heal him. And if that person has sinned in a way that caused him to be/and because of that he becamesick, if he confesses what he did/says that he did what is wrong►, he will be forgiven {the Lord will forgive him}.

Whoever among you is sick [RHQ] should call the leaders of the congregation to come to pray for him. They should put olive oil on him and, with the Lord’s authority [MTY] (OR, calling on the Lord to heal him), pray. And if they truly trust in the Lord when they pray [PRS], the sick person will be healed. The Lord will heal him. And if that person has sinned in a way that caused him to be/and because of that he becamesick, if he confesses what he did/says that he did what is wrong►, he will be forgiven {the Lord will forgive him}.

Whoever among you is sick [RHQ] should call the leaders of the congregation to come to pray for him. They should put olive oil on him and, with the Lord’s authority [MTY] (OR, calling on the Lord to heal him), pray. And if they truly trust in the Lord when they pray [PRS], the sick person will be healed. The Lord will heal him. And if that person has sinned in a way that caused him to be/and because of that he becamesick, if he confesses what he did/says that he did what is wrong►, he will be forgiven {the Lord will forgive him}.

Whoever among you is sick [RHQ] should call the leaders of the congregation to come to pray for him. They should put olive oil on him and, with the Lord’s authority [MTY] (OR, calling on the Lord to heal him), pray. And if they truly trust in the Lord when they pray [PRS], the sick person will be healed. The Lord will heal him. And if that person has sinned in a way that caused him to be/and because of that he becamesick, if he confesses what he did/says that he did what is wrong►, he will be forgiven {the Lord will forgive him}. So, because the Lord is able to heal the sick and to forgive sins, tell each other the sinful things that you have done, and pray for each other in order that you may be healed {that God may heal you} physically and spiritually. If righteous people pray and ask fervently for God to do something, God will certainly do it in a powerful way.

So, because the Lord is able to heal the sick and to forgive sins, tell each other the sinful things that you have done, and pray for each other in order that you may be healed {that God may heal you} physically and spiritually. If righteous people pray and ask fervently for God to do something, God will certainly do it in a powerful way.

In order that I might not become proud because of those many wonderful things that Christ revealed to me, God permitted Satan to send a messenger to humble me (OR, to make me sick). What that messenger did to me was painful, like [MET] a thorn pricking my body. Three times I prayed to the Lord about it, begging him to take this away from me. But he said to me, "No, I will not take this away from you. Instead, I will kindly help you, and that will be all that you need, because it is when you are weak that I can best work powerfully to help you." So, because of what the Lord said to me, I will very gladly boast about the things that make me seem weak, so that people may realize that it is Christ who gives me power to serve him.

if the people who belong to me humble themselves and pray, and request me to help them, and if they turn away from their sinful behavior, then I will hear from heaven. I will forgive them for having sinned and I will cause them to prosper again.

which said, "Go back to Hezekiah, the ruler of my people, and say to him, I, Yahweh, the God whom your ancestor King David worshiped, have heard what you prayed. And I have seen your tears. So, listen: I will heal you. Two days from now you will be able to go up to my temple.

which said, "Go back to Hezekiah, the ruler of my people, and say to him, I, Yahweh, the God whom your ancestor King David worshiped, have heard what you prayed. And I have seen your tears. So, listen: I will heal you. Two days from now you will be able to go up to my temple.

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

He strengthens [DOU] those who feel weak and tired.

But as for you who revere me [MTY], the one who will save you will come to you like [MET] the sun shines in the morning, and enable you to become righteous (OR, do what is righteous); he will restore you and protect you like a bird protects its chicks [MET] under its wings. When he comes, you will be very joyful, like [SIM] calves that go out from a barn into the pasture leaping joyfully.

But as for you who revere me [MTY], the one who will save you will come to you like [MET] the sun shines in the morning, and enable you to become righteous (OR, do what is righteous); he will restore you and protect you like a bird protects its chicks [MET] under its wings. When he comes, you will be very joyful, like [SIM] calves that go out from a barn into the pasture leaping joyfully.

Being cheerful is like swallowing good medicine;

being discouraged/gloomy all the time will drain away your energy/cause you to become weak[MTY].

Go straight forward in your Christian life [MET], in order that believers who are uncertain about their faith will imitate you and not leave God’s way/become useless to God[MET]. Instead, they will be spiritually restored [MET] as an injured and useless limb is restored.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-