Dar
Dar é princípio do Reino de Deus. Jesus deu tudo — até a própria vida. A Bíblia nos ensina que é mais bem-aventurado dar do que receber, e que Deus ama ao que dá com alegria.
Dar com alegria
Deus ama ao que dá com alegria. Dai e dar-se-vos-á. O generoso prospera e quem abençoa será abençoado.
Each one should give as he purposes in his heart, not grudgingly or under compulsion; for God loves a glad giver.
Further, God is able to make all ‘grace’ abound toward you, that always having all sufficiency in everything you may abound to every good work—
yes, the One who supplies seed to the sower and bread for food, so as to supply and multiply your seed for sowing and to increase the yield of your righteousness;
you being enriched in everything so as to always be generous, which passing through us produces thanksgiving to God.
(because when the intention is presented, it is acceptable according to what one may have, not what he does not have).
Give and it will be given to you: a good measure—pressed down and shaken together and running over—will they deposit in your lap. Because with the same measure that you use it will be measured back to you."
Princípios de generosidade
Honra ao Senhor com as tuas primícias. Não negues o bem a quem o merece. A alma generosa prosperará.
O ensino de Jesus
Quando deres esmola, não toque a trombeta. A generosidade do coração importa mais que a grandeza do donativo.
Therefore, whenever you do charitable giving do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by the people. Assuredly I say to you, they already have their reward.
But when you do charitable giving do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your charitable giving may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself repay you openly. will repay = a good investment! ("Himself" is omitted by 24% of the Greek manuscripts; "openly" is omitted by 6%.)
Heal the sick, cleanse the lepers, cast out demons. have "raise the dead". KJV, NKJV, NIV, NASB, LB, TEV, etc. (most versions in English) follow 6%. You have received free of charge, give free of charge.
Jesus said to him, "If you want to be perfect, go sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come follow me."
Give to everyone who asks of you; and from him who takes away your things, do not demand them back.
Even if I give away all my possessions and hand over my body to be burned,35 (50.6%) OC ‖ καυθησωμαι C (44.7%) HF,RP,TR,CP ‖ καυθησεται (1%) ‖ καυθη (0.8%) ‖ καυχησωμαι 𝕻46(A,B (1.5%) NU ‖ καυχησομαι 048 (0.5%) ‖ four further variants (0.8%). Until 1991, when the collations for select variant sets done by the Institute for New Testament Textual Research in Münster, Germany appeared, statements of evidence presented the Future Subjunctive form (that of the Textus Receptus) as being attested by the heavy Byzantine majority. Since Greek grammar does not have a Future Subjunctive, there were those who made sport of the Textus Receptus for reproducing a nonexistent form—usually they were partisans of the Aorist Subjunctive form, that changes the verb and is attested by only 1.5% of the manuscripts (of objectively inferior quality). We now know that the real majority form is the Future Indicative, but since it immediately follows ινα, that usually takes the Subjunctive, many scribes may have made the change virtually without thinking. The verb ‘to boast’, as in the eclectic Greek text, is totally out of place here—how can you boast with love? but have not love, it profits me nothing.