Pular para o conteúdo
Publicidade

Tomar uma decisão

Por Bíblia Online

Tomar decisões com sabedoria é um dos maiores desafios da vida. A Bíblia nos ensina a buscar a Deus em oração, na Palavra e no conselho, confiando que Ele dirige os nossos passos.

Buscar a Deus

Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça a Deus. Ele dá generosamente e sem repreensão a todos os que pedem.

તમાંનમાં અપ, ઈશવર સરવનઉદરતઆપઅનઠપકઆપતનથી, મને; એટલઆપવાં આવશે.

િઆપણનિંમત આપણઈશવરનઇચરમપણ , આપણું ાંભળે.

આપણઆપણકબકર, આપણકરવતથઆપણનસરઅનયથકરવિતથે.

દયથયહપર ભર

અનસમજણ પર આધનહિ.

સરાં રભઅધિ

અનકરશે.

સરાં રભઅધિ

અનકરશે.

તમઇરું ું ું ું ું ું’ એમ યહકહે. ઇરભવિયમાં તમનઆશઆપવિપતિલગતનહિ પણ ાંિલગતે.

Conselho e direção

Onde não há conselho os planos se frustam. Toda Escritura é útil para nos guiar nas decisões da vida.

ાં આગઅજ, ાં ે,

પણ ાં કળ સલહકાં સલમત ે.

િાં ખવાં આવે,

પણ બધિણય યહહનથમાં ે.

પડણસ ફકઇચિિ

અનબધસલનકે.

ખનિાં રસ નથો,

પણ ફકાં તવરજકરવાં ે.

આવછકપણ આવે,

અપકિ શરમ અનિંપણ આવે.

ણસનખનશબે;

ડહપણનઝરવહનદે.

ટનહશરમ ખવ

અથવઇનસફમાં ણસનઅનકરવું નથી.

ખનકજિકર

અનું ફટકે.

ખનું ોં િ

અનઆતાંે.

થલશબિજનનિ

અનતરત ગળઊતરજઈનશરરનદરનગમાં પહોંે.

વળાં કરવાં

ઉડઉને.

યહહનું મજબિે;

ાં જઈનરકિરહે.

ધનવણસનું ધન ું િું શહ

અનયતરમું ે.

ણસનું દય અભિથયપછઆવે,

પણ િનમરતસનનનઅગઆવે.

ાંભળપહાં જવઆપવાં

તથલજે.

િંમતવણસ ું ુ:સહન કરશકશે,

પણ યલ મન શકે?

દરરવચન ઈશવરનાં આતતરફથઆવું ે, આપણાંઈશવરનિું સતખવશક. વળઆપણએવાંચવું આપણસમજશકસતપર િકરે. જયકરમને. પણ ખવભલું કરવું.

આપણબતકરવઈએ સરરકરનબતજરકરવઈશવર દરિઆપે.

િસરહદ આવઓએ િિાં જવરયતકરો; પણ ઈસઆતઓનજવાં નહિ;

અનઉલ અલગ કર

હવખમાં િસમહતાં ટલરબધકતથઉપદશકહતા, એટલતથિમયિકહહતે, તથિયસ, તથધભમન, તથઉલ. રભું ભજન કરતતથઉપવકરતહતા, પવિઆતઓનકહું ે, કરવેં તથઉલનમનઓનઅલગ કરો. ઓએ ઉપવતથથનકરતથપર ઓનિકરા.

Confiar e seguir

Seja o que for que façais, fazei tudo para a glória de Deus. O sábio ouve a Deus antes de agir.

તમે, ે, કરસરઈશવરનમહિઅરકરો.

ઈશવર આપણિ

આપણઆસપઓનએટલદળે, આપણપણ દરરકરનતથવળગરહાં દઈએ અનઆપણિયત કરડનપરાં રજથ.

િનમાં યહનનવપનમાં દરશન આપકહું, "! ું તનું આપું?"

કહું, "તમવક, િઉદ રમતમઆગળ સતયતી, પણતથતમિદયથા, રમતમમનપર પણ કરી. તમમનપર કરએટલઆજ, મનસન પર સવતમમનકરઆપે.

હવયહઈશવર, તમતમસનિઉદનકરે, ું હજળક ું. બહજવું અથવદર આવવું ું ણતનથી. તમપસકરે, એક એવમહરજે, ગણતરકળતકરશકનહિ મધતમવક ે. તમકરવમનતમવકનિઅનિું દય આપો, અનતફવત ું રખશકું. તમમહરજકરવશકિે?"

નનિરભરસનથયા. ઈશવરકહું, "ેં ગણકરઅનું આયું નથી. વળેં પતિ અથવમનનથી, પણ કરવિ ે, ેં ઇચરમકરું ે. ેં તનતથિકબિું દય આપું ે. હવશલઅનિમતાં અગથયનથઅનહવપછથશપણ નહિ.

પતકહું, "ું હજપણ ું િકપણરઢતવળગરહે? ઈશવરનઆપ અનમર." પરઅયઉતતર આપે, "ું એક ું આપણઈશવરનથથરવું અનુ:નહિ?" સરવમાં અયોંકરું નહિ.

Seja o primeiro