Desejos
Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.
Desejos da carne
A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.
Nang gəmə ngə cwani kəɓə yaː U vya Yingu nyang gwɔ soa, nankənə ngɔn ni kɛ nənang nəngwi anvĩ nga shani la.
Gua, nwinye mə ɓa, ɓa kwido wa yona gua mə gang ataɓe. Ama ɓu vya nantaɓe ni ɓowa nə nang ngɛ nang lu mɛnə lu cwanə yo sa nang shan yi soa la nyowa lu nənə nang anjɔ ni la.
Nwinye mə ɓa, inə ngu sang ngwi ngɛ nə ayibe, gua ngwi nang ɓa ɓanə Yingu Nyimoː nəni, ngɔn ni fiwanə la məgang u nyang wa nəɓwɔ; ama nanə nankənə ngɔn ni la zənzan ɓa akilo nə, anyangwɔn sa lashiu, yona guma ɓa gu lasa nang anjɔ la.
Lu sang zhi yona gua ɓu gu sa nang mala. Kə Nyingu nga shang, ama kə swe nene ɓa njamu nə.
Ba ghenə sa nang mado la,
ama bwenə sa nang anjɔ.
U gwa lashiu wa, lu sang doǃ Ngwi shi gua, Shetan, ngu lãlɔ ngu kwɔn nə na dyən nə, ngu ka ngwi nang lu tanə ni.
Nang ɓa nang ku kanə yi lasapyang ni, nang nə nangjɔ swe ashan ɓa, nang nəngwi ɓa nga sang ni kəfi nga shan ni, kəfi nang ɓaku ngənə lasapyang ni nang nəngwi ɓa nga lenən gbang ni, ngɛ nɛnɛ bwa la be Daa nla; ku paca bwa la lasapyang.
Lasapyang ɓa namɓa ku yimɓa angye nəngwi ɓa nga shan ni ɛ kwekwe; ama ngwi ɓa nga nənə nang Nyimoː nga shan ni ɛ də ɓente.
Nankənə gua se la wuu jang, nankənə sa nang shan yi lasapyang nga nə nangnu soa ni, na nang wazən ɓa nyənəngwa ɓa kanə gwoa lani, nang nə nang ɓa zanən lani, nang shan namɓa zan lani, ɓa nang shan nang anjɔ ɓa, kəfi nang shan namɓa yiri nan shan namɓa ni ngəna nanshan namɓa nene ɓa wii nəni.
Purificar os desejos
Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.
Yonəmani nang shang shede kənə zəfi yiri nang anjɔ anwaku. Ngwi ngɛ ɓa nga shan nəɓwɔ yona ɓa mə ni gaɓa dya lavi kwe ngɔn vya yoade ngɔn kəfi ɓa gbə̃n sɛgwɔn ɓa nang ju sɛgwɔn ɓa nə.
Ngwi ngɛ ɛ cwa yee, <<Gəmə vyanə ngɔn na nə nang anwaku>> Yoade; ama kanə ku kə ne nang ade la soa la. Gəmə cwa ya ɓa vyamə ngɔn nə nang anwaku, ama kɛ dyanə nang ngɛ ɓemə nə nwinfɔ gɔ la.
Ama yonəmani nang nə byə̃nang tawi ngɔn, nyənənwon awaku ɓa gwa wanə, kəfi nyənəngwa anwaku ɓa ogɔn wanə.
Yiri nang ma anwaku nga sang nəni ka yiri angye nga mɓane sa nəngwi ɓa ni. Ama Nyimoː nyang akawa gɔ, kəfi ku dya ku fyowa ɓa mowa kwe sa njamu gua la, lasa məncwon nang a mowa nə ngɔn ni, gɔ u nua nang njamu na nə munye,, kəfi u noa məngang nang la ɓwanə ni.
Desejos santos
Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.
La məngan ni gɔ ne nang naa gɔ azanzan gɔ nənə akawa ni, yona sa nang yi nang naa ɓa gua lu menə lu bwanə sa nang janang yi nang shan swe nang ngənə la lasapyang ni, kəfi je mə nang ganə yi sawa la kanə nlani.
Gua ngu shan nang ɓa ama kɛ u mɛla, kə u masoa na jədoː ngu shã namɓa ko bəɓa ku, ama kɛ gua mɛ ɓa la, kənə ngu jenyi kəfi ngu gbanban. Gua menang ukani nla yonəmani gua junla ɓe Nyimoː.
Inə ɓa mɛ ngɔn ɓa yiri nang maaɓasɔ ni, je ɓe ya, <<Ka Nyimoː nga mɛ la.>> Yonang Nyimoː kɛ mɛ ɓa nang anjɔ la, kəfi gɔ lu ma ngwi ngɛ nla.
Je li cwa yee, kəfi, nangzhĩ Musa ni ɓa lashiwa nə ka nang anjɔ ma? Nankənə laǃ Ama ka nangzhĩ Musa kə nyang mə nyi nang kanə nə nang anjɔ ni. Inə nangzhĩ Musa cwa lani, <<Ba shan nang kanə yi ngwi ngɛ ni la,>>Gəmə kɛ nyi yiri nang shan ɓa ni la.
Yife nwaku la na gang nə kupaca, kəfi nənwo ɓa nəngwa ɓa se la nə adede ni saɓa. Nyimoː ɛ nə ngwi angye ɓa nga nənə byə̃ng nang kəfi angye ɓa nga nənə dənə nlani.
Yonəmani yido nang nangmɛ gu ngənə layi mɓa ni, kə sɛgwɔn ngə mba.