Desejos
Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.
Desejos da carne
A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.
ఇంజహఁ నాను వెస్తనయి ఏనయి ఇచ్చిహిఁ, సుద్దుజీవుతొల్లె తాకదు. ఎచ్చెటిఎ మీరు అంగతి లగ్గెఎతి ఆసబకి హలొఒతెరి.
నా తయ్యియఁ ఓడె తంగిస్క బానిస బతుకు బతకలి ఆఎ మహపురు హాటితెసి. ఏ హక్కుతి అంగతక్కి లగ్గెఎతి ఆస కోసొమి కిఅనఁ, రొఅణకి రొఒసి జీవునొవి ఆహిఁ సేబ కిహకొడదు.
నా తయ్యి ఓడె తంగిస్క, మీ తాణటి అంబఅసివ దోహొ కమ్మ కిహిఁ అస్సలి పాటెహెఁ, ఆత్మ జీవుతొల్లె బతికినతెరి ఏవణఇఁ సరికియలివరె, ఓడె హాడ్డ వెన్నిలెహెఁ కియలివలె. సమ్మ మింగెతకి మీరుఎ సొంతెఎ ఏ పాపుత తయిపరి ఆఅరేటు జాగ్రెతఆదు.
తెఉలుతొల్లె మంజా ప్రాతన కిద్దు. ఎచ్చెటిఎ తయిపరికిన్ని ఒణుపుయకి లోంఙఅన మంజెరి. హిఁయఁతెయరఆహఁ మన్నె సమ్మ అంగ బల్మిహిల్లెఎ ఇంజిహిఁ పేతురుఇఁ వెస్తెసి.
మిమ్మఅఁ తయిపరిత ఒయ్యఅన సాతనుటి పిట్టొవికియ్యం
ఇచ్చిహిఁ లగ్గెఎటి జీణికియ్యము"
తెల్వి బుద్దిఆహఁ తెఅల మంజు, మీ సెత్రుఆతి అపవాది డ్రుకీని క్డానిలెహెఁ అంబఅరఇఁ గూహిఇఁ ఇంజిహిఁ పర్రిహిఁ రేజి మన్నెసి.
ఈ తాడెపురుత మన్నఇఁ బర్రె, ఇచ్చిహిఁ అంగతి ఆస, కన్నుతి ఆస, లగ్గెఎతి ఆసయఁ. రొఒసి కిన్ని కమ్మయఁ పాయిఁ గొప్ప, ఈవి తంజి తాణటి వాతఇ ఆఎ, ఈవి తాడెపురుతక్కి హెల్లితఇఏ.
ఈ తాడెపురుత మన్ని ఆసయఁ మ్ణెగహాను. సమ్మ మహపురు ఇచ్చతి కమ్మయఁ కిన్నసి దెహెఁ కాలెఎ బత్కినెసి.
ఇంజహఁ ఈ తాడెపురుత మన్ని పాపుగట్టి ఆసయఁ ఇచ్చిహిఁ దారి, లగ్గెఎ, రంకు, హారెఎఆస, దొన్నొఆసతక్కి మాస్కితి దోరుఆతి బొమ్మ పూజాణి కిఅదు.
Purificar os desejos
Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.
ఏన్నఅఁకి ఇచ్చిహిఁ దొన్నొఆస ఆతిఆఅతి కీడుయఁతక్కి కార్నొమి ఆదెరి. కొచ్చెక జాణ ఏదఅఁ అస్సహఁ నమ్ముటి హెక్కొఆహఁ, ఆతి ఆఅ బాదయఁతొల్లె తాంగొకి తాంబుఎ గ్ణక్హఁ కొడితెరి.
నాను బర్రె కిఇఁ ఇంజిహిఁ కొచ్చెకజాణ నన్నఅఁ వెస్సమన్నెరి, సమ్మ బర్రెతి కియ్యలి ఆఎ. బర్రెతి నాను కియ్యలి ఆడ్డిఇఁ సరి నాను ఏనఅఁ తకివ లొఙొఒఁ.
ఇంజహఁ దారి ఆహిఁనకి ప్రెతి ఆబకి సొంతె డొక్రి మన్నయి మన్నె, ప్రెతి ఇయ్యనకి సొంతె డొక్ర మన్నయి మన్నె.
మములిఎ మణిసియఁకి వాని కొస్టొయఁ పిస్పె ఓడె ఏనయివ మింగె వాఎ, మహపురు నమ్మకొముగట్టసి, మీరు ఓర్హలి ఆడ్డినణికిహఁ హారెఎ గడ్డు ఏవసి మిమ్మఅఁ తయిపరిత హజ్జలి హియ్యొఒసి. ఎచ్చెకెఎదెహెఁ ఆఎ, ఓర్హలి ఆడ్డినిలెహెఁ ఏవసి కొస్టొతవ పిట్టొవిఅయలితకి జియ్యుతి తెయరకినెసి.
Desejos santos
Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.
నాయొమిగట్టయిఆతి నీ బిచ్చర జియ్యుత మాంబు నీ కోసొమి సినికిహిఁ మన్నొమి. నీ దోరు, నీ ఒణ్పయఁ మా జీవుయఁ కోరకొడ్డిమన్ను.
ఏ మహిమ గూణు బకిటి ఏవసి మంగెకి నెహిఁ గొప్ప వాగ్దానొమి హియ్యతెసి, ఈ పర్మణతి అనుసొరొ తాడెపురుత మన్ని లగ్గెఎతి ఆసతి నొస్టొటి పాయిఁ గుచ్చఆహఁ, మీరు తన్ని గూణుత పాలిబాగ ఆహఁమంజలితక్కి ఏవణి ఉద్దెసొమి.
మీరు ఆస అహీఁజెరి సమ్మ మీరు బెట్ట ఆహీలొఒతెరి. లోకూఁణి పాయిదెరి. లగ్గెఎతి ఒణ్పుతొల్లె మెహ్నణి బర్రె ఆస ఆదెరి మేడి కియ్యలి ఆడ్డొఒతెరి. ఇంజాఁ, పోటు రీదెరి గొడ్హయఁ హోప్దెరి సమ్మ మహపురుఇఁ రీహఅతి పాయిఁ మీరు ఏనఅఁవ బెట్ట ఆఒతెరి.
లగ్గెఎతి కమ్మాఁ కివికిన్ని ఒణ్పుయఁ వాతిసరి, "ఏవి మహపురు తాణటిఎ వాతు," ఇంజిహిఁ ఎంబసివ ఇంజలి కూడెఎ. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ, ఎచ్చెలవ మహపురు లగ్గెఎతి కమ్మయఁ కివికిన్ని ఒణ్పుతి హోపి కిఒసి. ఎల్లెతి ఒణ్పూఁణి ఎంబఅతక్కి వావి కిఒసి.
ఇంజహఁ నియొమిసాస్తురి పాపుగట్టయి ఇంజిహిఁ అర్దొమికి? ఆఎ నియొమిసాస్తురి హిల్లఅతిమాఁ పాపు ఇచ్చిహిఁ ఏనయి నాను తెల్హకొడ్డఅతెనిమ. పంగతరఇఁ ఏనయివ ఆస ఆఅదు ఇంజిహిఁ నియొమిసాస్తురి వెస్సాలఅతిమాఁ, ఆసఆనయి ఇచ్చిహిఁ ఏనయి నాను పున్నఅతెనిమ.
పెల్లి బర్రె కత్తతకిహఁ నెహఁయి ఆహమన్నె, డొక్రి డొక్ర రొఒణి తొల్లె నమ్ముతొల్లె మంజలివలె, నీతిహిల్లగట్టరి, దారిగట్టరఇఁ మహపురు డొండొకినెసి.
ఏనకి ఇచ్చిహిఁ నీ దొన్నొఆస్తి ఎంబియ మన్నె ఎంబెఎ మీ హిఁయఁవ డొయిన్నె.