Publicidade

Desejos

Por Bíblia Online

Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.

Desejos da carne

A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.

Kwiikala kwa Ngururu ya Mʉtɨma Mʉʉja

Haaha kɨɨntʉ ˆnoovawyɨɨra ɨkɨ, mʉndoolongoolwa Mʉtɨma Mʉʉja. Koonɨ mʉbwéeyyiirye jeyyo, mʉrɨ tuuba ufumo wa wʉʉntʉ waanyu wa ʉvɨ vii kaa tʉkʉ.

Vanaviitʉ, Mʉlʉʉngʉ avaanɨrɨra sa mʉve húuru, sa jeyyo karɨ uhúuru waanyu ʉndoovabweeyya mʉve na nkalo yo tuuba ufumo wa wʉʉntʉ waanyu wa ʉvɨ tʉkʉ, maa kaa, mʉndookiiyambirirya ko kiiyenda.

Kwiiyambirirya na Kwiitʉmamɨra Maaja

Vanaviitʉ, koonɨ mʉtáangire mwiiwaanyu atʉ́mamire ʉvɨ, haaha nyuunyu ˆmʉrɨ va mutimii, mʉmʉhɨndʉle mʉʉntʉ ʉwo kwa ʉholi. Maa kaa, mʉlaange neeja karɨ naanyu mʉyerwe tʉkʉ.

Keeshi na mʉloombe sa karɨ mwɨɨngɨre mʉtehwii tʉkʉ. Mʉtɨma wɨɨ́mɨre neeja kʉtʉmama wʉʉja, maa kaa, wasíindwaa sa mʉvɨrɨ usiina ngururu tʉkʉ."

Kʉtʉrekera twɨɨngɨre na mʉtehwii tʉkʉ,

maa kaa, ʉtʉlamurirye na ʉra Mʉvɨ.

[Sa Ʉtemi, ngururu na nkongojima vyaako,

kwa sikʉ ˆjisiina ʉhero. Kɨkomi.]

Mʉve na tooti na mwɨɨme neeja. Mʉvɨ waanyu, Ikʉ́ʉ́ra Mirimʉ Mɨvɨ, rɨmwaarɨ roorɨɨngɨrɨra ja siimba ˆyoosaakɨra mʉʉntʉ sa ɨmʉmerye.

Sa kɨra kɨɨntʉ ˆkɨrɨ kʉrɨ weerʉ, noo kʉsea, baa ja ʉláku wa mʉvɨrɨ, ʉláku wa miiso yaachwe, na kwiivaa kɨpeembe ˆkwaréetwaa usúngaati, vifúmaa kʉrɨ Taáta tʉkʉ, maa kaa, kʉrɨ weerʉ ˆvifúmaa.

Na weerʉ looka yiise na ʉláku waachwe, maa kaa, ʉra ˆatʉ́mamaa kɨra Mʉlʉʉngʉ ˆasáakaa, nkaasʉ arɨ kwa sikʉ ˆjisiina ʉhero.

Haaha ʉlai kɨra kɨɨntʉ ˆkɨrɨ isii yaanyu ˆcheene kɨrɨ na ufumo wa weerʉ, ʉhanguti, kʉbweeyya kosu, ʉláku, mpɨɨma mbɨ na kʉdɨɨra kwiikinkima, noo kʉsea kwiinamɨra vidabalaíyo.

Purificar os desejos

Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.

Sa kweenda mpía ichina rɨmwɨ ra ʉvɨ woosi. Vaantʉ vamwɨ sa kʉra kʉsaaka mpía viikera na kumuruma Kirisitʉ, vakiiturikirya kwa ʉsʉʉngʉ mʉkʉʉlʉ.

Mʉnehe Ʉhanguti

Vamwɨ vaanyu vaséaa, "Kusiina kɨɨntʉ ˆkɨrɨ mwiiko tʉkʉ." Maa kaa, kɨra kɨɨntʉ kɨrɨ na kʉnáálo tʉkʉ. Kei mwaséaa, "Kusiina kɨɨntʉ ˆkɨrɨ mwiiko tʉkʉ." Maa kaa, nooruma mbe mʉtʉ́mwa wa kɨɨntʉ chochoosi tʉkʉ.

Maa kaa, sa kʉyerwa kwa ʉhanguti, kɨra mʉʉntʉ mʉlʉme ave na muki waachwe, na kɨra mʉʉntʉ muki yoosaakwa ave na mʉlʉme waachwe.

Kʉyerwa kokoosi ˆkweene kwavapátaa nyuunyu, kʉra ˆkwavapátaa vaantʉ vii. Ne Mʉlʉʉngʉ wo kiilaangiwa, arɨ rekera mʉyerwe kʉlookererya lʉvɨro lwaanyu tʉkʉ. Maa kaa, mpɨɨndɨ ˆmʉyérirwe, Mʉlʉʉngʉ vaheera arɨ ngururu jo yimirirya mʉfɨrɨre nkaasʉ.

Desejos santos

Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.

Kwa njɨra ɨyo, atʉheera kwiichuunga kwaachwe kʉkʉlʉkʉʉlʉ na kwa kɨkomikoomi, sa ko tweera kwiichuunga ʉko, tʉreke ʉvɨ woosi ˆmweene ʉrɨ kʉrɨ ɨhɨ weerʉ, ˆwaréetwaa ʉláku woosi na tʉve tadómanʼyaa na ˆvyeene Mʉlʉʉngʉ arɨ.

Moomerirya matɨ viintʉ na moovipata tʉkʉ, jeyyo moosaaka mʉʉlae. Moova na kɨvɨna maa kaa, mʉrɨ pata vira ˆmoosaaka tʉkʉ. Jeyyo, mookiitoola na moolwa nkoondo. Mʉsóvire sa moomʉloomba Mʉlʉʉngʉ tʉkʉ.

Koonɨ mʉʉntʉ yooyerwa karɨ asee jei tʉkʉ, "Nooyerwa Mʉlʉʉngʉ." Sa Mʉlʉʉngʉ ayérwaa ʉvɨ tʉkʉ baa kei yeeye ayéraa mʉʉntʉ yoyoosi tʉkʉ.

Miiro ya Mʉlʉʉngʉ Yatoónekyaa ˆVyeene Ʉvɨ Ʉrɨ

Haaha, che de tʉrɨ lʉʉsa? Tʉsee Miiro ʉvɨ wʉʉ? Aka tʉkʉ! Kɨkomi ngaarɨ Miiro, ngaarɨ nʉʉtaanga ʉvɨ tʉkʉ. Ngaarɨ nataanga kʉmererya matɨ kɨɨntʉ cha mʉʉntʉ ʉvɨ tʉkʉ, ngaarɨ Miiro yalʉʉsa, "Karɨ ʉméreryaa matɨ tʉkʉ."

Ilóola rasaakwa rɨnyemiwe vaantʉ voosi, kei muki na mʉlʉme vanehe ʉhanguti, sa Mʉlʉʉngʉ vaheera arɨ irya vahanguti voosi.

Sa kʉʉntʉ máari jaako ja kɨkomi ja mberii ˆjiri, noo kʉʉntʉ mʉtɨma waako ˆʉrɨ veera.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-