Publicidade

Desejos

Por Bíblia Online

Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.

Desejos da carne

A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.

Ma Ngagara 'Ofi-'Ofi ma nyafusu re manusia manga nyafusu ma jira

Ngoi 'ari maksudu so’o ne: Biara Ma Ngagara 'Ofi-'Ofi 'i sinyanyasele ninga 'ahu, la ni mete’e ua manusia manga nyafusu ma jira.

Ngini, 'ari ioronongoḏu ngo-ngaku rimoi, Ma Jou’ongu Madutu ro 'aro’o ngini, la ni dadi ngowa’a bebasa. Mada’a awa ngini ni madaga’a 'oru ḇato mete’e ngini ninga mau ma jira, sababu ni bebasa. Siḏibo ḏi’i, ngini balasu ni ma’u dadalara re ni ma’u riono matengo re matengo.

Ma’u riono matengo re matengo

Ioronongoḏu ngo-ngaku rimoi, na’o 'age rema ngowa’a matengo i’a ro ngaku Yesus 'o madaga’a ḏosa, ngini ga’a ninga 'ahu Ma Ngagara 'Ofi-'Ofi ya parenta, ngini balasu na’u sinyanyasele ngowa’a gena-ge, la 'o maḏibo toma ngo’omo boloto. Mada’a ngini na si’aa reninga 'akala re sinyingara mereoso. Re ḏi’i ngini ni ma’istiari, la ngini masiretene ni sanga bo-baja ua di’a madaga’a ḏosa ḏi’i.

Ni ma’istiari re ni manyiata, la awa ngini sanga bo-baja. Mode’e ninga roh mau 'a’a 'ori i’a ma banari mada’a ngini ni nga’unu ua, sababu ngini pai’i manusia ḇato dadi ni lamahana."

Re awa No sieanga i’a ngomi mi sanga bo-baja,

mada’a Na siwoi’i ngomi toma jira.

[Sababu Baba 'ani Pareta, Kuasa re Mulia kasingado-ngadolo i’a. 'Amin]

Ni ma’istiari re ni ḏu-ḏuanga ḏua tau-taunu di’a ni talaḏi 'oru ḇato ga’a ḏuanga i’a 'i dadi. Sababu 'Iblisi ga’a ninga lawana 'i koloḏi i’a re ino, di’a 'i sijira ninga ngo-ngaku 'i ma tero sa’olo singa 'i maboa-boaa disa ma ngo-ngoromo.

'Oru ḇato toma dungia nena-ne ma dara, ga’a ngowa’a baraḏosa ya nyafusu re ya oḏi’i re nyanyaḏi bolo ya sitoro: mo-moini gena-ge ma 'asala ua ra Ma Jou’ongu Madutu ino, mada’a ma 'asala toma dungia ḇato.

Re sababu ḏi’i dungia re ma dara mo-moini ga’a manusia ya nyafusu, soi moi enanga 'i iranga. Mada’a ngowa’a ga’a 'aḏi mete’e Ma Jou’ongu Madutu 'ai 'akala ma mau, ananga 'aḏi sanga 'ahu kasingado-ngadolo i’a.

'Ahu ma siḏa, re 'ahu ma su-sungi

Sababu gena-ge, ngini ni upa’a mo-moini dungia ma nyafusu ga’a ma 'asala toma manusia: su-sudala, 'a’a 'ori i’a ma cafarune, oḏi’i we-werea yoḏu’u, nyafusu ma jira, re da-danata. Da-danata gena-ge ma tero sa’olo silamo’o re siḏubuso jou’ongu ma somoara.

Purificar os desejos

Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.

Bolo nyengara ngowa’a 'aḏi tagi toma u’u ma ngaboso ma re’u manga rou ro’u ua?

Wangere ma giḏanga i’a, ngowa’a pamalasa 'aḏi nyafusu kama togumu ua

mada’a ngowa’a loasa re banari 'o pula’a kama togumu ua.

Wakutu ngana aro oḏi’i harata, enanga 'i iranga,

sababu kage-kage enanga gena-ge rema kalatu’u,

ḏua 'i soloro toma diwanga ma tero namo kareba.

Sababu na’o ngene wo nyafusu pa’i pipisi ḇato, tananga 'akala re sinyingara ma dara 'i baolo 'ori i’a ma jira mo-moini. 'Age ngowa’a mamuni’a 'aḏi dedele pa’i mau sanga pipisi ḇato singadolo 'aḏi mete’e riwara do-dotoo banari, dadi 'aḏi eta’a toma jira ma dara.

Maki-kiḏanga toma su-sudala

'Age ngowa’a mamuni’a ga’a 'aḏi kanau, "Ngoi nyengara madaga’a 'oru ḇato." Mada’a ngoi to kanau, "Mo-moini ua rema faeda." 'Age mamuni’a ga’a 'aḏi kanau ḏi’i, "Ngoi nyengara madaga’a 'oru ḇato." Mada’a ngoi to kanau, "Ngoi to oḏu’u sipula’a 'ari diri 'i dadi budaka toma 'oru ḇato."

Mada’a 'age rema ngowa’a manga repe 'aḏi sudala. Sababu gena-ge, na-nauu matengo re matengo balasu remanga were’a, re we-werea matengo re matengo balasu remanga nau’u.

Bo-baja ga’a ngini ni sanga, gena-ge ma tero sa’olo ngowa’a mo-moini ya sanga ḏi’i. Mada’a Ma Jou’ongu Madutu 'o sidaioranga 'Ai jaji ua. Unanga 'o simaha ua ngini ni sanga bo-baja ga’a kangela woḏi di’a ngini nga’unu ni tahana. Wakutu ni sanga bo-baja, Unanga 'o pula’a ngo’omo, la ngini ni dogo te’e dadi ni eta’a ua toma bo-baja.

Desejos santos

Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.

re 'O pula’a ḏua barakati-barakati lai lamo’o masala ra ngene ga’a ma ijana lai hali ma pari cua ga’a 'O sijaji pasala ḏua. Unanga 'a si’aa so’o gena-ge, la ngene nga’unu wo mete’e riwara dungia ma nyafusu, ga’a sijira ngowa’a, mada’a nyengara wo cuḏuḏu’u Ma Jou’ongu Madutu 'ai de’oso re ḏegoro.

Ngini ni nyafusu 'ori i’a rimoi i’a mada’a ngini ni sanga yoḏu’u. Ḏua ngini ni madaga’a 'oru ḇato di’a ni sanga 'oru ga’a ni nyafusu singadolo ni mau sisengene ngowa’a. Dadi 'i baolo taninga 'akala re sinyingara ma dara ga’a 'i sihamu ngowa’a, singadolo ni ma’u rubutu re ma’u saturu. Mada’a ngini ni sanga ua 'ori i’a gena-ge, sababu ni golo’o ra Ma Jou’ongu Madutu ua.

Na’o 'age rema ngowa’a matengo ga’a 'o sanga bo-baja awa 'o kanau, "Bo-baja gena-ge ra Ma Jou’ongu Madutu ino." Sababu matengo i’a mai ua nyengara 'o baja Ma Jou’ongu Madutu di’a 'o ga’a ma jira re matengo i’a mai ua 'o sanga bo-baja ra Unanga ḏi’i.

Musa 'ai hukumu 'i doto’o mangale ḏosa

Na’o so’o gena, ngene wo kanau 'oru?! Musa 'ai hukumu 'i cira sababu enanga gena-ge 'i sigasa ngowa’a di’a ganapu 'a’a ḏosa?! Sanga ua! Siḏibo ḏi’i, hukumu gena-ge ri doto’o mangale ḏosa, la ngoi to nana’o mangale 'ari ḏosa. Si’ade-'ade, na’o Musa 'ai hukumu 'i cua moju, ngoi masiretene to waro ua wakutu to nyafusu ngowa’a lelegu manga harata, gena-ge 'i ḏosa bolo ua. Mada’a 'age parenta toma hukumu gena-ge ma dara so’o ne: "Awa nyafusu ngowa’a lelegu manga harata." Dadi, ngoi to waro 'ari nyafusu gena-ge, 'i sigasa ngoi toma ḏosa ma dara.

Ngini mo-moini balasu ni silamo’o molo’ara ma 'atoranga: Awa were’a bolo nau’u 'a’a tinikai. Sababu ngowa-ngowaa ga’a 'aḏi 'a’a su-sudala re tinikai, ḏuanga i’a Ma Jou’ongu Madutu ya’u sihukumu.

Sababu ninga harata na gare gena ngi’a, 'akala re sinyingara mai gena ngi’a ḏi’i!"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-