Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Cantique des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Halamoth.
Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l’ombre du Tout-Puissant. Je dirai à l’Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m’assure. Certes il te délivrera du filet du chasseur ; et de la mortalité malheureuse. Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vérité te servira de rondache et de bouclier.
Psaume de David, serviteur de l’Eternel, qui prononça à l’Eternel les paroles de ce Cantique le jour que l’Eternel l’eut délivré de la main de Saül. Donné au maître chantre. Il dit donc : Eternel ! qui es ma force, je t’aimerai d’une affection cordiale. L’Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur ; mon Dieu Fort est mon rocher, je me confierai en lui ; il est mon bouclier, et la corne de mon salut, ma haute retraite.
Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu Fort ! car je me suis confié en toi.
Psaume de David. L’Eternel est ma lumière et ma délivrance ; de qui aurai-je peur ? l’Eternel est la force de ma vie ; de qui aurai-je frayeur ? Lorsque les méchants, mes adversaires et mes ennemis, m’ont approché, se jetant sur moi pour manger ma chair, ils ont bronché et sont tombés. Quand toute une armée se camperait contre moi, mon coeur ne craindrait point ; s’il s’élève guerre contre moi, j’aurai confiance en ceci.
Psaume de David, au maître chantre. Eternel, je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus, délivre-moi par ta justice. Incline ton oreille vers moi, délivre-moi promptement ; sois-moi pour une forte roche et pour une forteresse, afin que je m’y puisse sauver. Car tu es mon rocher et ma forteresse ; c’est pourquoi mène-moi et me conduis, pour l’amour de ton Nom. Tire-moi hors du filet qu’on m’a tendu en secret, car tu es ma force.
Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m’y puisse toujours retirer ; tu as donné ordre de me mettre en sûreté ; car tu es mon rocher, et ma forteresse.
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
Mieux vaut se confier en l’Eternel, que de se confier en l’homme. Mieux vaut se confier en l’Eternel, que de se reposer sur les principaux d’entre les peuples.
Ils ne font que consulter pour le faire déchoir de son élévation ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, mais au-dedans ils maudissent ; Sélah. Mais toi mon âme, demeure tranquille, regardant à Dieu ; car mon attente est en lui. Quoiqu’il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé. En Dieu est ma délivrance et ma gloire ; en Dieu est le rocher de ma force et ma retraite.
Mais moi je chanterai ta force, et je louerai dès le matin à haute voix ta gratuité, parce que tu m’as été une haute retraite, et mon asile au jour que j’étais en détresse. Ma Force ! Je te psalmodierai ; car Dieu est ma haute retraite, et le Dieu qui me favorise.
Seigneur ! Tu nous as été une retraite d’âge en âge. Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, dis-je, habitable, même de siècle en siècle, tu es le Dieu Fort.
Et il jugera le monde avec justice, et fera droit aux peuples avec équité. Et l’Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu’il sera dans l’angoisse.
Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
L’Eternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.
Parce que tu as été la force du chétif, la force du misérable en sa détresse, le refuge contre le débordement, l’ombrage contre le hâle ; car le souffle des terribles est comme un débordement qui abattrait une muraille.
En la crainte de l’Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
La voie de l’Eternel est la force de l’homme intègre ; mais elle est la ruine des ouvriers d’iniquité.