Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
ঈশ্বর আমাদের আশ্রয়
এবং শক্তি, তিনি সমস্যার দিন সাহায্যকারী।
যে মহান ঈশ্বরের অন্তরালে থাকে,
সে সর্বশক্তিমানের ছায়াতে বসতি করে।
আমি সদাপ্রভুুর বিষয়ে বলব, "তিনি আমার আশ্রয়
এবং আমার দূর্গ, আমার ঈশ্বর,
আমি তাতে নির্ভর করব।"
হ্যাঁ, তিনি তোমাকে শিকারীর ফাঁদ থেকে
ও সর্বনাশক রোগ থেকে রক্ষা করবেন।
তিনি তাঁর ডানায় তোমাকে ঢেকে রাখবেন,
তার ডানার নীচে তুমি আশ্রয় পাবে;
তাঁর বিশ্বস্ততা একটি ঢাল এবং সুরক্ষা।
সদাপ্রভুু, আমার শক্তি,
আমি তোমাকে ভালবাসি।
সদাপ্রভুু আমার শৈল,
আমার দূর্গ, আমার সাহায্যকারী;
তিনি আমার ঈশ্বর,
আমার দৃঢ় শৈল;
আমি তার আশ্রয় নিই। সে আমার ঢাল,
আমার পরিত্রানের শিং
এবং আমার সুরক্ষিত আশ্রয়।
আমি সদাপ্রভুুকে ডাকি যিনি প্রশংসার যোগ্য
এবং আমি আমার শত্রুদের থেকে রক্ষা পাব।
ঈশ্বর, আমাকে রক্ষা কর,
কারণ আমি তোমাতে আশ্রয় গ্রহণ করেছি।
সদাপ্রভুু আমার আলো এবং আমার পরিত্রান;
আমি কাকে ভয় করব?
সদাপ্রভুু আমার জীবনের আশ্রয়স্থান;
কে আমাকে ভয় দেখাবে?
যখন অন্যায়কারীরা আমার মাংস খাওয়ার জন্য আমার নিকটবর্তী হল,
আমার বিপক্ষরা এবং আমার শত্রুরা হোঁচট খেয়ে পড়ল।
যদিও একটি সৈন্যদল আমার বিরুদ্ধে শিবির স্থাপন করে,
তখনও আমার হৃদয় ভীত হবে না;
যদিও আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ সংঘটিত হচ্ছে,
এমনকি তখনও আমি সাহস করব।
সদাপ্রভুু, তোমার মধ্যে, আমি আশ্রয় নিয়েছি;
আমাকে কখনো লজ্জিত হতে দিয়ো না।
তোমার ন্যায়পরায়তায় আমাকে উদ্ধার কর।
আমার কথা শোন; আমাকে তাড়াতাড়ি উদ্ধার কর;
আমার আশ্রয়-শৈল হও,
আমাকে রক্ষা করার দূর্গ হও।
কারণ তুমি আমার শৈল
এবং আমার দূর্গ; তাই তোমার নামের জন্য,
পরিচালনা কর এবং পথ প্রদর্শক হও।
আমাকে সেই জাল থেকে উদ্ধার কর,
কারণ তুমিই আমার আশ্রয়।
আমি তোমার হাতে আমার আত্মা সমর্পণ করি;
সদাপ্রভুু, বিশ্বস্ততার ঈশ্বর,
তুমি আমাকে মুক্ত করেছ।
তুমি আমার আশ্রয়ে শৈল হবে,
যেখানে আমি সবদিন যেতে পারি;
তুমি আমার রক্ষা করতে আজ্ঞা করেছ;
কারণ তুমিই আমার শৈল এবং আমার দূর্গ।
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
মানুষের ওপর বিশ্বাস করার থেকে
সদাপ্রভুুর আশ্রয় নেওয়া ভালো।
মানুষের ওপর আস্থা রাখার থেকে
সদাপ্রভুুতে ভরসা করা ভালো।
আমার প্রাণ, নীরবে ঈশ্বরেরই অপেক্ষা কর;
কারণ তাঁর মধ্যেই আমার প্রত্যাশা।
তিনি একা আমার শিলা
এবং আমার পরিত্রান;
তিনি আমার উচ্চ দূর্গ,
আমি অতিশয় বিচলিত হব না।
ঈশ্বর আমার পরিত্রান
এবং আমার গৌরব;
ঈশ্বর আমার শক্তির শৈল
এবং আমার আশ্রয় ঈশ্বরের মধ্যে আছে।
লোকরা সব দিন তাতে বিশ্বাস করে,
তাঁর সামনে তোমাদের মনের কথা ভেঙে বল;
ঈশ্বরই আমাদের জন্য আশ্রয়। সেলা
তুমি, আমার শক্তি আমি তোমার উদ্দেশ্যে গান করব,
কারণ ঈশ্বর আমার উচ্চ দূর্গ,
তিনি আমার নিয়মের বিশ্বস্ততার ঈশ্বর।
হে প্রভু, তুমিই আমাদের বাসস্থান হয়ে এসেছ,
পুরুষে পুরুষে হয়ে আসছ।
পর্বতদের জন্ম হবার আগে,
তুমি পৃথিবী ও জগৎ কে জন্ম দেবার আগে,
এমনকি অনাদিকাল থেকে অনন্তকাল তুমিই ঈশ্বর।
সদাপ্রভুু নিপীড়িতদের জন্য একটি উচ্চ দূর্গ,
বিপদের দিন একটি দূর্গ।
যারা তোমার নাম জানে তারা তোমাকে বিশ্বাস করে,
তোমার জন্য, সদাপ্রভুু,
যারা তোমার খোঁজ করে তাদের পরিত্যাগ কর না।
ঈশ্বর তোমার চুক্তির বিশ্বস্ততা কত মূল্যবান!
মানবসন্তানেরা তোমার ডানার ছায়ার নিচে আশ্রয় নেয়।
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
সদাপ্রভু মঙ্গলময়, বিপদের দিনের তিনি সুরক্ষিত আশ্রয়। যারা তাঁকে ত্যাগ করে তিনি তাদের জানেন।
কারণ তুমি গরিবদের দৃঢ় দুর্গ, বিপদে দৃঢ় দুর্গ, ঝড়ের থেকে আশ্রয়স্থল, রৌদ্র নিবারক ছায়া হয়েছ, যখন দুর্দান্তদের নিঃশ্বাস দেয়ালে ঝড়ের মত হয়।
সদাপ্রভুর ভয় দৃঢ় আত্মবিশ্বাস;
তাঁর সন্তানরা আশ্রয় স্থান পাবে।
সদাপ্রভুর পথ সততার পক্ষে দুর্গ,
কিন্তু তা অধর্মাচারীদের পক্ষে সর্বনাশ।