Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
خُدا ہماری پناہ اَور قُوّت ہیں،
مُصیبت میں مُستعد مددگار
جو خُداتعالیٰ کی پناہ گاہ میں رہتاہے،
وہ قادرمُطلق کے سایہ میں سکونت کرےگا۔
میں یَاہوِہ کے متعلّق کہُوں گا: "وہ میری پناہ گاہ اَور میرا قلعہ ہیں،
وہ میرے خُدا ہیں جِن پر میں بھروسا رکھتا ہُوں۔"
یقیناً وہ تُمہیں صیّاد کے دام سے
اَور مہلک وَبا سے بچائیں گے۔
وہ تُمہیں اَپنے پروں سے ڈھانک لیں گے،
اَور تُم اُن کے بازوؤں کے نیچے پناہ پاؤگے؛
اُن کی سچّائی تمہاری سِپر اَور قلعہ ہوگی۔
اَے یَاہوِہ، اَے میری قُوّت، مَیں آپ سے مَحَبّت رکھتا ہُوں۔
یَاہوِہ میری چٹّان، میرا قلعہ اَور میرے چھُڑانے والے ہیں؛
میرے خُدا، میری چٹّان ہیں، میں جِس میں پناہ لیتا ہُوں،
وہ میری سِپر اَور میری نَجات کا سینگ، وہ میرا حصار۔
مَیں یَاہوِہ کو جو سِتائش کے لائق ہیں پُکارتا ہُوں،
اَور دُشمنوں سے مُجھے بچا لیتے ہیں۔
اَے خُدا، مُجھے محفوظ رکھیں،
کیونکہ مَیں آپ ہی میں پناہ لیتا ہُوں۔
یَاہوِہ میری رَوشنی اَور میری نَجات ہیں۔
مُجھے کس کا ڈر ہے؟
یَاہوِہ میری زندگی کا محکم قلعہ ہیں۔
مُجھے کس کی ہیبت ہے؟
جَب بدکار مُجھے کھا ڈالنے کے لیٔے
مُجھ پر چڑھ آئیں گے،
جَب میرے دُشمن اَور میرے مُخالف مُجھ پر حملہ کریں گے،
تو وہ خُود ہی ٹھوکر کھا کر گِر پڑیں گے۔
خواہ لشکر میرا محاصرہ کر لے،
میرا دِل خوف نہ کھائے گا؛
خواہ میرے خِلاف جنگ چھڑ جائے،
تَب بھی میں خُدا پر بھروسا رکھوں گا۔
اَے یَاہوِہ، مَیں نے آپ میں پناہ لی ہے؛
مُجھے کبھی شرمندہ نہ ہونے دیں؛
اَے خُدا اَپنی راستبازی کی خاطِر مُجھے رِہائی بخشیں۔
اَپنا کان میری طرف لگائیں،
اَور جلدی سے مُجھے بچائیں؛
میری پناہ کی چٹّان بنیں،
اَور مُجھے بچانے کے لیٔے محکم قلعہ بنیں۔
چونکہ آپ میری چٹّان اَور میرا قلعہ ہیں،
اِس لیٔے اَپنے نام کی خاطِر میری رہبری اَور رہنمائی کریں۔
مُجھے اِس جال میں سے چھُڑا لیں جو میرے لیٔے بچھایا گیا ہے،
کیونکہ آپ میری پناہ گاہ ہیں
میں اَپنی جان آپ کے ہاتھوں میں سونپتا ہُوں؛
اَے یَاہوِہ، سچّائی کے خُدا! میرا فدیہ دیں۔
میری پناہ کی چٹّان بنیں،
جہاں میں ہمیشہ محفوظ رہ سکوں؛
میری نَجات کا حُکم جاری کریں،
کیونکہ آپ میری چٹّان اَور میرا قلعہ ہیں۔
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
یَاہوِہ میں پناہ لینا
اِنسان پر بھروسا رکھنے سے بہتر ہے۔
یَاہوِہ میں پناہ لینا
اُمرا پر بھروسا رکھنے سے بہتر ہے۔
اَے میری جان، صِرف خُدا ہی کی آس رکھیں؛
کیونکہ اُسی سے مُجھے اُمّید ہے۔
صِرف وُہی میری چٹّان اَور میری نَجات ہیں؛
وہ میرا قلعہ ہیں، مُجھے جنبش نہ ہوگی۔
میری نَجات اَور میری عزّت خُدا پر مُنحصر ہے؛
وہ میری مضبُوط چٹّان اَور میری پناہ گاہ ہیں۔
اَے لوگو! ہر وقت خُدا پر توکّل کرو؛
اَپنا دِل اُن کے سامنے کھول دو،
کیونکہ خُدا ہماری پناہ گاہ ہیں۔
اَے میری قُوّت! مَیں آپ کی مدح سرائی کروں گا؛
کیونکہ اَے خُدا آپ میرا قلعہ ہیں،
اَور میرے حبیب خُدا ہیں۔
خُداوؔند! پُشت در پُشت
آپ ہی ہماری قِیام گاہ رہے ہیں۔
اِس سے پہلے کہ پہاڑ پیدا ہُوئے
یا آپ زمین اَور دُنیا کو وُجُود میں لائے،
اَزل سے اَبد تک آپ ہی خُدا ہیں۔
یَاہوِہ مظلوموں کے لیٔے پناہ،
اَور مُصیبت کے ایّام میں قلعہ ہے۔
جو آپ کا نام جانتے ہیں، آپ پر توکّل کریں گے،
اَے یَاہوِہ، کیونکہ جنہوں نے آپ سے دعا کی،
آپ نے اَپنے طالبوں کو کبھی نہیں چھوڑا۔
اَے خُدا! آپ کی لافانی مَحَبّت
کس قدر بیش قیمتی ہے!
کیونکہ اِنسانوں میں کیا اعلیٰ اَور کیا ادنیٰ،
سبھی آپ کے بازوؤں کے سایہ میں پناہ لیتے ہیں۔
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
یَاہوِہ بھلےہیں اَور،
مُصیبت میں پناہ گاہ ہیں۔
جو اُن پر توکّل رکھتے ہیں، وہ اُن کی فکر کرتے ہیں،
کیونکہ آپ مسکین کے لیٔے قلعہ،
اَور مُحتاج کے لیٔے پریشانی کے وقت جائے پناہ،
اَور سیلاب میں محفوظ مقام
اَور گرمی سے بچاؤ کے لیٔے سایہ دار جگہ۔
کیونکہ سنگدل کی سانس
دیوار سے ٹکرانے والے طُوفان
یَاہوِہ کا خوف رکھنے والے کے لیٔے یَاہوِہ محفوظ قلعہ ہے،
اَور اُس کی اَولاد کے لیٔے وہ پناہ گاہ ہے۔
یَاہوِہ کی راہ صادقوں کے لیٔے پناہ گاہ ہے،
لیکن وہ بدکرداروں کی بربادی ہے۔