Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
To the overcomer, the song of the sons of Korah, for youths. Our God, thou art refuge, and virtue; helper in tribulations, that have found us greatly.
He that dwelleth in the help of the highest God; shall dwell in the protection of God of heaven.
He shall say to the Lord, Thou art mine up-taker, and my refuge; my God, I shall hope in him.
For he delivered me from the snare of hunters; and from a sharp word.
With his shoulders he shall make shadow to thee; and thou shalt have hope under his feathers. His truth shall encompass thee with a shield;
To victory, the word of the Lord to David, which spake the words of this song, in the day in which the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; and he said: Lord, my strength, I shall love thee;
the Lord is my steadfastness, and my refuge, and my deliverer. My God is mine helper; and I shall hope in him. My defender, and the horn of mine health; and mine up-taker.
I shall praise, and inwardly call the Lord; and I shall be safe from mine enemies.
Of the meek and simple, the psalm of David. Lord, keep thou me, for I have hoped in thee;
The holy prayer of David. The Lord is my lightening, and mine health; whom shall I dread? The Lord is defender of my life; for whom shall I tremble [or quake]?
The while noisome men nigh on me; for to eat my fleshes. Mine enemies, that troubled me; they were made sick and felled [or fell] down.
Though castles [or tents] stand together against me; mine heart shall not dread. Though battle riseth against me; in this thing I shall have hope.
To victory, the psalm of David. Lord, I have hoped in thee, be I not shamed without end; deliver thou me in thy rightfulness [or rightwiseness].
Bow down thine ear to me; haste thou to deliver me. Be thou to me into God a defender, and into an house of refuge; that thou make me safe.
For thou art my strength and my refuge; and for thy name, thou shalt lead me forth, and shalt nourish me.
Thou shalt lead me out of the snare, which they hid to me; for thou art my defender.
I betake my spirit into thine hands; Lord God of truth, thou hast again-bought me.
Be thou to me into God a defender; and into a strengthened place, that thou make me safe. For thou art my steadfastness; and my refuge.
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
It is better to trust in the Lord; than for to trust in man.
It is better for to hope in the Lord; than to hope in princes.
Nevertheless, my soul, be thou subject to God; for my patience is of him.
For he is my God, and my saviour; mine helper, I shall not pass out.
Mine health, and my glory is in God; God is the giver of mine help, and mine hope is in God.
All the gathering together of the people, hope ye in God, pour ye out your hearts before him; God is our helper without end.
Mine helper, I shall sing to thee; for thou art God, mine up-taker, my God, my mercy.
The prayer of Moses, the man of God. Lord, thou art made help to us; from generation into generation.
Before that hills were made, either the earth and the world was formed; from the world and into the world, thou art God.
And the Lord is made refuge, either help, to a poor man; an helper in covenable times in tribulation.
And they, that know thy name, have hope in thee; for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
as thou, God, hast multiplied thy mercy. But the sons of men shall hope in the covering of thy wings.
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
The Lord is good, and comforting in the day of tribulation, and knowing them that hope in him.
For thou art made strength to a poor man, strength to a needy man in his tribulation, hope from [the] whirlwind, a shadowing place from heat; for why the spirit of strong men is as a whirlwind hurling the wall.
In the dread of the Lord is trust of strength; and hope shall be to the sons of him.
The strength of a simple man is the way of the Lord; and dread to them that work evil.