Deus nos chamou
Deus nos chamou antes da fundação do mundo. Ele nos conhece pelo nome, nos predestinou para sermos conforme a imagem de Cristo e nos capacita para o chamado.
Chamados por Deus
Os que Deus predestinou, também os chamou. O Seu chamado é irrevogável — fundamentado no propósito eterno e na graça abundante.
E fo, God bizibagh amima da vɨrara uari inigha ingara, gumazamizir bar God gifongezibagh amima, me dera. Kar gumazamizir God ua me iniasa mɨkemegha gɨvaziba, a men dia. Kar, gumazamizir God fomɨra ua me iniasa mɨgeiba, a me ginaba, eghtɨ me uaghan an Otarimɨn mɨn ikiam. Eghtɨ borir avɨriba ikɨtɨ Krais uabɨ men avebar ekiamɨn mɨn ikiam. Ezɨ gumazamizir a fomɨra me ginabaziba, a uaghan men dia. Egha gumazamizir kaba dɨbora ghaze, ia nan damazimɨn dera. Egha gumazamizir an damazimɨn derazir kaba, a ziar ekiam ko dabirabir aghuim me ganɨngizɨ me a ko a isi.
Kɨ kamaghɨn Godɨn azangsɨsi, ian nɨghnɨzim kuighirɨghtɨ ia Godɨn angazangarimɨn ganam. Egh ia kamaghɨn fogham, God ian diazɨma bizir aghuir ia fogha iniamiba bagha mɨzuai iti. Egh kamaghɨn fogham, bizir aghuir God uan gumazamizibar anɨngamiba, da bar ekevegha pɨn ko. Egh ia kamaghɨn fogham, e nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir darasi, an gavgavim zurara en navibar aven ikia ingara en akurvasi. Gavgavir kam, guizbangɨra bar ekevezɨ, e guizbangɨra an gavgavim tuisɨghɨva avegham. Gavgavir en aven ingarir kamra, dughiar Krais ovengezimɨn, God gavgavir kamɨn Krais gamizɨ, a ua dɨkafi. Egha a inigha uan Nguibamɨn ghua a isa uan agharir guvimɨn amadaghan anefa.
Kamaghɨn amizɨ, nɨ e uan Ekiamɨn akam akunsɨ aghumsɨghan kogham. Egh nɨ uaghan nan aghumsɨghan markɨ, kɨ an kalabuziar gumazim. Egh, nɨ Godɨn gavgavimɨn amodoghɨn na ko Akar Aghuim akunamin ingangarim bagh osɨmtɨzim iniam. God en akuragha en diagha ghaze, e an gumazamizibara. An en arazir aghuiba bagha en diazir puvatɨ. Fomɨra dughiar biziba tɨghar otivamimɨn, God uabɨ uan ifongiamɨn gɨn ghua en dia. Egha Krais Iesusɨn ingarimɨn a en apangkuvigha e gamizɨma e an gumazamizibar otifi. Ezɨ datɨrɨghɨn Krais Iesus, a en Akurvazir Gumazim, a bar azenim girɨgha gɨfa. Ezɨ an ingangarimɨn, Godɨn apangkuvim uaghan en azenim girɨ. Krais Iesus, ovevemɨn gavgavim gasɨghasɨki. Ezɨ an Akar Aghuimɨn tuavimɨn, a gumazamiziba bar me gamima me ikɨrɨmɨrir zurara itim gɨfo.
God, an apangkuvibar mɨngarim. Ia Kraisɨn porozɨma God ian diazɨ, ia a ko ikɨ mamaghɨra ikiam. Egh ia dughiar bar otevimɨn mɨzaziba iniam, egh gɨn a uabɨ ua ia damightɨ ia ua deragham. Egh gavgavim ian nɨghnɨzir gavgavibar anɨngɨva, egh ia damutɨ ia tuivigh gavgavigh mamaghɨra ikiam.
"Kɨ tɨghar nɨn amebamɨn navir averiamɨn aven nɨn ingaramin dughiam,
kɨ nɨ gɨfogha, nɨ ginabagha gɨfa.
Nɨn amebam tɨghar nɨ batamin dughiamɨn,
kɨ kantribar tongɨn akam inigha izir gumazimɨn ingangarim damuasa nɨ amɨsefe,
nɨ na baghavɨra ikiamin gumazimɨn ikiasa, kɨ nɨ amɨsevegha gɨfa."
A resposta ao chamado
Ninguém pode vir a mim se o Pai não o atrair. Deus escolheu os fracos para confundir os fortes — e nos chamou para a luz.
Gumazitam uabɨ uan ifongiamɨn na bagh izeghan kogham. Puvatɨ. Afeziar na amadazim, an nɨghnɨzim feghɨva a inigh na bagh izam. Eghtɨ Godɨn Kotɨn Dughiam kɨ mozimɨn a damightɨ a ua dɨkavighɨva angamɨra ikiam.
Nan adarasi, ia dughiar God ian diazim gɨnɨghnɨgh. Ian avɨriba faragha, nguazir kamɨn itir gumazamizibar damazimɨn, fofozir gumazamizibar mɨn ikezir puvatɨ. Ezɨ ian avɨriba, gavgaviba puvatɨ. Ian avɨriba, anabar ziar ekiaba itibar otivizir puvatɨ. God kamaghsua, a nguazir kamɨn itir fofozir gumazamizibar amutɨ, me bar aghumsɨgham. Kamaghɨn, a gari, gumazamizir gavgaviba puvatɨgha nguazimɨn itir gumazamizibar damazimɨn nɨghnɨziba onganiziba, merara God me amɨsefe. God ghaze, a gavgaviba itir gumazamizibar amutɨ, me aghumsɨgham. Kamaghɨn, gumazamizir gavgaviba puvatɨgha nguazir kamɨn itir gumazamizibar damazimɨn itiba, merara God me amɨsefe.
Nan adarasi, ia oragh. Nguazimɨn itir gumazamizibar damazibar itir gumazamizir onganaraziba, gumazamizir kaba God me amɨsevegha ghaze, me nɨghnɨzir gavgavimɨn arazimɨn iti. A fomɨra gumazamizir bar a gifongeziba bagha akam akɨra ghaze, a bar me gativagh men ganam. Kamaghɨn a gumazamizir onganarazir kaba mɨsevegha ghaze, me God Bizibagh Ativamin Dughiamɨn aven ikiam.
Faragha mɨtarmemɨn gavgavim e ikezɨma e an apengan itima, God en akuragha e inigha uan Otarimɨn gavgavimɨn apengan e atɨzɨ an en Atrivim iti, Otarir kam a bar a gifonge. God uan Otarimɨn ingangarimɨn e gamizɨ e fɨriaghɨre, egha tuavir kamra an en arazir kuraba gɨn amada.
Ezɨ Pita kamaghɨn me mɨgei, "Ia bar navibagh iragh Krais Iesusɨn ziamɨn rueghtɨ, a ian arazir kuraba gɨn amangɨtɨ, God uan Duam ia danɨngam. God fomɨra akam akɨrigha ghaze, a uan Duam isɨ, ia ko, ian boriba ko, ian saghon itir darazi bar, a uan Duam ia danɨngam. God, en Ekiam, gumazamizir a diaziba, a uan Duam me danɨngam."
Confirmando o chamado
Procurai tornar cada vez mais firme a vossa vocação. Deus começou a boa obra e a completará até o dia de Cristo.
Nan adarasi, God ian diagha gɨfa, egha ia ginaba, ezɨ ia an gumazamizibar ikiam. Kamaghɨn ia zurara an adarazir ikɨvɨra ikɨva egh bizir kam akakaghsɨ, ia bar pamtem ingar. Ia kamaghɨn damu, arazir kuratamɨn irɨghan kogh, egh God ateghan kogham. Eghtɨ a tuavir kam bar ia bagh a kuightɨma ia God Bizibagh Ativamin Dughiamɨn aven mangɨtɨ a ia bagh bar akuegham. Egh dughiar kamɨn ikɨ mamaghɨra ikiam. God Bizibagh Ativamin Dughiam, a bar Krais Iesus en Ekiamɨn bizim, a en Akurvazir Gumazim.
Ezɨ kɨ kamaghɨn fo, God uabɨ ingangarir kam ia ganɨga, ian navir averiabar aven ingar mangɨ, Krais Iesus Ua Izamin Dughiamɨn ingangarir kam agɨvagham.
"Ia oragh. God gumazamizir avɨribar dei, egha varazira, a me amɨsevima, me aven zui."