Deus nos chamou
Deus nos chamou antes da fundação do mundo. Ele nos conhece pelo nome, nos predestinou para sermos conforme a imagem de Cristo e nos capacita para o chamado.
Chamados por Deus
Os que Deus predestinou, também os chamou. O Seu chamado é irrevogável — fundamentado no propósito eterno e na graça abundante.
Sǝnmǝnwa hur ichi nat, Farta thlǝ nechan chit tanda, kǝ chok ndǝ kaakǝta kǝmɗi fee yahchindi. Kǝmɗi fee ˈyatǝn tanda tǝmɗi kaɗatˈyan. Fee tatǝ Farta tǝrkwathl kanan yu, fen tahsandǝn ha kǝnandǝ kǝɗ Waˈyan, kǝthlǝm Wanan kǝ chok kǝ walla waa hur fenchaˈan terchan. Fee tahsandǝn hayu, tandǝ ˈyatǝn. Fee ˈyatǝn paɗ yu, chan kan tandǝ kǝ fee nawaktǝ ɓǝɓifat ˈyandǝsi ǝ pangngǝnan. Fee nawaktǝ ɓǝɓifat ˈyandǝsi ǝ pangngǝnan, manankan tanda.
Nggǝt shiti paɗ Farta kǝ ɗǝftǝ ɗaˈkǝtˈyan kǝ wanɗǝkaɗechˈyowun. Kǝthlǝm kǝ sǝn wun nech ɗǝf wanɗǝkaɗaɗi ˈyatǝn wunchǝ kǝ ɗaran. Paɗ kǝ sǝnwun maandi wurmaktiɗiyan yi mbǝs ǝn har thla nech kǝ fee nech chiɗ chiɗ, ndaˈan nech kǝ mbǝs ichi har. Nggǝt shiti paɗ kǝ sǝnwun maandi Alkǝti Farta thla pǝɗanchǝ sǝndǝ ha, thla nech kǝ yimǝn nggǝmǝm tǝɗi fǝrchǝ kit. Alkǝɗi nech chǝt ter ǝ hurmǝn, artǝ tǝ Alkitɗi Alkǝɗɗi nech,
A resposta ao chamado
Ninguém pode vir a mim se o Pai não o atrair. Deus escolheu os fracos para confundir os fortes — e nos chamou para a luz.
Nggǝ nefsi nech mbahǝn ɓat kǝmnɗinchi wa. Maangga Papa thla thlǝnchi nenchi kaɓchi anchi wa, nggǝt paɗ ni thlaˈanda fartǝɗi naa heshi tǝɓata.
Wanmanchina hǝssǝ tǝ nǝssa, kaɗam har kunmicha fartǝɗi ˈya Farta wunchi. Ngguɗyeh hurwun nech kǝ fǝ mbǝrˈicha kǝ ɗar nati pong nef ha. Ngguɗyeh paɗ hurwun nech tǝ kapa manda. Ngguɗyeh nech kǝ wanchi paktecha. Paɗ Farta thlǝ taɗchan ǝnɗi ɗǝpandǝ nafcha wa ǝna ɓamkǝta hur heshiɗiya, kǝthlǝm kǝ fǝrantǝ hartǝ fat fǝ mbǝr icha. Thlǝ taɗchǝ Farta ǝnɗi thlǝ naa nafcha wa kǝɗ tǝ wulanchi, kǝthlǝm kǝ fǝrantǝ hartǝ fat fee nech tǝ alkǝtfa.
Confirmando o chamado
Procurai tornar cada vez mais firme a vossa vocação. Deus começou a boa obra e a completará até o dia de Cristo.
Nggǝlankǝ Yesu ndiktaˈan ha tǝ ndat wa, "Terchan ˈya fee paɗ fee tatǝ fee ngguɗyeh."