Pular para o conteúdo
Publicidade

Deus nos chamou

Por Bíblia Online

Deus nos chamou antes da fundação do mundo. Ele nos conhece pelo nome, nos predestinou para sermos conforme a imagem de Cristo e nos capacita para o chamado.

Chamados por Deus

Os que Deus predestinou, também os chamou. O Seu chamado é irrevogável — fundamentado no propósito eterno e na graça abundante.

Sǝnɗǝmsǝ ndaarha hu ǝngya heu na Faara ǝna taara ngga ka fingyayini nggǝmngga ndǝn, aah nanda kan a ǝna ˈya nda na midghǝn. Ƙǝsǝr fingyayini ˈwana Faara sǝnda ka ƙǝtǝm, tsawang ɗǝ kanda a na nda ƙǝla wanggǝn, tǝna Wanɗi tsaurha wan ˈwarha ahur wan manggighǝn. Fingyayini wurna Faara, kanda ni ƙǝm aah nǝn, fingyayini aah nǝn, ndǝn tsawang nǝn kanda ƙǝm nafiya na chahal a mbedghǝn, fingyayini tsawang nǝn kanda nafiya na chahal a mbedghǝn, kanda ni ƙǝm manang nǝn.

Niya hwan Faara a inanggǝn hur nun ɗǝ na kukwaryidghǝn nun, tǝnun sǝn tǝmani shiiten ɗi aah nǝn kun ka kamanggǝn, ƙǝm sǝn hangnda mamnggit parkayidghǝn ɗǝf nǝn miighǝn a nafiyighǝn na chahal. Niya nggǝr hwanda ƙǝm tǝnun sǝn mamnggit sǝsǝmndǝghǝn kalgha mbǝrha mu, na a ǝna taara ahur nǝm, ƙǝm fǝrgha ƙǝkafek. Sǝsǝmndǝɗi na ǝna taara ahur nǝm, nǝghǝn tal mamnggit sǝsǝmndǝɗi.

Nanǝn kee a shiɗoɗǝ a pǝrang laɓar Chinǝm na fingya wa. A shiɗoɗi wa, ko nanǝn niyi ahu porsǝna ka Ƙǝrǝsti wa. sǝsǝmnda fǝrona Faara, nggo fa a sǝsaana nggi ka a pǝr Laɓara na Mbǝnggǝn, mbǝrsana sǝsǝmnda Faara Faara ndǝn hǝrghangga ƙǝm, ndǝghǝnni wurgha ƙǝm a nagha tsawud nǝm chahal. Əna nǝn ǝnɗiya, mbǝ ka taara ǝna nǝm wa, amma ƙǝsǝr ǝnɗa ni na midghǝn ƙǝtǝm kapa na nda ǝna ƙǝshiirha, ka a kyad nggǝm ndǝghǝn nǝn nggayidghǝn a ƙǝm ahu Yeeso Ƙǝrǝsti. Nanǝnya kyaɗang nda ndǝn ƙǝm a pǝpal ahu ɓad Ƙǝrǝsti Yeeso hǝrkrǝnǝm, ahu ƙǝshiirha ɓa, kalgha sǝsǝmnda mǝrra ƙǝm kyaɗang ɗǝ kwamana ƙǝm yi yibrha pakwanɗǝ ahu Laɓarɗi na Mbǝnggǝn.

Faara na nggayirha ha heu, aagha kun hu mamnggirha ɓa hu Ƙǝrǝsti, a kwasamadɗi tǝk nun sǝsaarha ngguchit, ndǝghǝn tafadghǝn ni a thleng kun , ɗanggǝn kun , fǝrang kaali nǝn kun shembe.

A resposta ao chamado

Ninguém pode vir a mim se o Pai não o atrair. Deus escolheu os fracos para confundir os fortes — e nos chamou para a luz.

Mbǝ niifa na ɓaarha thlǝmanna ɓa wa ƙǝl Pǝpa thlǝngga nggi puwangga thlǝmanna ɓa, nggi ƙǝm niya thleng a far ngwala ƙǝshiirha.

Shayina, ɗalama teena hai a sayidɗi aah nanda kun. Mbuwun hangga na ndǝndǝl hu yid fiya hu ƙǝshidɗiya, mbuwun hangga na mamngya wa, mbuwun hangga na wangya mamngya wa. A meyedghǝn Faara nǝn wur ǝngya ƙǝlang na ƙǝshiirha ǝn nuryirha ni ƙǝsǝr ka fǝrang shilee nǝn fingya ndagha na nda ndǝndǝl, tǝƙǝm nǝn wur ǝngya mbuwa sǝsǝmnda fa ka fǝrang shilee nǝn fingya ndagha na nda sǝsǝmnda ha.

Keema thlǝmarha fa, wanmanggina hǝshya nishya nggǝmni: Wurwa na Faara yamirha hu ƙǝshidɗiya tsauka ƙǝna hu fǝrƙǝkafek wa? Mbǝ kanda ni na har langad kutǝryid Faara ndanǝn nǝn a fǝrang fingya nggǝmngga ndǝn wa?

Ndǝghǝnni hǝrghangga kan ɓa ahu kutǝryid wula, ɗǝgha kan hu kutǝryid Wanggǝn ɗǝ nggǝm nǝn. A fadghǝn ni wal nǝm hǝrǝkrha, chahang ɗǝ ɗimiyid nǝm ƙǝm ɗǝ.

Nggǝrangga Mbiturus kanda , "Kowunni ahur nun tǝtani a malanggǝn ɗimiyidghǝn kyahargha thlǝmad Faara ɓa, ǝnang mbaptisǝma nda ahu thlǝm Yeeso Ƙǝrǝsti yi chakh ɗimiyirha, nun wal fǝrra Sǝsǝna Pǝɗǝnda. Thlǝkna nda pathɗiya ka kun wangginun fingya mbuwa wa Yahudaya nafiya na Faara a aarha ɓa ƙǝm."

Confirmando o chamado

Procurai tornar cada vez mais firme a vossa vocação. Deus começou a boa obra e a completará até o dia de Cristo.

Nanǝn kee shayina, chighama ɗǝrha mbee ɗǝ tǝnǝn kyad ndaarha nafiya ni kun aah na nda tǝƙǝm wurna Faara. A naɗun a tsaurha kiya, mbun tam fǝla hai wa. Tǝrgha na Faara a kyaɗang kwamana kun ahu kutǝryirha ɗǝ mbuwa ngwalarha yi chinǝm tǝhǝrǝkrha Yeeso ƙǝrǝsti.

Sǝnɗisǝ Faara katǝrangga tar ɗa hai na ngga ya ahur nun, nǝn a ɗǝrha mbeeɗǝ tǝghǝn kee ta farɗa ɗǝ na Yeeso Ƙǝrǝsti a wutta ɓa.

"Ƙǝsǝr nafiya hangga aah nanda, amma ngguchit wurna nda hasǝ."

Seja o primeiro