Deus nos chamou
Deus nos chamou antes da fundação do mundo. Ele nos conhece pelo nome, nos predestinou para sermos conforme a imagem de Cristo e nos capacita para o chamado.
Chamados por Deus
Os que Deus predestinou, também os chamou. O Seu chamado é irrevogável — fundamentado no propósito eterno e na graça abundante.
Tʉmɨnyirɨ kʉbha, Mungu ahaakora amangʼana gʉʉsi korereke abhahɨ amazʉmu bhanʉ bhamʉsɨɨgirɨ, bhanʉ bhaabhirikiirwɨ kʉrɨngʼaana nu ubhwɨndi bhwazɨ. Mungu akamenya abhaatʉ bhaazɨ kwɨma ɨɨsɨ ɨkɨɨrɨ kubhumbwa. Bhayo nebho akabharobhora bhabhɨ nchu Umwana waazɨ Yɨɨsu Kiriisitʉ. Akakorabhu korereke Umwana waazɨ abhɨ mwibhurwa we embere gatɨ wa abhahiiri bhaaru. Mmbe, bhanʉ aarʉbhwɨrɨ, nebho aabhirikiirɨ, akabhabhara kʉbha bhe eheene, na nebho aaragirɨ kʉbha arabhagʉnga.
Nɨramʉsabha abhasakiryɨ korereke momenye bhwaheene kɨnʉ abhabhirikiriirɨ mʉsʉngʼaanɨ, neho mʉbhɨ nu ubhwisɨgi bhwe eheene. Mʉtʉrɨ kwobhoora ubhuniibhi bhwʉ ʉbhʉgabhi bhwazɨ ʉbhʉzʉmu bhʉnʉ aaragɨɨnʼyɨ abharɨndu bhaazɨ. Kwikɨ mwobhoore ʉbhʉnaja bhwazɨ ʉbhʉkʉrʉ igʉrʉ wɨɨtʉ abhiisirirya. Ʉbhʉnaja bhuyo bhʉrakora emeremo, kʉrɨngʼaana na amanaga gaazɨ amakʉrʉ,
Mmbe, ʉtarora zɨsʉni komenyeekererya amangʼana igʉrʉ wʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ, hamwɨ korora zɨsʉni kʉ kʉbha nɨrɨ mokebhoho igʉrʉ waazɨ. Nawe wiigumiriryɨ mʉnyaakʉ hamwɨmwɨ na niinyɨ, igʉrʉ wɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu chɨmbu wahɨɨrwɨ amanaga na Mungu. Ewe akatʉsabhʉra, akatorobhora tʉbhɨ abhaatʉ bhaazɨ. Atakʉrirɨbhu kʉ kʉbha ya amahocha gɨɨtʉ amazʉmu, nawe akakora kʉ kʉbha yʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwazɨ nɨ ɨbhɨgʉngi bhyazɨ. Akatororera ɨbhɨgʉngi bhiyo igʉrʉ wa Yɨɨsu Kiriisitʉ, kwɨma ɨɨsɨ ɨkɨɨrɨ kubhumbwa. Nawe nangʉ, Mungu ɨrɨkɨɨnʼyɨ amazʉmu gaazɨ kwa niitwɨ, ku kuuza kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ Ʉmʉsabhuri wɨɨtʉ. Ewe ahizirɨ amanaga gu uruku, ɨrɨkɨɨnʼyɨ ʉbhʉhʉru bhwa kemerano kʉnzɨra yɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu.
Mungu umuhurucha wɨ ɨbhɨgʉngi bhyʉsi, akabhabhɨrɨkɨra imwɨ, korereke mugwatanɨ nawe mʉbhʉgʉngʉ bhwazɨ kemerano, hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ. Hanʉ mʉkʉnyaaka kwibhaga isuuhu, ewe arabhakongʼya, arabhaha amanaga, na kʉbhamenyeekererya.
A resposta ao chamado
Ninguém pode vir a mim se o Pai não o atrair. Deus escolheu os fracos para confundir os fortes — e nos chamou para a luz.
Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akʉtʉra kuuza kwa niinyɨ, arɨɨbhɨ akɨɨrɨ kʉkangatwa na Bhaabha wʉnʉ antumirɨ. Na niinyɨ nɨrabharyʉra urusikʉ rwɨ ɨtɨnɨrʉ.
Nangʉ, abhahiiri bhaanɨ, muhiitɨ chɨmbu mwarɨ hanʉ mwabhirikiirwɨ na Mungu. Kumiisɨɨgi ga abhaatʉ, bhaaru gatɨ waanyu bhataarɨ nu ubhwʉbhʉʉri. Naatu abhaaru gatɨ waanyu mʉtaarɨ mʉramenyekana bhʉkʉngʼu, na mutiibhwirwɨ mumijɨ ja abhataakɨ. Nawe Mungu akarobhora amangʼana ganʉ abhaatʉ bhakorora ne-bhogeege, korereke abhasuuchɨ bhu ubhwʉbhʉʉri. Na Mungu akarobhora amangʼana ganʉ abhaatʉ bhakorora nɨ-bhʉnyʉʉhɨrɨru, korereke abhasuuchɨ bha amanaga.
Abhahiiri bhaanɨ abhasɨɨgwa, munyiitegeerere. Mungu arʉbhwɨrɨ abhahabhɨ bhɨ ɨɨsɨ yɨnʉ korereke bhabhɨ abhaniibhi bhu ubhwisirirya, na abhagabhi bhʉ ʉbhʉtɨmi bhʉnʉ aaragirɨ kʉbhanʉ bhamʉsɨɨgirɨ.
Atʉsabhwirɨ kurwa mʉbhʉtɨmi bhwi ikiirimya, atʉsaamiryɨ na kutusikirya mʉbhʉtɨmi bhu Umwana waazɨ ʉmʉsɨɨgwa. Kʉ kʉhɨtɨra Umwana waazɨ tʉsabhwirwɨ, kʉ kʉbha ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ bhʉbhɨɨrɨɨrwɨ.
Peetero akabhagarukirya, "Bhʉʉsibhu mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu na mʉbhatiizwɨ kuriina rya Yɨɨsu Kiriisitʉ, korereke mobheererwe ʉbhʉbhɨ bhwanyu na niimwɨ mʉrasʉngʼaana ʉmʉbhanʉ gwe Ekoro Ɨndɨndu. Ʉbhʉragɨ bhʉnʉ ni igʉrʉ waanyu na abhaana bhaanyu, kʉbhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bharɨ mubhyarʉ ɨbhɨndɨ, bhʉʉsi bhayo Ʉmʉkʉrʉ Mungu arabhabhɨrɨkɨra bhabhɨ abhaatʉ bhaazɨ."
Confirmando o chamado
Procurai tornar cada vez mais firme a vossa vocação. Deus começou a boa obra e a completará até o dia de Cristo.
Mmbe, abhahiiri bhaanɨ, mokore umucha bhʉkʉngʼu komenyeekererya kʉbha Mungu abhabhirikiirɨ na kʉbharobhora. Arɨɨbhɨ muriikarabhu, mʉtakugwa zee. Kʉnzɨra yiyo, mʉraginihwa bhwaheene kʉbhʉtɨmi bhwa kemerano bhwʉ Ʉmʉkʉrʉ nʉ Ʉmʉsabhuri wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
Nɨna amaheene kʉbha Mungu wʉnʉ aatangirɨ emeremo ɨmɨzʉmu mozekoro zaanyu, aragɨkaja kuhika gɨnagɨ urusikʉ rʉnʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ akʉgarʉka.
Yɨɨsu akamariirya kwa kʉgamba, "Abhaatʉ bhanʉ bhakubhirikirwa kusikɨra mʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ, nɨ-bhaaru, nawe bhanʉ bharʉbhwɨrwɨ kusikɨra, nɨ-bhasuuhu."