Deus nos chamou
Deus nos chamou antes da fundação do mundo. Ele nos conhece pelo nome, nos predestinou para sermos conforme a imagem de Cristo e nos capacita para o chamado.
Chamados por Deus
Os que Deus predestinou, também os chamou. O Seu chamado é irrevogável — fundamentado no propósito eterno e na graça abundante.
Kǝdi Hyal ɗa tsu ca ngǝ tsu aga ja nyabiya ɗǝfuwa hyi ǝnga mbǝmbǝl aga hya nggabiya sǝ ar kǝra fǝr kǝr kǝra nji ngga hyi a shili a gwa, aga hya sǝnbiya gangǝkura kadakadarkur nǝ sǝr faˈa ki kǝra nji fiya anǝ nji cici gǝ Hyal. Ənga tsu ya vǝr kǝdi Hyal anǝ hyi, aga hya nggabiya madiya dǝgalkura dǝnamar Hyal kǝra ara mǝn, namǝn njira hǝnggǝri ǝnga ja. Dǝnama kau, sǝ zǝmǝ nga ja ǝnga madiya dǝnama,
Agabangau, ga sara sǝli ara lǝ sakida ar kǝra Thlagǝr mǝn mai, ǝnga tsu ga sara sǝli ar kǝra yau ndǝra nji fuwa wu fursǝna arya ja mai. Ama ga daɓǝri kǝr ǝnga yau wu sa ɓwaɓwatǝ, arya ndǝshigu mǝsahǝu, kǝra wu shili wu lagu dǝnama nǝ Hyal. Naja ngǝ mbǝɗana mǝn ǝnga ji ngga mǝn aga mǝna nggya cicau. Najaka ngga aˈyi arya vanyi sǝ mǝnahǝu kǝra mǝn mǝliya mai, ama ara sǝra ji mbiya wu mayiwakur nyi. Najaka mayiwakur, kǝra Hyal nǝ mǝn ngau lagu Kǝrsiti Yesu kadivira duniya dzǝguya dzau. Ama kabangǝkau najaka mayiwakur a cabiyar dzau lagur shida nǝ ndǝr mbǝɗa mǝn, Kǝrsiti Yesu. Naja ngǝ ndǝra sana liya tau ǝnga ji nǝ mǝn pi, pi nǝ gǝra kuɗau lagur ndǝshigu.
Ama Hyal ndǝr ca kuˈyakur anǝ nji patǝu, naja ndǝra ngga hyi aga hya ɗa wu cir zǝmǝ ǝnga Kǝrsiti wu kadakadarkur nyi nǝ baˈanuwa. Ayukuɗa hyi lar ɓwaɓwatǝ nǝ pǝci kushu, ju sa ɓǝra shabiya hyi a shili ara kǝrnyi, ba ja mǝliya hyi ɓaɓalu, ǝnga tataˈyi pir, ba ǝnga gǝra kǝnggǝɗau.
A resposta ao chamado
Ninguém pode vir a mim se o Pai não o atrair. Deus escolheu os fracos para confundir os fortes — e nos chamou para a luz.
Ndǝr sǝn shili ǝgya yi aˈyi mai, kǝl ma Tada kǝra sǝwa ɗa tǝɗǝr nyi a shili, nayi tsu yu nda hyaˈana nyi sara vir tau, ar pǝcir kuɗiya duniya.
Wazha ama, hya ɗǝngari sǝra hyi aga nyi ar pǝcira nji ngga hyi, aga hya ɗa njir nu, aˈyi patǝkura hyi ngǝ nji hahangǝ lagur sǝnbiya sǝ nǝ ndǝndǝkur mai, aˈyi patǝkura hyi ngǝ njira ǝnga dǝnama mai, ǝnga aˈyi patǝkura hyi ngǝ yirma mai. Ama Hyal ngǝ hǝbiya sǝ dzakur nǝ duniya aga ja hǝna sǝli nǝ nji hahangǝu. Ənga ji hǝbiya kukufǝkur nǝ duniya aga ja hǝna sǝli njira nǝnau.
Siya ɗa mǝ himi wazha ama nǝ huɗa yau, Hyal aˈyi ɗǝmbiya njir ɗaɗali wu liya njir duniya ji mǝliya nda njir bǝrba nǝ mbǝrsa wa, ǝndǝga? Ənga aˈyi nanda ngǝ Hyal ɗǝmbiya aga njir faˈa ki nǝ tǝlkur Hyal kǝra ji hǝr alkawal anǝ njir yiwu nyi wa, ǝndǝga?
Ara a mbǝlbiyar mǝnǝr ja sara wu dǝnama nǝ kuthlǝu, a shili wu tǝlkur nǝ Zǝr ˈwa nyi. Kǝra lagu nyi nga mǝn uya bǝlbiya dzau ǝnga tǝfǝbiya bikǝr mǝn.
Confirmando o chamado
Procurai tornar cada vez mais firme a vossa vocação. Deus começou a boa obra e a completará até o dia de Cristo.
Agabangau, wazha ama, hya nǝrdzau aga hya nyabiya nggar hyi ǝnga caɗǝr hyi kǝra nji mǝliya hyi. Ara ma hyi mǝl abangau, nahyu sǝn dla tsu mai. Lagu kǝ tsu nga hyu nda uya dlǝwu nǝ jijiri a vu tǝlkur Thlagǝ ǝnga ndǝr mbǝɗa mǝn Yesu Kǝrsiti.
A yi ǝnga papalkur kǝr abǝr naja kǝra dzǝguya thlǝr mǝnahǝ wu hyi kau, ju nda dumwa ǝni kǝl ma ji nda nyabiya dzǝ ar pǝcira Yesu Kǝrsiti wu nda sha shida.
"Arya njira nji ngga gangǝu, ama nji ɗǝɗǝmǝ yiɗawu."