Dia das crianças
As crianças são preciosas aos olhos de Deus. Jesus as acolheu, abençoou e ensinou que delas é o Reino dos Céus — modelos de fé, pureza e humildade.
Jesus e as crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus abraçou, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé para os adultos.
耶稣说:"让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国属于这样的人。"
这时,门徒上前来,问耶稣:"在天国谁最伟大?"
耶稣叫了一个小孩子来站在他们当中,然后说: "我实在告诉你们,你们若不回转,变得像小孩子那样,绝不能进天国。 所以,凡像这小孩子一样谦卑的人,在天国才是最伟大的。
你们切不可轻视任何一位卑微的人。我告诉你们,他们的天使在天上常见我天父的面。
祭司长和律法教师看见祂所行的奇事,又听见小孩子在圣殿里高声喊着:"和散那归于大卫的后裔!"便十分恼怒。 他们责问耶稣说:"你听见这些人说的了吗?"
耶稣说:"我听见了。圣经上说,‘你使孩童和婴儿口中发出颂赞’,你们从未读过吗?"
我实在告诉你们,人若不像小孩子一样接受上帝的国,绝不能进去。" 于是,耶稣抱起小孩子,为他们按手祝福。
祂领了一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他,对他们说: "谁为了我的名接待这样一个小孩子,就是接待我;谁接待我,就是接待差我来的那位,而非接待我。"
Instruir e proteger
Instrui a criança no caminho de Deus. Elas são herança do Senhor — presentes sagrados que devemos educar com amor.
教导孩童走正路,
他到老也不偏离。
你的儿女都必受耶和华的训诲,
安享太平。
儿女是耶和华所赐的产业,
孩子是祂所给的赏赐。
你们做儿女的,凡事要听从父母,因为这是主所喜悦的。 你们做父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。
你们做儿女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。 因为第一条带着应许的诫命就是:"要孝敬父母, 使你在世上蒙福、长寿。"你们做父亲的,不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。
‘愿耶和华赐福给你,保护你; 愿耶和华以祂的容光照耀你,施恩给你; 愿耶和华笑颜垂顾你,赐你平安。’