Pular para o conteúdo
Publicidade

Dia das crianças

Por Bíblia Online

As crianças são preciosas aos olhos de Deus. Jesus as acolheu, abençoou e ensinou que delas é o Reino dos Céus — modelos de fé, pureza e humildade.

Jesus e as crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus abraçou, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé para os adultos.

Neho Yɨɨsu akabhabhʉʉrɨra, "Mutigɨ abhaana abhasuuhu bhaazɨ kwa niinyɨ! Mʉtabharecha, kʉbha ʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ nɨ-bhwa abhaatʉ bhanʉ bhaangɨ ncha abhaana."

Wɨɨwɨ ʉmʉkʉrʉ mʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ?

Ribhaga riyo, abhɨɨga bha Yɨɨsu bhakamuuzaku, bhakamubhuurya, "Nɨ-wɨɨwɨ ʉmʉkʉrʉ kʉkɨra abhandɨ mʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ?"

Yɨɨsu akabhɨrɨkɨra umwana wʉmwɨ, akamwimiirirya mʉbhʉtangɨ bhwabhʉ. Akabhuga, "Nɨrabhabhʉʉrɨra amaheene, arɨɨbhɨ mʉtakwichʉra na kʉbha ncha abhaana abhasuuhu, mʉtakusikɨra zee mʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ. Mmbe wʉwʉʉsi wʉnʉ akwiyicha na kʉbha nchu umwana umusuuhu wʉnʉ, wuyo newe ʉmʉkʉrʉ mʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ.

Ekerenjo chɨ ɨngʼʉndu yɨnʉ yaabhurirɨ

Yɨɨsu akangʼeha kʉbhabhʉʉrɨra, "Mʉbhɨ mɨɨsʉ, mʉtarega wʉmwɨ mʉbhasuuhu bhanʉ! Nɨrabhabhʉʉrɨrabhu, kʉbha bhamaraika bhaabhʉ mwisaarʉ, ribhaga ryʉsi bharɨ mʉbhʉtangɨ bhwa Bhaabha waanɨ wa mwisaarʉ. [

Nawe hanʉ abhakʉrʉ bha abhakuhaani na abhiija bhi imigirʉ ja Musa bhaarʉʉzɨ ɨbhɨsɨgʉ bhɨnʉ Yɨɨsu aarɨ akokora, na kwigwa ganʉ abhaana bhaarɨ bhakʉgamba kwiraka mwihekaaru, "Akumibhwɨ Umwana ʉmʉtɨmi Daudi," bhakiigatana bhʉkʉngʼu. Bhakamubhuurya, "Nangʉ, uriigwa chɨmbu abhaana bhayo bhakubhuga?"

Yɨɨsu akabhagarukirya, "Hee niriigwa. Awɨɨ mʉkɨɨrɨ kosoma amangʼana ganʉ gaandikirwɨ mʉMaandɨkʉ Amarɨndu,

Wikʉrɨɨrɨ ubhukumya,

kʉhɨtɨra iminywa ja abhaana abhasuuhu na abhabhataarɨ?"

Nɨrabhabhʉʉrɨra amaheene, wʉwʉʉsi wʉnʉ atakwisirirya ʉbhʉtɨmi bhwa Mungu nchu umwana umusuuhu, atakusikɨra zee mʉbhʉtɨmi bhuyo." Neho akabhahumbata abhaana bhayo, akabhatʉʉrɨra amabhoko, akabhahaka.

Akagega umwana, akamwimiirirya mʉbhʉtangɨ bhwabhʉ. Akamuhumbata, akabhabhʉʉrɨra, "Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ araaginihyɨ umwana ncha wʉnʉ kuriina ryanɨ, aranginihya inyɨ. ʉmʉʉtʉ wʉnʉ araanginihyɨ inyɨ, atakunginihya inyimwene. Amaheene araginihya Mungu wʉnʉ antumirɨ."

Instruir e proteger

Instrui a criança no caminho de Deus. Elas são herança do Senhor — presentes sagrados que devemos educar com amor.

Na niimwɨ abhaana, mʉsʉʉkɨ abhiibhuri bhaanyu kʉmangʼana gʉʉsi, kʉbha okokorabhu kʉrazomera Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu. Na niimwɨ bha bhaabha, moteendeerya abhaana bhaanyu, korereke bhataaza kukwa imyʉyʉ.

Abhaana na abhiibhuri

Imwɨ abhaana, kʉbha mugwatɨɨnɨ Ʉmʉkʉrʉ, mʉsʉʉkɨ abhiibhuri bhaanyu, ko kokorabhu ni ingʼana izʉmu. "Ʉsʉʉkɨ wuusʉ na onyoko," rɨnʉ neryo riswaja ryʉ ʉbhʉtangɨ bhwʉ ʉbhʉragɨ, "korereke obhone omorembe nu ubhwikari sikʉ nzaru kʉʉsɨ."

Na niimwɨ bha bhaabha, moteendeerya abhaana bhaanyu, nawe mʉbharere bhwaheene na kʉbhaha amiija kurwa kʉMʉkʉrʉ Yɨɨsu.

Seja o primeiro