Pular para o conteúdo
Publicidade

Dia das crianças

Por Bíblia Online

As crianças são preciosas aos olhos de Deus. Jesus as acolheu, abençoou e ensinou que delas é o Reino dos Céus — modelos de fé, pureza e humildade.

Jesus e as crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus abraçou, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé para os adultos.

Yéesu akavasea, "Vareki vasinga vaduudi vʉʉje na kʉrɨ nɨɨnɨ, karɨ mʉvakɨtɨre tʉkʉ! Sa Ʉtemi wa Kurumwii sa vaantʉ ˆvarɨ ja ava vasinga."

Ani Mʉkʉ́ʉ́Ʉtemii wa Kurumwii

Mpɨɨndɨ jira, vapooji vajáa vʉʉja na kʉrɨ Yéesu, maa vakamuurya, "Eri, ani noo mʉkʉʉlʉ kʉlookya voosi Ʉtemii wa Kurumwii?" Aho, Yéesu akamwaanɨrɨra musinga muduudi, akamwiimya katɨkatɨ yaavo, maa akavasea vapooji vaachwe, "Kɨmaarɨ noovawyɨɨra, koonɨ mʉválandukire mʉve ja vasinga vaduudi, kɨkomi mʉrɨ kɨɨngɨra vii tʉkʉ Ʉtemii wa Kurumwii. Sa jeyyo, mʉʉntʉ yoyoosi ˆarɨ kiikiimya na ɨsɨ ja ʉhʉ musinga, noo mʉkʉʉlʉ kʉlookya voosi Ʉtemii wa Kurumwii.

Lusímo lwa Muundi ˆYataahɨka

Mʉlaange neeja, karɨ musínanalaa ʉmwɨ wa ava vadúúdi tʉkʉ, sa kʉvawyɨɨra niise, mirimʉ yaavo miija, sikʉ joosi yoónaa kisho cha Taáta waanɨ wa kurumwii. [

Maa kaa, vakʉ́ʉ́va veeneɨsɨ va Ijʉva na vakiindya va Miiro ˆvakoone viintʉ ˆvihwáalaryaa ˆvyeene Yéesu abweeyyáa, kei na viintʉ vasinga ˆvɨɨmbáa waámii ya Kaaya Njija voosea, "Adʉʉmbwe Mwaana wa Daúdi," vakakalala. Aho, vakamʉsea, "Eri, wooteera ˆcheene ava voolʉʉsa tʉkʉ wʉʉ?" Yéesu akavasea, "Hɨɨ. mʉnasoma Masáare ˆYarɨ Mpeho ˆcheene yalʉʉsa tʉkʉ wʉʉ? Yalʉʉsa,

Kwa mɨlomo ya vaana vaduudi na nkuumbu,

wiikiimanirya dʉʉmbɨ."

Kɨmaarɨ noovawyɨɨra, mʉʉntʉ ˆarɨ dɨɨra mʉrekera Mʉlʉʉngʉ amʉlongorɨre ja musinga muduudi, arɨ kɨɨngɨra vii kaa tʉkʉ, Ʉtemi wa Mʉlʉʉngʉ." Hara, maa akavakwaatɨrɨra, akavavɨkɨra mɨkono, kʉnʉ yoovatalarya.

Aho, akamʉreeta musinga muduudi, akamwiimya katɨ na katɨ yaavo, akamwiinʉla yoomʉvɨɨka kɨpeembii, maa akavasea, "Mʉʉntʉ ˆarɨ mʉteengya musinga ja ʉhʉ sa irina raanɨ, kʉva arɨ aantéengiirye nɨɨnɨ. Na ʉra ˆmweene arɨ kʉʉnteengya nɨɨnɨ, arɨ kʉva aantéengiirye vii tʉkʉ, kei kʉva arɨ amʉtéengiirye Mʉlʉʉngʉ, na yeeye aantʉma."

Instruir e proteger

Instrui a criança no caminho de Deus. Elas são herança do Senhor — presentes sagrados que devemos educar com amor.

Vaana, mʉve na matu kwa vavyɨɨrɨ vaanyu kwa kɨra kɨɨntʉ, sa kʉbweeyya jeyyo kwamweéryaa mʉtɨma Mweenevyoosi. Vala taáta, karɨ mʉvasáakuriryaa vaana vaanyu tʉkʉ, sa ifaanaa vakakera mpɨɨma.

Vaana na Vavyɨɨrɨ Vaavo

Naanyu vaana, mʉndoovateera vavyɨɨrɨ vaanyu kwa kʉra kʉva kɨɨntʉ kɨmwɨ na Yéesu Mweenevyoosi, sa kʉbweeyya jeyyo ʉwoloki. "Ʉndoovanyemya vala taáta na íyo waanyu." Ʉhʉ, noo ʉlairiri wa ncholo ˆʉrɨ na kwiichuunga ˆkweene Mʉlʉʉngʉ asea, "Sa jeyyo, turya ʉrɨ ntálarya na wiikale myaaka ˆɨrɨ foo kʉrɨ ɨhɨ weerʉ."

Naanyu vala taáta, karɨ mʉndoovasaakʉla vaana vaanyu tʉkʉ, kɨrɨ vyoova jeyyo, vareri ko vawolola mwiikalo waavo na kwa ukiindya wa Mweenevyoosi.

Seja o primeiro