Dia das crianças
As crianças são preciosas aos olhos de Deus. Jesus as acolheu, abençoou e ensinou que delas é o Reino dos Céus — modelos de fé, pureza e humildade.
Jesus e as crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus abraçou, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé para os adultos.
ୟୀଶୁ ମେତାଦ୍କଆଏ, "ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ହନ୍କକେ ଆଇଙ୍ଗ୍ତାଃତେ ହିଜୁଃଇଚିକପେ ଆଡଃ ଇନ୍କୁକେ ଆଲ୍ପେ ମାନାକଆ, ଚିୟାଃଚି ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ଦ ନେ ହନ୍କ ଲେକାନ୍କଆଃ ତାନାଃ ।"
ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ରେ ଅକଏ ମାରାଙ୍ଗ୍ଆଁଏ
ଏନ୍ ଦିପିଲିରେ ଚେଲାକ ୟୀଶୁତାଃତେ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ କୁଲିକିୟାକ, "ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ରେ ଅକଏ ମାରାଙ୍ଗ୍ଆଁଏ ?"
ୟୀଶୁ ମିଆଁଦ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ହନ୍କେ ଆୟାଃତାଃତେ ଆଉକେଦ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ଥାଲାରେ ତିଙ୍ଗୁକିୟାଏ, ଆଡଃ ମେତାଦ୍କଆଏ, "ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାର୍ତିଗିଙ୍ଗ୍ କାଜିୟାପେତାନା, ‘ଆପେ ହେୟାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ହନ୍ ଲେକା କାପେ ବାଇୟେନ୍ରେ, ଜେତାଏ ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ରେ କାପେ ବଲଆ । ଏନାମେନ୍ତେ ଜେତାଏ ଆପାନ୍କେ ଲେବେୟେନ୍ନିଃ ଆଡଃ ନେ ହନ୍ ଲେକା ବାଇୟେନ୍ନିଃଗି ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ରେ ମାରାଙ୍ଗ୍ଆଁଏ ।
ମିଆଁଦ୍ ଆଦାକାନ୍ ମିଣ୍ଡିଆଃ ଜନ୍କା କାଜି
"ନେ ହୁପ୍ଡିଙ୍ଗ୍ ହନ୍କଏତେ ମିଆଁଦ୍ନିଃକେହଁ ଆଲ୍ପେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ଇଆ ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ କାଜିପେତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଇନ୍କୁକେ ଜାତ୍ନାଅକତାନ୍ ସିର୍ମାରେନ୍ ଦୁଁତ୍କ ଜାନାଅଗି ଆଇଁୟାଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ମେନାକଆ ।
ମେନ୍ଦ ମୁଲ୍ ଯାଜାକ୍କ ଆଡଃ ଆଇନ୍ ଇତୁକ ଇନିୟାଃ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅକାମିକ ଆଡଃ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃରେ "ଦାଉଦ୍ଆଃ ହନ୍ ହୋଶାନ୍ନା" ମେନ୍ତେ ହନ୍କ କାଉରିତାନ୍ତେୟାଃ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଖିସ୍ୟାନାକ, ଆଡଃ କୁଲିକିୟାକ, "ଚିୟାଃ ଆମ୍ ଇନ୍କୁ କାଜିତାନ୍ତେୟାଃ ଆୟୁମେତାନାମ୍ଚି ?"
ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଇନ୍କୁକେ କାଜିରୁହାଡ଼ାଦ୍କଆ, "ହେଗି ଆୟୁମ୍ତାନାଇଙ୍ଗ୍ । ଆପେ ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍ତେୟାଃ ଚିଉଲାହ କାପେ ପାଢ଼ାଅଚି ? ‘ଆପେ ହନ୍କକେ ଆଡଃ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ହନ୍କକେ ବୁଗିନ୍ ଜହାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ଇତୁକାଦ୍କଆପେ ।’"
ସାର୍ତିଗିଙ୍ଗ୍ କାଜିୟାପେତାନା ଜେତାଏ ହଡ଼ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ରାଇଜ୍, ମିଆଁଦ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ହନ୍ ଲେକା କାଏ ତେଲାଏରେଦ, ଏନାରେ ଚିଉଲାହଗି କାଏ ବଲଦାଡ଼ିୟାଃ ।" ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ହନ୍କକେ ହାମ୍ବୁଦ୍କେଦ୍କଆଏ, ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ତିଃଇ ଦହକେଦ୍ତେ ଆଶିଷ୍କେଦ୍କଆଏ ।
ଏନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ହନ୍କେ ହାକାଅକିଃତେ ଇନ୍କୁଆଃ ଥାଲାରେ ତିଙ୍ଗୁକିୟାଏ ଆଡଃ କୟଙ୍ଗ୍କିଃତେ ମେତାଦ୍କଆଏ, ନେ ଲେକାନ୍ ମିଆଁଦ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ହନ୍କେ ଅକନ୍ ହଡ଼ "ଆଇଁୟାଃ ନୁତୁମ୍ତେ ସୁକୁଆଇୟାଏ ଇନିଃଦ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ସୁକୁଆୟାଁଏ, ଆଡଃ ଅକନ୍ ହଡ଼ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ସୁକୁଆୟାଁଏ, ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏସ୍କାର୍ କା ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲ୍ନିଃ ଆଇଁୟାଃ ଆବାକେୟଗି ସୁକୁଆଇୟାଏ ।"
Instruir e proteger
Instrui a criança no caminho de Deus. Elas são herança do Senhor — presentes sagrados que devemos educar com amor.
ମିଆଦ୍ ସିଟିଆକେ ଏନ୍ ହରାରାଃ ଇନିତୁ ଉଦୁବାଇମେ, ଅକନ୍ ହରାରେ ସେନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ତାନା ଓଡ଼ୋଃ ଚିମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଇନିଃ ହାଡ଼ାମ୍କଆଃଏ ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଏନାତେ କାଏ ଗେନାଅଃଆ।
ଆମାଃ ହନ୍କ ପ୍ରାଭୁଆଃ ହରାତେ ଏସ୍କାର୍ ସବେନ୍କ ଇତୁନାଃକ
ଓଡ଼ୋଃ ଆମାଃ ହନ୍କ ପୁରାଃ ଜୀଉସୁକୁ ନାମେୟାଁକ।
ଏ ହନ୍କ, ଆପେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଆପେୟାଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କପେ । ନେଆଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ଅତଙ୍ଗ୍ତାନ୍କକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଚିଆଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ନେଆଁରେ ସୁକୁଃଆ ।
ଏ ଏଙ୍ଗାଆପୁକ, ଆପେ ହନ୍କକେ ଆଲପେ କାଏରାଅକଆ । କା’ରେଦ ଇନ୍କୁ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ଜୀଉକଆଃକ ।
ହନ୍କ ଆଡଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକ
ଏ ହନ୍କ, ପ୍ରାଭୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କପେ, ଚିୟାଃଚି ନେଆଁଁଗି ଠାଉକାତେୟାଃ ତାନାଃ । "ଆପେୟାଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକକେ ମାଇନ୍କପେ" ନେଆଁଁ ବାନାର୍ସାରେ ମେସାକାନ୍ ମିଆଁଦ୍ ପାହିଲା ଆନ୍ଚୁ ତାନାଃ । "ଜେ’ଲେକାଚି ଆପେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ହବାଅଃଆ ଆଡଃ ଆପେ ନେ ଅତେରେ ପୁରାଃ ସିର୍ମାପେ ଜୀହୁଦଃଆ ।"
ହେ ଆପୁକ, ଆପେୟାଃ ହନ୍କକେ ଆଲ୍ପେ ଖିସ୍ଇଚିକଆ, ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁକେ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଇନିତୁ ଆଡଃ ଚେନେତାଅତେ ଜାତ୍ନାଅକପେ ।