Dívidas
As dívidas podem escravizar, mas a Bíblia nos ensina princípios de sabedoria financeira: não se endividar imprudentemente, pagar o que se deve e confiar em Deus como provedor.
O devedor é servo do credor
O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta. A Bíblia convida à liberdade financeira.
Oltaem, ol puaman oli stap kam slef blong ol rijman, mo sipos yu kaon long wan man, bambae yu kam slef blong hem nao.
Sipos yu gat janis blong givhan long narafala man, i gud yu gohed, yu mekem i gud long hem, stret olsem we hem i wantem.
Mane we man i kasem isi nomo i save lus kwiktaem, be mane we man i hadwok from, oltaem i stap kam bigwan moa.
Mo Jisas i talem se, "I no gat man we i save wok blong tu masta wantaem. Sipos man i mekem olsem, bambae hem i laekem wan, be i no laekem narawan, i agens long hem. No bambae hem i save ona long wan masta, be i stap lukluk nogud long narawan. Yufala i no save mekem we God i bos blong yufala, be long semtaem nomo, mane tu i bos blong yufala."
Princípios financeiros
Pagai a todos o que lhes é devido. Deus promete que o justo não será desamparado e que a bênção virá sobre os obedientes.
From samting ya, yufala i mas pem ol takis blong yufala. Yufala i mas pem hed takis long man we i tekem hed takis, mo yufala i mas pem takis blong ol samting blong yufala i go long man we i tekem takis ya. Man we i stret blong yufala i ona long hem, yufala i mas ona long hem, mo man we i stret blong yufala i obei long hem, yufala i mas obei long hem.
I nogud yufala i gat kaon long sam man. Be i gat wan samting i stap we yufala i mas mekem, we i olsem kaon blong yufala. Hemia we yufala i mas lavlavem yufala. Sipos wan man i stap lavem ol man we oli stap raonabaot long hem, hem i mekem olgeta samting we Loa* blong God i talem.
Ol man nogud oli stap karem
ol samting blong ol narafala man
blong oli yusum fastaem,
mo neva oli kam givimbak.
Be ol gudfala man,
fasin blong olgeta i gud tumas,
oli stap givim ol samting i go long man
long gladhat blong olgeta.
"?Hu long yufala we i wantem wokem wan bigfala haos we i hae, be i no sidaon fastaem blong wokemaot praes blong olgeta samting blong hem, blong luk se mane blong hem bambae i naf no i no naf?
Yu mas givhan long man we i askem long yu blong yu givhan long hem. Mo yu no mas go askem olting blong yu bakegen long man we i karemaot long yu.
Yu fogivim mifala
from ol sin blong mifala,
olsem we mifala i stap fogivim ol man
we oli mekem i nogud long mifala.
Contentamento
Seja o vosso viver sem ganância, contentando-vos com o que tendes. O Senhor é suficiente — não nos desamparará.
I nogud yufala i laekem mane tumas. Sipos yufala i gat wanem samting, be yufala i mas harem gud long hem, from we God i talem se,
"Bambae mi mi no save livim yu yu stap yu wan.
Bambae mi mi no save lego yu samtaem."
Hem bambae i blesem yufala olsem we hem i promes* finis. Ol man blong ol narafala kantri bambae oli save trabol long mane, we bambae oli mas kam kaon long yufala, be yufala, bambae yufala i no save trabol, yufala i no save go kaon long olgeta. Bambae ol narafala kantri ya oli save stap aninit long paoa blong yufala, be i no gat narafala kantri we bambae yufala i save stap aninit long paoa blong hem.