Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
O Ježiš phirelas pal savore ola fori the gavora a sikavelas len andre lengre sinagogi. Kazinelas o evaňjelium pal o kraľišagos a sasťarelas dojekh dukh the nasvaľiben maškar o manuša.
Le nasvalen sasťaren avri, le malomocnen žužaren, le mulen uštaven andral o meriben, le demonen traden avri. Hijaba chudňan, hijaba den.
Le nasvalen sasťaren avri, le malomocnen žužaren, le mulen uštaven andral o meriben, le demonen traden avri. Hijaba chudňan, hijaba den.
A sar zaračiľa, ande ke leste but dženen, save sas zaphandle le demonenca. A o Ježiš le laveha tradňa avri le nalačhe duchen a savoren, savenge sas namištes, sasťarďa avri, hoj pes te naplňinel oda, so sas phendo prekal o prorokos Izajaš:
„Ov iľa pre peste amare slabišagi
a ľidžalas amare nasvaľibena."
somas lango a diňan man te urel, somas nasvalo a avľan pal ma, somas andre bertena a avľan man te dikhel.‘
Akor leske phenena o čačipnaskre: ‚Rajeja, kana tut dikhľam bokhales a čaľarďam tut, abo smednones a diňam tut te pijel? Kana tut dikhľam cudzincos a priiľam tut, abo langes a diňam tut te urel? Kana tut dikhľam nasvales abo andre bertena a avľam pal tute?‘
O kraľis lenge odphenela: ‚Čačipen tumenge phenav: Savoro, so kerďan jekheske kale mire nekciknedere phralendar, mange oda kerďan.‘
Sar oda o Ježiš šunďa, phenďa lenge: „Le sastenge na kampel le doktoris, ale le nasvalenge. Me na avľom te vičinel le spravodľiven, ale le binošnen!"
Sasťaren ode le nasvalen a phenen lenge: ‚O kraľišagos le Devleskro avľa pašes ke tumende.‘
O Ježiš peske vičinďa le dešuduje učeňiken a diňa len e autorita the e zor te tradel avri savore nalačhe duchen a te sasťarel o nasvaľibena. Bičhaďa len te kazinel pal o kraľišagos le Devleskro a te sasťarel le nasvalen.
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
A phenďa: „Me som o RAJ tiro Del, te man šunena a kerena oda, so hin angle mire jakha lačho, a te doľikerena mire zakoni the prikazaňja, na domukava pre tumende ňisavo nasvaľiben, sar domukľom pro Egipťana, bo me, o RAJ, som oda, ko tut sasťarel."
Te služinena ča le RAJESKE, tumare Devleske, me tumenge požehňinava o chaben the o paňi a o nasvaľiben tumendar odlava.
Te služinena ča le RAJESKE, tumare Devleske, me tumenge požehňinava o chaben the o paňi a o nasvaľiben tumendar odlava.
Sasťar man, RAJEJA, a avava sasto,
zachraňin man a avava zachraňimen,
bo tu sal oda, kas lašarav.
Ov tuke odmukel savore tire bini
a sasťarel tut andral dojekh nasvaľiben.
sasťarel olen, kas hin dukh andro jilo,
a phandel lenge o rani.
O RAJ del, hoj o kore te dikhen.
O RAJ hazdel upre olen, ko hine strapimen,
o RAJ kamel olen, ko hine čačipnaskre.
Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.
Bachtalo hin oda, ko gondoľinel pro čoro manuš;
o RAJ les lela avri andral o pharo džives.
O RAJ les ochraňinela a mukela les te dživel;
pre phuv les vičinena požehňimen.
Ma domuk le ňeprijaťeľenge,
hoj les te zňičinen!
Miro lačho Gajona, modľinav man, hoj tuke te avel mištes andre savoreste a hoj te aves sasto, avke sar hin mištes tira dušake.
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
Hin vareko maškar tumende nasvalo? Mi vičinel peske le phurederen andral e khangeri. On pes vaš leste mi modľinen a mi makhen les le olejoha andro nav le Rajeskro. A e modľitba andro pačaben sasťarela le nasvales a o Raj les hazdela upre. Te kerďa bini, odmukela pes leske.
Hin vareko maškar tumende nasvalo? Mi vičinel peske le phurederen andral e khangeri. On pes vaš leste mi modľinen a mi makhen les le olejoha andro nav le Rajeskro. A e modľitba andro pačaben sasťarela le nasvales a o Raj les hazdela upre. Te kerďa bini, odmukela pes leske.
Vašoda, phenen avri jekh avreske o bini a modľinen tumen jekh vaš aver, hoj te sasťon avri. E modľitba le spravodľive manušeskri šaj kerel but a hin la bari zor.
Ale vašoda, hoj man te na ľidžav upre ole bare vecenca, so dikhľom, sas mange dino o trňos andro ťelos – oda hin o poslos le satanoskro –, hoj man te dukhavel, hoj man te na ľidžav igen upre. Vašoda trival man mangavas le Rajeske, hoj mandar oda te lel het. Ale ov mange odphenďa: „Dos tuke hin miri milosť, bo miri zor pes presikavel andro slabišagos." Vašoda man nekradeder lašarav mire slabišagenca, hoj te bešel andre mande e zor le Kristoskri. Vašoda radišagoha prilav oda, sar som slabo, sar mange keren ladž, sar som andro pharipen, sar pre mande džan a sar cerpinav vaš o Kristus. Bo sar som slabo, akor som zoralo.
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
Ale ov pre peste iľa amare nasvaľibena,
a ľidžalas amare dukha.
Amen peske gondoľinahas, hoj hino dukhado,
mardo le Devlestar a trapimen.
Ale ov pre peste iľa amare nasvaľibena,
a ľidžalas amare dukha.
Amen peske gondoľinahas, hoj hino dukhado,
mardo le Devlestar a trapimen.
Sas teledikhlo a odčhido le manušendar,
murš, savo peske pregeľa la dukhaha the le cerpišagoha,
sar oda, anglal kaste peske o manuša garuven o muja,
sas teledikhlo a na važinahas peske les.
O radišagos andro jilo tut sasťarel,
ale o strapimen duchos šučarel o kokala.
O manušeskro duchos šaj zľidžal peskro nasvaľiben,
ale ko birinela te zľidžal le dukhade duchos?
Te pes na ačhel oda, pre soste pes o manuš zmukel, leskro jilo nasvaľol,
ale te chudel, so igen mangelas, hin leske oda sar o stromos le dživipnaskro.
Sar somas čhit, o kokala andre mande šučonas avri
a calo džives stukinavas dukhatar.
Se tumen džanen, hoj somas nasvalo, sar tumenge ešebnovar vakeravas o evaňjelium. Ale kajte miro nasvaľiben sas prekal tumende bari skuška, na dikhľan man tele a na odčhiďan man. Priiľan man sar le Devleskre aňjelos – sar te priiľanas korkores le Ježiš Kristus.
Ma pi imar ča paňi, ale pi po sikra the mol, bo furt tut dukhal e džombra a furt sal nasvalo.
Ov khosela savore apsa pal lengre jakha a o meriben imar buter na ela. Aňi žaľa, aňi vika, aňi dukh imar buter na ena, bo o ešebna veci našľile."