Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
Yesu ɠɛni leʋeteʋesu taa goiti ta taa wolaiti pɛ su, é ɗa kalagi wo ta-ƓALA dɛbi ʋɛlɛiti bu, é ɗa GALA ná-masadai ma Woo Niinɛ Ʋagɔi laazeeli, ta é ɗa seeɓɛi ta maalɛɠɛfɛgi ma zii pɛ kɛdɛ.
À seeɓɛ nuiti kɛdɛ, wo gɔvɛiti buzeɠe, wo gee nuiti ɲade, wo inɛgiti kpɛ. Wo sɔlɔɔgɛ ga vebɛi, wa ɓalaagi à teʋe ga vebɛi.
À seeɓɛ nuiti kɛdɛ, wo gɔvɛiti buzeɠe, wo gee nuiti ɲade, wo inɛgiti kpɛ. Wo sɔlɔɔgɛ ga vebɛi, wa ɓalaagi à teʋe ga vebɛi.
Kpɔkɔi zeeliai ma, ti ʋaani pɔ ga inɛ su nu mɔinmɔin. É zɛnvu ɲɔi naati kpɛɛni ga daawooi nɔ. É seeɓɛ nuiti pɛ kɛdɛni ɓalaa. Ʋele ɠana GALA goo wo nui Ezayi laawooi ʋilɛni la su, nii é boni ga:
«Ada-maalɛɠɛfɛgiti ka é ti zeɠeni ga ɠasɔ,
é ada-zeeɓɛ ɠasɔiti daani ɓɔɠɔ unma.».
Màaɲakai ɠɛni de, wo seɠe loo kɔ̀ba. Gè ɠɛni zeeɓɛzu, wo ʋa wo laali mà. Gè ɠɛni kasoi ɠa, wo ʋa pɔ̀ bɛ.›
«Naama ziɛgi zu, telebo nuiti ta gooɠaaʋote, ti ɠɛ ma: ‹Màliɠii, yeelɛ ɠa gi è ɠaani la, pului è ma, gi ɠɔnɔ fe è ya? Ɓaa kpɔɔle wɔin è ma, gi ziɛ ve è ya? Yeelɛ ɠa è ɠɛni la ga wɛɛin, gi yeezei è wu, ɓaa gi è maaɲakai ɠa, gi seɠe loo è ɠɔba? Yeelɛ ɠa è ɠɛni zeeɓɛzu la, ɓaa è ɠɛ kasoi ɠa, gi ʋa laaliizu è ma?›
«Masagi ɠa ti wooɠaaʋote, é ɠɛ ma: ‹Gè bo wo ma ga gaamai, siɛgi pɛ su wo ɠɛni naa ɠɛɛzu la kɛ̀ɛloin niiti gila kpalaa bɛ, niiti ti yeemalɔiɗɛi, nà ɠa wo kɛɛni bɛ̀.›
Tɛi Yesu ti woomɛnini, é ɠɛni ti ma: «Zɔiti ti ɠɛdɛgai, naati kpɛdɛ la ɗɔɠɔtɔlɔi ʋa, kɛni seeɓɛ nuiti. Gè la ʋaani ga gè telebo nuiti toli, kɛni kotoba nuiti.»
wo seeɓɛ nuiti balo, niiti ta ɠɛ ná, wo ɠɛ ti ma: ‹GALA ná-masadai maaɓuɠaa wo ʋa.›
Yesu keela puugɔ maazu felegɔiti (12) gaalɛai ma ba, é gaaɓaai ta zobogi ve ti ya inɛgiti pɛ unda, ta seeɓɛ nuiti kɛdɛ sɛbɛi. É ti leʋeni ga ti GALA ná-masadai ma vai laazeeli, ta ti seeɓɛ nuiti kɛdɛ.
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
É ɠɛni ma: «Ni wa woilona gòo ma ga pagɔ, nɛ̀i gè ga Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI, ni wa naa ɠɛɛna, nii sɔlegai gàazu, ni wa woilona nà-deveiti ma, ta ni wa nà-tɔgiti kpein sona, gè la seeɓɛiti taɠila kpalaa pɛa wo ʋa, nii gè pɛɛni Ezipete nuiti ba, mazɔlɔɔ nà ga Ɠɔoɠɔ GALAGI, nii é wo ɠɛdɛsu.»
Wa dɛ̀bi, nɛ̀i gè ga Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI. Nà tuya loo wa-laamianigi ma, ta wa-ɓɔɔle ɗɛi. Nà seeɓɛi ɠula wo zaama, gè maaɠooza wo ʋa.
Wa dɛ̀bi, nɛ̀i gè ga Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI. Nà tuya loo wa-laamianigi ma, ta wa-ɓɔɔle ɗɛi. Nà seeɓɛi ɠula wo zaama, gè maaɠooza wo ʋa.
«Ɠɔoɠɔ GALAGI, gè la ʋaloa, ni è la bàloni,
gè la ɠizoga, ni è la kìzoni,
mazɔlɔɔ è è maamusɛ ungi veeni zèa yeenɔpɛ.
Mazɔlɔɔ tɔ ɠa é nà-faaɠaaza golaiti kpein suvaayɛsu,
tɔ ɠa é nà-seeɓɛiti kpein kɛdɛsu,
Toɠa naati balo, niiti ti yiiɠoloɠologai,
é ta-ʋalaiti gaaɠili.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ɗa gaazuɠole nuiti gaazuʋɛ zeɠe ma.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ɗa naati gaalɔ, niiti ti ɓiligai.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ɗa naati nɛɛ ʋɛ, niiti ti zɔlegai.
Guye loo ɠundiɠii nɔnɔi ʋe. Davide ná-guyei.
Undaanɛ nu ɠa ga naama nui, nii é daazu ma ga bala nui ná-fai!
Maanɔɠɔ voloi, Ɠɔoɠɔ GALAGI unmɔɔ tɔ ɓalaa.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa makɛ, é zɛnvui wo,
undaa ɠa nɛ ná-zooi zu,
é la dɔa sili nuiti ziimai zu.
Nɛ̀ɛɲɔɠɔi, nà pɔ ga è-yeavaiti pɛ ti zoloo ga pagɔ, è ɠɛ kɛdɛyai zu è-ɓusɛi zu, eɠɛʋelei è la zɛnvu zu vaiti su.
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
Ta ɠa wo zaama, é zeeɓɛzu ɓaa? Naa Egilisi lotuɠɔiti toli, ti GALA fali ma, ti gulɔi ziɛ ma Maliɠii laaseigi zu. GALA falii é ɠɛɛzu ga kidaaleʋei, toɠa seeɓɛ nui ɠizo, Maliɠii ɠa kɛdɛyai ve bɛ. Ni é kotoa ɠɛɛʋɛ, naati suvaa ɠa yɛ bɛ.
Ta ɠa wo zaama, é zeeɓɛzu ɓaa? Naa Egilisi lotuɠɔiti toli, ti GALA fali ma, ti gulɔi ziɛ ma Maliɠii laaseigi zu. GALA falii é ɠɛɛzu ga kidaaleʋei, toɠa seeɓɛ nui ɠizo, Maliɠii ɠa kɛdɛyai ve bɛ. Ni é kotoa ɠɛɛʋɛ, naati suvaa ɠa yɛ bɛ.
Deɠɛmu, à laa zɔ ga ɓɔɠɔ ɠaazu ga wa-ɠotoiti, wo GALA fali ɓɔɠɔ ʋɛ wo ɠilagilagi pɛ, naa ɠa a kɛ wo ɠɛdɛ. Zɛbɛi ɠa telebo nui ná-GALA falii ʋa, toɠa ɗa faa wola ʋaa.
Tama tɛi naama ɠulakɛlɛmaiti maayikini, nii a kɛ gè mina waso, ɠaingi lɔɔni kpùsɛi zu, eɠɛ Setana ná-keela, teʋegai ga é dòɠa, nii a kɛ dàa mina ve ga wasogi. Gè Màliɠii maanɛɛnɛni ná zeizu ɠɛ saʋa, ga é niima ɓɔlɔi maaɠooza bà. É gòoɠaaʋoteni, é ɠɛ mà: «Nà-zaalai nɔ ɠa è ɓɛdɛi ba fai pɛ su, mazɔlɔɔ sɛ̀bɛi laa ɠa ɗa zeeli ga pagɔ, siɛgi zu è zɛbɛsulalai zu la.» Toɠa ga zìima vaa, gè ɓɔɠɔ maamusɛ nà-zɛbɛsulalaiti su, nii a kɛ Kilista ná-zɛbɛi ɠɛ bà. Naa ɠa é ba, nà ɠoozunɛɛzu zɛbɛsulalai zu, ta poomugiti bu, ta kidaaʋili faiti su, ta wɔinzeɠemaiti su, ta kpɔlɔiti gè ti zɔlɔɔsu Kilista ná-faa zu. Mazɔlɔɔ siɛgi zu gè ga zɛbɛsulala nui la, názu mu ka sɛ̀bɛi wɔɔlɔai la gola.
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
Tama, ada-ɓɔlɔiti ka é ti zeɠeni,
Ada-zoolɛiti ka é ti zeɠeai ga ɠasɔ.
Kɛlɛ de ɠɛni ɠisiɛzu ga GALA ná-doɠai ɠa é daawu ɠana,
é ɗa doɠa, é ɗa unfe.
Tama, ada-ɓɔlɔiti ka é ti zeɠeni,
Ada-zoolɛiti ka é ti zeɠeai ga ɠasɔ.
Kɛlɛ de ɠɛni ɠisiɛzu ga GALA ná-doɠai ɠa é daawu ɠana,
é ɗa doɠa, é ɗa unfe.
Wɔinzeɠeni, nuiti ti ɠɛlɛ ba,
zunui é ɠɛni nɔ taɓai laawu, kpɔlɔi ɠuboni su,
é ɠɛ eɠɛ nui ti nu ɠaazulɔɔɠuzu ba.
Wɔinzeɠeni, ade la ɠɛni deveni ga ani nɔpɛ.
Ziilaai ɠa ga kɛdɛya zaɓu wola,
kɛlɛ kiteʋei ɠa ɗa nui zuɲɛgi ɓe.
Kisiɛ ʋagɔi ɠa zobo fe nui ʋɛ, é ziɛ seeɓɛi wu,
kɛlɛ kisiɛ ʋagɔi a valibona ga iɲɔteʋei, ɓɛ ɠa a pu su ʋolu?
Nui ná-kitogi a ɠoloɠolona, toɠa ɗa ziiɓɔlɔ,
kɛlɛ nui yiima vai a ɠɛɛna, naa ɠɛɛʋɛ eɠɛ zɛnvu wului.
Siɛgi zu gè maaɠɛni la kpɔ nà-kotoi ma, mà ɠaeiti ti ɠɛni ɠalazu.
Gè ɠɛni kpeei loozu foloi laawu ɲɛgɛlɛin.
Wo suɠwɛɛni ga, seeɓɛ vaa ɠa é kɛɛni, gè Woo Niinɛ Ʋagɔi laazeelini la wo ma, ma mɔungi zu. Seeɓɛi é ɠɛni bà, naa ɠɛni wo ʋɛ ga ʋoluɠula vaa, wo la ɠɛni ɠɛɛni bà kpɛɛluu, wɔ̀in la zeɠeni wo ma. Tɔun, wo yeezeini bù eɠɛ GALA ná-geezuɠeelai, eɠɛ Yesu Kilista ɓɔɠɔi.
Mina ɗa ziɛi letelegi nɔ ɓɔle, kɛlɛ è ɗa dɔɔi tago ɓɔle fɔɛn, tɔɔzei ɗa-ɠoozu zeeɓɛi ma vaa zu, é zeizeizu ma valafala.
Toɠa ti-ɠaazuɗɛi pɛ kpale,
saa la mɔ loa eyɛsu pɛ,
ziizoolɛ vaa la mɔ ɠɛa ná, gɔlɔ vaa pa, nimiza vaa pa.
Mazɔlɔɔ faa mɔungiti ti ɲɛɛlɛa.»