Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
Karica Iesusa taŋga an auŋemb anikapa auŋemb tekirmo muruŋa taŋga, ma mina Iudana mimitpac aŋgɨrena kaikca tɨkca minmo Raraŋ Aetaniacna kambmo riptiri, minmo mana bubuocna kam wembaŋ laŋa wiwitirina. Na an meikramtaɨra kaina roumbbebtanmo, ma moca laiŋga morina.
Na ne taŋ te, an roumbbebta meikramtaɨrmo, moi laiŋga mo, na menacrinanmo, mac moca ŋgepna, na roumb lepananmo moi laiŋga mo te, an ŋerŋgaur ŋgorikcaptanmo, moi laiŋga mo. Na an reaca ne aŋgɨrinanna, ne mba oikri, ne wanaiŋ ŋgoin naaŋgɨrina. Aintik ne meikramtaɨrmo wanaiŋa neaŋ, na ne mimo kituknduk aŋgɨnake, kai digi teac.
Na ne taŋ te, an roumbbebta meikramtaɨrmo, moi laiŋga mo, na menacrinanmo, mac moca ŋgepna, na roumb lepananmo moi laiŋga mo te, an ŋerŋgaur ŋgorikcaptanmo, moi laiŋga mo. Na an reaca ne aŋgɨrinanna, ne mba oikri, ne wanaiŋ ŋgoin naaŋgɨrina. Aintik ne meikramtaɨrmo wanaiŋa neaŋ, na ne mimo kituknduk aŋgɨnake, kai digi teac.
Karica an wigwac ŋgoin mbuŋa mina an ŋerŋgaur ŋgorikca, minmo mbukca eacrina meikramtaɨrmo aŋgɨa Iesus ndambuŋ mataŋri. Na ma ndona up mbuŋa mbopri, an ŋerŋgaur ŋgorikca minmo tɨkcariri, na an roumbbebtanda ma minmo moca laiŋ mamori. Na an tɨpna kirara Raraŋ Aetaniac mbopatna kamma ma moa mɨnna tɨkca ma ndona ramma morina ramoot Aisaiana upa tɨkca aindopatna, "Ma ndo ŋgoin mbuŋa aina roumbbebca ma aŋgɨca moa kecaririna."
Na aku tik ŋgapaoc ŋgocor tik, ne aukmo tik ŋgapaoca otaca neaŋrina, na aku roumbap eacri, ne aukmo raupŋirena. Na aku kac ŋgoreac ndeacri, ne kɨpca aukmo watrina.’
"Te, an meikramtaɨr wandoikca mana kammo gainda rutinande, ‘Kacoot, tumbuitta aia unmo watri, u nik wapatai ndeacri, aia unmo amna reac neaŋca ambrina? Na tumbuitta u logot gagraca, aia unmo puk neaŋga ambrina? Na tumbuitta aia unmo kabena auŋna ramoot toca watca, unmo aina kaiknimb naaŋgɨca taŋrina? Na tumbuitta u tik ŋgapaoc ŋgocora, aia unmo tik ŋgapaoc neaŋrina? Na tumbuitta aia unmo roumbap, co kac ŋgoreac ndeacri, aia unmo watna taŋrina?’
"Te, an gagrirta ramoot paŋanna mina kammo gainda rutica aindopnandet, ‘Aku nemo gidik ŋgoinna aindopnande, an reikca ne aukna iremb kocorta laipitikta ianna morinanna, an reikca ne muruŋa aukca morina.’
Ainda moatke, ma an kamma waraca, ma an tɨpemb wandik tamŋirena ramtaɨrmo gaindopatna, "Roumbbeb kocorta meikramtaɨra mina pitir gagamna ramoot nake mba taŋca orerenan, wanaiŋ, roumbbebta meikramtaɨra mina ndori taŋca pitir gagamna ramootna orerena. An kirar kabe mbuŋa aku meikramtaɨr wandoikta, mba acna kɨprina, wanaiŋ, aku tɨpemb ŋgorikta makukara morena meikramtaɨrta ŋgacna moca kɨprina."
Ne an auŋna meikramtaɨrta roumbbebmo, moi laŋa mo te, mimo gan kam ndop, ‘Raraŋ Aetaniacna bubuoca nenmo maica kɨpca rambuŋaia macariri.’
Karica Iesusa ndona parniŋapa mbut mbuniŋna iŋa raŋgairena ramtaɨrmo aca kɨpca. Mimo meikramtaɨrta roumbca moca laŋa mona gargarapa meikramtaɨra ŋerŋgaur ŋgorikcap eacrenanmo mo kecarina, i aniacapa gargarap neaŋgatna. Ma mimo mbagɨrica taŋca Raraŋ Aetaniacna bubuocna kam ndop te, roumbbebta meikramtaɨrmo moi laiŋga mona moca.
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
Na u aukna aikndamoot ŋgoin, aku Raraŋ Aetaniacmo mbendeica, an una morena reikmo, ma moi wandoik laiŋ tarunande. Na aku lamŋirena, Ŋeroŋ Ratta una tiŋara mo te, u laŋ ndeacnande.
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
Na nena ianna ma roumbap te, ma Iesusna rɨtɨpaikta meikramtaɨrta tumbunna ramtaɨr paŋaindmo aci kɨpca mina manmo watna. Te, mina Kacootna i mbuŋa tabaɨrmo mana tikca tɨk te, mina Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma mana roumbmo, mo laŋa monande. Na mina Raraŋ Aetaniacmo rɨpaca mbendei te, Kacootta an roumbapna ramootmo, mo laŋa moca manmo mo ŋgepnandet. Na ma tɨp ŋgoreacna makukca mo te, Kacootta mana tɨpemb ŋgorikta makukarmo mo kecarinandet.
Na nena ianna ma roumbap te, ma Iesusna rɨtɨpaikta meikramtaɨrta tumbunna ramtaɨr paŋaindmo aci kɨpca mina manmo watna. Te, mina Kacootna i mbuŋa tabaɨrmo mana tikca tɨk te, mina Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma mana roumbmo, mo laŋa monande. Na mina Raraŋ Aetaniacmo rɨpaca mbendei te, Kacootta an roumbapna ramootmo, mo laŋa moca manmo mo ŋgepnandet. Na ma tɨp ŋgoreacna makukca mo te, Kacootta mana tɨpemb ŋgorikta makukarmo mo kecarinandet.
Ainda moca ne kabe, kabea nena tɨpemb ŋgorikta makukarmo, Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨrmo ndorita tɨpemb ŋgorikta makukarmo mbop warac. Na ne kabe, kabea Raraŋ Aetaniacmo mbendeica, ma nemo moi laŋa monandet. Aintik ramoot wandoŋa ma mbendei te, mana mbembendeica ma gargar aniacap, na ma kabena meikramtaɨrmo otacna mɨn ŋgoin.
Na an kamma Raraŋ Aetaniac, ma aukmo wandacatna, anna reac aniac ŋgoin. Na Raraŋ Aetaniac, ma toŋgo ŋgocor, aku ndona imo kai tacro aŋgɨri ŋgepcari teac, aintik ma aukmo lac tocna reac ian neaŋga ma aukap eacrena, anna aukna tikca rɨŋrena. Na an reac, anna aukca pina Ramoot Mbɨkna aiŋna ŋeroŋ, anna aukmo makuk neaŋga aku ndona imo kai tacro aŋgɨri ŋgepcari teac. Na kɨdrɨkar mbonkaca aku Kacootmo mbendeiatna, manmo aukna an reac tarkina moca. Ri, ma aukmo gaindopatna, "Aukna kakadmaina opotaca anna una mɨn. Na an aukna gargara ma gargar ŋgoin, ma gagrar kocorta ramootna aiŋa wakikia morena." Na Kacootta aindoprina, aintik aku gagrar kocor, na aku an mbuŋa ndona imo aŋgɨca ŋgepnande, na Karaisna gargara ndo aukap eacnande. Aintik ŋarikca Karaisna an aiŋ mbuŋa tɨkca aku gagrar kocortacari te, na meikramtaɨra aukmo mo laŋa mo ŋgocor, na ainta makukara aukmo larurena, na meikramtaɨra aukmo mo ŋgocraina morenan, na meikramtaɨra aukmo komerena, na iro auknanna an nake makuku ŋgocor, na gidik, an mɨnna aku gagrar kocor, na gan mɨn ŋgoinna tɨkcapeke, aku gargar aniacap.
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
Ne mataua lamŋirena, out ŋgoin, aku ainta roumb ianna aukmo aŋgɨca, an roumb mbuŋ tik, aku kɨpca laruca out ŋgoinna nemo an kam wembaŋ laŋ wiwitirina. An mɨn mbuŋa, aukna tikca gagra ŋgocor, aintik anna ndo nenmo makuk aniac neaŋga maeacreke. Ne anna moca aukmo mba kecariri, na ne aukmo mba pepereri. Wanaiŋ ŋgoin. Ne aukmo, Raraŋ Aetaniacna mbaiŋna aiŋa morena ŋeroŋ ian aŋgɨrina kirar. Co, ne Iesus Karais aŋgɨrina kirar ŋgoin.
Na u an puk kabi gagamna tɨpna kirarmo, tɨkcarica u wainna puk emtem am te, ma una nikinikna roumbca, unmo memetmbaca larurenanmo, mo kecarinande.
Na mina muruŋcamiŋna lamnikta timbca ma murinandet. Te, meikramtaɨra mba mac menacitndait, na mina mba kadmaiitndait, na mba aeitndait, na gɨgɨrara mba mac aŋgɨitndait. Na an atuna reikca mina kocnaia topnandet."