Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
Yeso thko dang woi angǝ a i gwoi a tuab kwɔ ǝndǝi. Dǝnnu nainatthǝnung dang kǝm kǝbtha gi, dǝnnu gei ba a langǝ i tthǝ ba wayi langkwoi dǝnnu ilǝ nung zii.
Ɓa dǝ tthǝla lǝ ya nungzii ǝrr lǝ kwamɓui yuu ɗiggǝ yakwɔ tthǝ i ǝmbǝlai ɓǝ, Ilǝ wa a ɓko. Nǝkwam ɓa muo nung nǝkwam ɓa dǝ.
Ɓa dǝ tthǝla lǝ ya nungzii ǝrr lǝ kwamɓui yuu ɗiggǝ yakwɔ tthǝ i ǝmbǝlai ɓǝ, Ilǝ wa a ɓko. Nǝkwam ɓa muo nung nǝkwam ɓa dǝ.
Kwɔ nunglui to, yayuu kpaatthǝ kwɔ wa tthǝi ɓǝ i wuilǝ, u ilǝ wa ɓǝ i ba nwa kun u ji tthǝla yakwɔ tthǝi lko ɓǝ Nungkwɔ yangbǝ yinwa ba kwɔ Ishaya ya gei ba tthasi gei ɓǝ: <<U lǝi zuii ɓi langkwoi u lǝi nungzii ɓi.
pim lonǝkwam dǝmǝn yiɗi nunglithǝ ɓa dǝm nunglithǝ, tthǝm lko wuɓa gumǝm, I tthǝbǝm pursǝna tǝɓa gumǝm.>
Yang ya langǝ i a geiu angǝ,<Dangbang, vii a nwuo ɓi ɓyǝa i gwom dǝna tǝi ɓi da nungtang, langkwoi ɗimung dǝna tǝi ɓi da mungki a nwa? Nǝɓǝ ɓi ɓyǝa lǝ yayol ɓi da bǝlo, langkwoi dǝma yiɗi nunglithǝ ɓi da nunglittha? Langkwoi nǝɓǝ ɓi ɓyǝa tthǝma lko langkwoi i tthǝba dang pursǝna, wuɓi gumma?>
<< Yigwoi a gwabnwa angǝ,<Dǝmǝn gei ɓǝ ba a langǝ i tthǝ, nungkwɔ ɓa to lǝ ya youngǝm a tuab kwɔ tthǝ, ɓa to lǝ ǝn ɓangtthǝ!>
Yeso lǝ nungkwɔni, u gei angǝ,<< Ən ya tthǝla dǝna yiɗi bǝ ɓyea yadǝ yǝnglǝu, yakwɔ tthǝilko ɓǝ. Ən wuo bǝ lubǝ ya langǝ i lǝu, kwoi ǝn wuo ba ya nung a ɓko.>>
Ɓa ilǝ nung zii tthǝ yakwɔ bǝi lǝ ɓǝ yang ɓa geitthǝ,<Bǝ lo yigwoi Fuh gbag ɓǝng.>
Yeso lubǝ ya nanung to gu sob iu rab wuu gǝm u ji ttha i tthǝnyimmi yangbǝ i ilǝ wa a ɓko i bǝ dǝ tthǝla lǝ ya nung zii. Langkwoi u tummi angǝ tǝi gei ba a langǝ i lona kwɔ Fuh wa nwong yayuu gu ɓǝ langkwoi yang i dǝ tthǝlla lǝ ya nung zii.
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
Ənthǝm kwɔ dǝm yiɗi niɓǝ, dǝmǝn pinwa geigǝ nung ǝndǝi ǝǝtthǝ matthǝ langkwoi kaso a ǝǝ i tthǝla- manung kwɔ ǝn ibǝi mǝ dang ɓyang ɓǝ.
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
Yakun tthǝ dang ɓǝ tthǝi lawa? I tumbǝi sua yakku kǝm pinwa, yakwɔ a pinwa tthǝ langwkoi i al nui zaitun tthǝ loi dang ɗuǝn Dangbang. Bǝ pinwa kwɔ i pi dang bǝ dǝnyitthǝ kwɔ a dǝ tthǝla lǝya nungzii; Dangbang a kwoilǝ tthǝla gi a ji, langkwoi fuh a al nung a ɓko kwɔ i to kwɔ lǝtǝ.
Yakun tthǝ dang ɓǝ tthǝi lawa? I tumbǝi sua yakku kǝm pinwa, yakwɔ a pinwa tthǝ langwkoi i al nui zaitun tthǝ loi dang ɗuǝn Dangbang. Bǝ pinwa kwɔ i pi dang bǝ dǝnyitthǝ kwɔ a dǝ tthǝla lǝya nungzii; Dangbang a kwoilǝ tthǝla gi a ji, langkwoi fuh a al nung a ɓko kwɔ i to kwɔ lǝtǝ.
Nungkwɔ yang, i gei nwa nung a ɓko gilǝ thatthǝ, yangbǝ i tǝi tthǝla. Bǝ pinwa ya langǝ i to nung to nyimɗing.
Kwoi yangbǝ bǝ ǝn fuk i bǝ lǝilom lǝba nungfǝmlo kpaatthǝ kwɔ ǝn ɓyǝa ɓǝthǝ, kwɔ dǝm nungzii akun tthǝ kwɔ mǝrǝmlǝ nung akun tthǝ tthǝm lǝɓǝ, kwɔ mǝrǝm mangǝn ya nwatummi gi mungkullum ɓuom yangbǝ bǝ ǝn lǝilom thǝ. Lona tai dǝmǝn pinwa tthǝ Dangbang lǝ ba nungkwɔ langkwoi ǝn yammu yangbǝ u lǝi nungkwɔ u palǝ. Kwoi bǝ gwab nwa gu angǝ,<<Ba nung a langǝ im ǝn nungɓǝ dǝma yiɗi, bakwɔ ttham lǝ angǝ a kwɔ nǝ tthǝmmǝ muan ɓǝ,>>Ɓanglǝ ya lǝ tthǝla, yang, kwɔ mǝn lǝilom lǝ ba tthǝ muanim ɓǝ, yangbǝ ǝnlǝ ttha bǝ nwongbǝi gi Kristi lom lǝ. Loggǝm i tthǝ muanni, bǝ dal bǝi, zuii, i nyoabǝi, tthǝzii lǝ ba Kristi. Kwɔ nǝ tthǝm muan, yang tthǝm nyimtthǝ.
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
Ɓa nhǝm nungkwɔ to ǝn geiɓǝ nwaba a langǝ i tthǝ la nwasiu ɓǝ; ǝn bakwɔ tthǝm lkoɓǝ. Kwoi kwɔ tthǝm kwɔ lko kwɔ ǝn bǝ nabǝi tthǝɓǝ, ɓa wam lǝtǝ lǝu ko ɓa lam. Niyang, ɓa kǝblom manungkwɔ ɓa kǝb lo ya nwatummi gi Fuh wayilǝ ɓǝ; ɓa kǝblom manungkwɔ ɓa kǝblo yeso Kristi ɓǝ.
Bǝ a nwa mungki ɓuo thǝ, kwoi a nwa min tuab yangbǝ kai dang wa mǝ, ba tthǝ sɔnni mǝ kwɔ vii ǝndǝi ɓǝ.
U fa mung nung dang nungǝi lǝ ǝndǝi. Bǝ ɓuiɓua akun yangǝu, bǝ ɓanglǝ dang wa akun yangǝu, ko bǝ tasui, ko tthǝzi. Nung aku la ǝndǝing.>>