Pular para o conteúdo
Publicidade

Domínio próprio

Por Bíblia Online

O domínio próprio é fruto do Espírito e marca de maturidade espiritual. A Bíblia ensina que quem governa o próprio espírito é melhor do que quem conquista uma cidade.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito inclui domínio próprio. A graça de Deus nos ensina a viver de maneira sóbria e justa neste mundo.

पर आतफल , आनन, ि, रज, और दया, भल, ि, नमरता, और यम ैं; ऐसे-ऐसों िें यवसनहीं।

ोंि परमवर अनरह रगट ै, सब मनों ें उदें सकषम और हमें िै, ि हम अभकि और ांिअभिमन रकर इस ें यम और िकतऔर भकि वन िँ; और उस धनआशअरअपनमहपरमवर और उदरकरमसमहिरगट रतकरतरहें।

ोंि परमवर हमें भय नहीं पर मर, और , और यम आतै।

और इसरण सब रकयतकरके, अपनिपर सद, और सदपर समझ, और समझ पर यम, और यम पर रज, और रज पर भकि, और भकि पर ईचि, और ईचि पर बढ़ा

Governar a si mesmo

Melhor é o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade. A cidade sem muros é o homem sem domínio próprio.

िलमकरनरते,

और अपनमन वश ें रखना, नगर उततम ै।

िसकआतवश ें नहीं वह ऐसनगर समिसकशहरपनकरकगई ो।

अपनमन ै,

परनिअपनमन कता, और कर ै।

जहाँ बहें ैंजहाँ बहें ैं: अरशबों अधिकतगलतनहीं सकती। करनऔर अपरों रहनअधिउततम ै। , वहाँ अपरै,

परनअपनुँबनरखतवह ि करतै।

मस

नहीं नते, ि ें सब ैं, परनइनएक ै? ़ो, ि ो। और हर एक पहलवसब रकयम करतै, एक ियह सब करतैं, परनहम उस िकरतैं, नहीं। इसलिैं इसि ूँ, परनिनहीं, ैं इसि ों लडूँ, परनउसकसमनहीं हवटतलडै। परनैं अपनरतटता, और वश ें ूँ; ऐसि औरों रचकरके, ैं आप िि िकमठहरूँ।

परनयदि यम कर सके, िकरें; ोंि िकरनरहनभलै।

िऐसपरें नहीं पड़े, मनसहनहर ै: और परमवर िसयै: वह ें मरहर परें पडा, वरनपरिकरा; ि सह सको। (2 पत. 2:9)

Disciplina e vigilância

Sede sóbrios e vigilantes. O diabo anda em derredor como leão rugidor. A sobriedade nos protege e fortalece.

सच, और गतरहो, ोंि िगरजनिंसमइस ें रहतै, ि िसकिें कर, और यह नकर उसकमनकरो, ि ें ैं, ऐसुःगत रहैं।

परमवर महिि

सब ों अनरनै; इसलियमकर थनिसचरहो। (ू. 5:8, इफि. 6:18)

बदलवन

इसलिजबकि मसशरें कर ुःउठउसमनसहथिसमरण करो, ोंि िसनशरें ुःउठा, वह गया, ि भविें अपनिवन मनों अभिअननहीं वरनपरमवर इचअनयतकरो। ोंि अनयजिों इचअनकरने, और चपन अभिं, मतवपन, ़ा, ियककडपन, और ििें जहाँ तक हमनपहलसमय ा, वहबहइससअचमकरतैं, ि ऐसचपन ें उनकनहीं े, और इसलिा-भलकहतैं। पर उसकिों और मरकरनैं, ें(2 ु. 4:1)

और ें हर एक पविरतऔर आदर अपन करने। और यह अभिनहीं, और अनयजिों सम, परमवर नहीं नतीं।

O senhorio de Cristo

Todo domínio pertence a Cristo. Ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis — e nos capacita a viver em santidade.

यहि,

उसकसब ों ें उसकधनकहो।

मन, यहधनकह!

ग-य

और रभसब ़िों तक बनरही।

ैंें वपें ा, और ो, मनसनआकदलों समरहा, और वह उस अति पहुँा, और उसकउसकसम(रका. 14:14 मत26:64) तब उसकऐसरभा, महिऔर िगया, ि श-दऔर ि-ि और िन-भिलनसब उसकअधों; उसकरभसदतक अटल, और उसकअविठहरा। (रका. 11:15)

यह अचलगा, ि परमपरधपरमवर ो-िऔर चमतिैं, उनकरगट करूँ। (भज. 66:16) उसकििबड़े, और उसकचमतों ें बड़ी शकि रगट ै! उसकसदऔर उसकरभ़ी ़ी तक बनरहतै।

ोंि हमिएक लक उतपन, हमें एक िगयै; और रभउसकाँपर रभउसकाँपर ी: इस उकि आशय ि वह सन कररभउसमें ििी। , और उसकअदि करनपररमपरमवर, अननतकिा, और ि जकरखएगा। (. 1:45, इफि. 2:14) उसकरभसरवदबढरही, और उसकि अना, इसलिवह उसकऊद जगदपर इस समय कर सरवदिऔर धरििओर समरहा। और यहयह एगा। (1:32,33, ि. 23:5)

उसहमें धकवश ़ाकर अपनिें रवकरा, िसमें हमें टकअरों षमै।

उसनमसिषय ें िा, ि उसकमरें िकर वरों ें अपनिओर, (इबा. 10:22, भज. 110:1) सब रकरधनता, और अधि, और मर, और रभे, और हर एक ऊपर, वल इस ें, पर आनें िएगा, ा;

पर हमवदवरें ै; और हम एक उदरकररभमसवहाँ आनरतकरतैं। वह अपनशकि उस रभअनिसकवह सब वसअपनवश ें कर सकतै, हमन-हबदलकर, अपनमहिअनबना।

ोंि हम नति मसमरें उठऔर िकभनहीं मरा। उस पर रभनहीं करती।

और िदशें ैं, परमवर रसननहीं कर सकते।

परनजबकि परमवर आतें बसतै, िदशें नहीं, परनआतिदशें ो। यदि िें मसआतनहीं वह उसकजन नहीं।

और आदम ें सब मरतैं, मसें सब िे। परनहर एक अपनी-अपने; पहलफल मस; िमसआनपर उसकइसकअना; उस समय वह रधनतऔर अधिऔर मरअनकरकपरमवर िें ौंा। (ि. 2:44) ोंि जब तक ि वह अपनिों अपनाँों तलआए, तब तक उसककरनअवशै। (भज. 110:1)

"रभकरनऔर डरयह उसरभकरनऔर डरयह उसै: अरपरमवर करनअधिऔर उसरदअरिकरनआवशयक ै।;

वह अपने-ों ें ि रखतै।

Seja o primeiro