Pular para o conteúdo
Publicidade

Domínio próprio

Por Bíblia Online

O domínio próprio é fruto do Espírito e marca de maturidade espiritual. A Bíblia ensina que quem governa o próprio espírito é melhor do que quem conquista uma cidade.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito inclui domínio próprio. A graça de Deus nos ensina a viver de maneira sóbria e justa neste mundo.

ఆతమనఫలఎదిం్, ి, ాంి సమ్, సహి్‍కలకద్, దయ, తర్, ి్, ఆసపడటదటవుంిచట్.

్‍ డదయమ్, బడిమయిసటపవేంఅడిసదబకి టన్, కరఅస్, తదఅసిదడి యమి కలకదె. మహిమలయత కరబఆసలి్, బకిబతెంఇసఅదఅముంకరప్‍ఇసరకసన.

ుంసకి, ్, ికలఆతమని ిెంగని ిితనఅనఆతమనిెం్.

రనలడ్‍ ఇమబకి ిదడఅనాంఇమివసడనమ్, నమి, ినడఆస టరాం్, ఆస సహి్, సహి్‍కతబకి బకినడఅననకమడ్, అననకమనదయఅలవటకల్.

Governar a si mesmo

Melhor é o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade. A cidade sem muros é o homem sem domínio próprio.

వరికన సరగని ఇన్‍ మతఒకి సదఇసఇముంఒరిా! అది అది ఇదదఇనమ్‍ ెంఇస్. ్‍రతి ఒకొంికన ినమఓలసను. ఔరజలి ఎరమడఏగసటె, ేం్‍ ి సటనమిరనసత్. అది అనఓలాంాంఅమెం్. గలిలగపి అనజగడపడ్. మరుంఇడకతఒకఅనఅరహత ఒడితనఇసఅనఒయ్, అదఅనుంననఇదరఇస్.

అనఎరతిఇనిెంి కలెం్. ఇవిి్‍ కదుంఎన ెంి కలకద్‍ ్.

పఙిఇదరపరిసదరింికన వరకవీ. యమిఇడాం్. సహికతఏనఇముంఅనిసకి ఎన తది పరిఇముంవరెంఇడెం్. ్, సహింెంఅనకసటమఅదతన కడిమరిఇముంతయకల్.

Disciplina e vigilância

Sede sóbrios e vigilantes. O diabo anda em derredor como leão rugidor. A sobriedade nos protege e fortalece.

ిరని ఇడఉసఅనెం్. ఇమమనతరతన్, మన్‍ిిిలనఎరఅరఇస ిరవసన్. అదవఅర్. ఇమిసమమసఅనేం్. యతఅనఇమదకుంిఇనపడ్. ఇస ఇముంఒరి

యమవరమవగికద

ింకనసదరఎరసదరవతి్. ఆది ినడఆతఇడఅపఅపతన కలెంసలత్.

అదలడ్, ి్‍ ిఅనటమనబతఆనపగవగ్. ెంమదసర్. మనకకఅమిబతఅనపగదరమనఅసలడికలా, యమవచనలడబతకసన. ితరఇదరి ఇపరెంఇదరఎర్. ఒకకపైంిసమదడి , అపవిి, కలఉనా, జగకలిలరి పని్, రయు, కరఎది ఇదర్. మలఔరడఇనరని పనిఇదరపఙిి ఇదరచసఇసఔరఇమఓలసర్. అది ఔరఇమలడకరబఇడసన. గని బతఆనకరితరసటఔరఅవి ఇడతయపజె.

ఇమమతి రతి ఒకొంతనసలపరిమనఅనేంఒరిాంమరఅనయమఒరి ిమబకలఅనేంగనతతఅనాంతనఎనబతికదఒరిఅని యమఅసా.

O senhorio de Cristo

Todo domínio pertence a Cristo. Ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis — e nos capacita a viver em santidade.

వతదరసనలఅనఒలసననెం, ఆబడమమలపవసనమనకనరకి ఒకొంవతెం్. ి ియకెం్. అముండటి అమవత్. ి, మరమరఅమకదుంమయి, అదికరఅముంికదఎది్. అమరబఎపి అనదద్. అమఎపి అనకద్.

సదరుంసకిఎదఅనవలఎదిసమతచకమియలఇమఇడఇసఅనుంకరిి్. అమఇదరచకమియలి్, అమఇదరకమలి్, అమఎపి అనం. అమఅదిఎపి అనసద్.

తనుంసటి ఒకరకికదఎది్. అమచటపరిలన అన్. అమకమలికర, సకిి ఎదం, ఎపి ాం్, ిసమఅదిఇస ్. ితనఅనమతి అదఎక, యననింసని, ి ియమిు. ా, ి యని ిరపరచడిి ఎపఅమింసనపరిలన కల్. నల రభఅసకినడఇదఇదరేం్.

అమకటి అదిలడసయతతనరక్. దదనతి ేం్‍ కల్, అనా.

అది సకినడితనటమలబతిపరలతన ఉనపకకఙఉదేం్.

అదిసరకరుంఎన యతయలవయఅరుంఎన అమఎతఇదరాం

ేం్‍ పరలకమఅనకరమ్. ేం్‍ రకసకఇనరబఅతరనవరకనపవఓలసనడర్. యనసకినడఎనఅమిఇదరసదఅమ్‍ి సకినడేంకతఅమమహిమనడ్‍లఙబదిసయసద్.

ితరతతన ుంి్‍ ఇసా, ికదుంఅదిెంఇసఒరి్.

అదుంఎతి సరసబయముంకల్.

యమఆతఇమమతి వసి కతఇమి ఆతమనసబి అన్. సరసబఎర్. ఎరి ఎన ఆతతద్‍ ఎరెం్.

అదనతి ికన ి ఎనిొ, అననతి ికనమి బతఎరద్. రతి ఒకతమతమి బతకదర్. ె, పలి, ఆదుంకతవతింుంకలయ్‍తర బతకదవరద్.

అదుంకతఅమయత అదికలఅదిబలరదకతతనాంఇనయమిెం్. అపికన వరద్. తనుంిింకన అమటలుంఅడ్‍ిెం్.

Seja o primeiro