Pular para o conteúdo
Publicidade

Domínio próprio

Por Bíblia Online

O domínio próprio é fruto do Espírito e marca de maturidade espiritual. A Bíblia ensina que quem governa o próprio espírito é melhor do que quem conquista uma cidade.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito inclui domínio próprio. A graça de Deus nos ensina a viver de maneira sóbria e justa neste mundo.

But the fruit of the Spirit [Ruach] is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

Meekness, self-control: against such there is no law.

For the grace of God-The Father that brings salvation has appeared to all men,

Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

Looking for that Blessed (Favored by God; happy; prosperous) hope, and the glorious appearing of the great God-The Father and our Saviour Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah];

For God-The Father has not given us the Spirit [Ruach] of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue (power); and to virtue (power) knowledge;

And to knowledge self-control; and to self-control patience; and to patience godliness;

And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.

Governar a si mesmo

Melhor é o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade. A cidade sem muros é o homem sem domínio próprio.

[He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that rules his spirit than he that takes a city.

He that [has] no rule over his own spirit [is like] a city [that is] broken down, [and] without walls.

A fool utters all his mind: but a wise [man] keeps it in till afterwards.

In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips [is] wise.

Know you2f not that they which run in a race run all, but one receives the prize? So run, that you2f may obtain.

And every man that strives for the mastery is temperate in all things. Now they [do it] to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.

I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beats the air:

But I keep under my body, and bring [it] into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

There has no temptation taken you but such as is common to man: but God-The Father [is] faithful, who will not suffer (allow, to let, permit) you to be tried or tested above that you2f are able; but will with the temptation also make a way to escape, that you2f may be able to bear [it].

Disciplina e vigilância

Sede sóbrios e vigilantes. O diabo anda em derredor como leão rugidor. A sobriedade nos protege e fortalece.

Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour:

Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

But the end of all things is at hand: be you2f therefore sober, and watch unto prayer.

Forasmuch then as Moshiach [Messiah] has suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that has suffered in the flesh has ceased from sin;

That he no longer should live the rest of [his] time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God-The Father.

For the time past of [our] life may suffice us to have wrought the will of the Goyim [Gentiles], when we walked in lasciviousness (being lustful, loose or lewd; promoting lustful desires in others), lusts, excess of wine, revellings, banquetings (drinking, gluttony; rich partying), and abominable idolatries:

Wherein they think it strange that you2f run not with [them] to the same excess of riot, speaking evil of [you]:

Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.

That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;

Not in the lust of concupiscence (strong lust; passion), even as the Goyim [Gentiles] which know not God-The Father:

O senhorio de Cristo

Todo domínio pertence a Cristo. Ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis — e nos capacita a viver em santidade.

Bless the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], all his works in all places of his dominion: bless the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], O my soul.

Your2s kingdom [is] an everlasting kingdom, and youri dominion [endures] throughout all generations.

I saw in the night visions, and, behold, [one] like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion [is] an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom [that] which shall not be destroyed.

I thought it good to show the signs and wonders that the high God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] has wrought toward me.

How great [are] his signs! and how mighty [are] his wonders! his kingdom [is] an everlasting kingdom, and his dominion [is] from generation to generation.

For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Pele-Yoetz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom (Wonderful, Counselor, The Mighty God [The Powerful Living Word], The Father of eternity, The Prince of Peace).

Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David [beloved], and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from from this time forth (from now on) even forever. The zeal of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’vaot [of the Heavenly Armies] will perform this.

Who has delivered us from the power of darkness, and has translated [us] into the kingdom of his dear Son:

In whom we have redemption through his blood, [even] the forgiveness of sins:

Which he wrought in Moshiach [Messiah], when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places],

Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

For our citizenship is in heaven; from what place also we look for the Saviour, the Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah]:

Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

Knowing that Moshiach [Messiah] being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him.

So then they that are in the flesh cannot please God-The Father.

But you2f are not in the flesh, but in the Spirit [Ruach], if so be that the Spirit [Ruach] of God-The Father dwell in you. Now if any man have not the Spirit [Ruach] of Moshiach [Messiah], he is none of his.

For as in Adam (Man, ground; red; earthling) all die, even so in Moshiach [Messiah] shall all be made alive.

But every man in his own order: Moshiach [Messiah] the firstfruits; afterward they that are Moshiach [Messiah]s at his coming.

Then [comes] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God-The Father, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

For he must reign, till he has put all enemies under his feet.

Dominion and fear [are] with him, he makes peace in his high places.

Seja o primeiro