Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Wi wu nuuŋ tuu bee fiee nuuŋ noo?

Si biee bini nuuŋ ni bichu, nuuŋ tuu tee le la? Si Nyɔ nuuŋ kimbɛ kisɛŋ kituŋ ni, wi wu nuuŋ tuu bee fiee nuuŋ noo?

Nyɔ ti mɛɛŋ ki nyɛ nuuŋ fiana yi bumfa yi nuuŋ yi kaari ni tsiiŋ li chɛnɛ-ɛ . nyɛ Fiana li be-eŋ nuuŋ yi feti nuuŋ bɔɔŋ bee. Se teenyi yi le, "Abba, Baa wusɛŋ."

Wi mumkpaŋ mumkpaŋ li bee kɛmi le gwenɛ le ni feti nuuŋ fiee fi dzeeŋ li ŋwaani, le fi ni fi fii wu le kimbeenchɛ kee ni ki kuu.

Nlɛkɔɔ le Nyɔ yi feti bɛniiŋ lemi be tɛɛmi yi tuu yi feti shéŋ yi bɛniiŋ yuusi, yi ni tsiiŋ li fiee fimumkpa-aŋ beŋ bɛniiŋ bɛchu biki Krai Jiso,

kifɛ ŋkɔŋgisɔɔ ŋge le ŋɛŋ beŋ le nyɛ beŋ nya yi fiana, yi se ni tɛɛmi. Fi fiɛɛ le, kaaŋgi shéŋ yisɛŋ, shéŋ yi gɛɛ li Nyɔ-ɔ kaaŋgi yɛŋ se yɛŋ kaaŋgi yinɛ.

Ŋkii le nnuuŋ mfɛ biee bini ni, kɛti li buŋga bu Krai nyɛɛ li mi-i.

Ŋkii nɛɛ bujɔŋ le Nyɔ yi ̀ bɛchi nimɛ chi dzeeŋ chini li yih yinɛ-ɛ gii naa yi gɛɛŋ chi limfwe yi gɛɛŋ yi mɛɛshi jobɛ chi Jiso Krai gii naa kaari .

Fiee fi nuuŋ lu fiɛɛ le, ɛ wi taashɛ kituŋ Krai, wi wu fwɛŋ. Biee bi fichi bichu ka biɛɛ kituŋ, biee bichu se to biɛɛ bi fɛŋ.

Biee bi ̀ ŋiŋgi bi kɛti bu karu

Fiɛɛ fiee fi shéŋ nuuŋ kwi bee . Mɔɔ nuuŋ si yi yisɛŋ yini yuki yi mɛɛ ni, shéŋ yisɛŋ fikisi yi tuu nɛɛ yi fiɛŋ jo chichi.

Bɛŋgɛ bɛntɛŋ bani ŋiŋgi li mfi wu wuni-i bani nachɛ baa bujɔŋ bu nɔŋa bu kimakɛ li bee li bu nuuŋ wi maa .

Se nuuŋ le, bulofu bu ntoŋ wuni nuuŋ li yi yisɛ-ɛŋ, se nuuŋ fisɛŋ sháŋ yi chimɛ. se nuuŋ le fi doonchɛ le buŋga bu yɛki buŋga buchu li bee li buni nuuŋ bu Nyɔ-ɔ nuuŋ busɛŋ . Bɛŋgɛ chiindi baa bee bimbe bichu, se nuuŋ le, be bonyi bee . dzɛti bufii lɛɛ li bee li, se nuuŋ le, shéŋ ti kwi bee . Be ti biindi bikaa besɛ jiŋ, se nuuŋ le Nyɔ ti daayi bee li . Be ti tuki bee we fɛkwiiŋ, se nuuŋ le ̀ kwi . ti deŋgi kwi-i ŋwaani kwe yi Jiso mfi kwi, le se ntsɛ wu Jiso ni yeŋgi li yi yisɛŋ. Si tsiiŋ , ti nuuŋ kwe wa mfi kwi kii Jiso, le ntsɛ wu Jiso yenɛ li biŋkwiyɛ bi li yi yisɛŋ.

Nimɛ chi fɛrɛ le bɛniiŋ ni be nachi biee bi bee Nyɔ

Si kii le fi nuuŋ le ni chɛndi Taa, se gwenini baa le bɛniiŋ fiiki. Nyɔ gbɛŋgi yi kii bɛniiŋ nuuŋ bee bujɔŋ. Nse mbeechɔɔ le kii baa bujɔŋ li shéŋ yinɛ-ɛ bɛniiŋ nuuŋ bee. Si yeti ni, fi nuuŋ nuuŋ le gwenini baa le kaari doonchɛ yih yisɛŋ li be-eŋ . nyɛɛ baa nuuŋ dze li be-eŋ le ni tsakisi yi bee. Bɛdɛɛni se kɛmɛ fiee fi nuuŋ tuu li bɛniiŋ yɛkisi bɛɛŋ biee bi be ŋiŋgi li bɛniiŋ li lii, se nuuŋ bi li shéŋ yibe . Ɛ nuuŋ le bikoo deŋgi biɛɛ bee, bi deŋgi biɛɛ kii Nyɔ. Ɛ nuuŋ le bi lemi fe, bi lemi biɛɛ kii beŋ. Fiee fi feti se giiŋgi limfwe fiee fi feti nuuŋ kiŋkɔŋgisɛ ki Krai kɛmi li bee li. feti baa nɛɛ kifɛ gbɛɛŋ baa beŋ le wi mumkpaŋ ̀ kwi li bɛniiŋ bɛchu-u, fi se fiɛɛ le bɛniiŋ bɛlu bɛchu kwiyɛ baa kituŋ. ̀ kwi li bɛniiŋ bɛchu-u le kiiŋ beeyɛ tsiiŋ, ni be tsiiŋ kii yi yi be . Se nuuŋ le be ni be tsiiŋ li wi wu ̀ kwi kaari bo li kwe-e kii be .

Nɛɛ , li mbɛɛchɛ dɛɛni ŋgɛnu limfwe mɛɛŋ bichi wi dze yi wiwoŋ . Mɔɔ nuuŋ ̀ saa bichɛ Krai dze yi wiwoŋ , mɛɛŋ bichɛ wu dɛɛni yɛɛ dze . Fiee fi nuuŋ lu fiɛɛ le, ɛ wi taashɛ kituŋ Krai, wi wu fwɛŋ. Biee bi fichi bichu ka biɛɛ kituŋ, biee bichu se to biɛɛ bi fɛŋ. Bini bichu nuuŋ mfɛru wu Nyɔ yi ̀ kaari yi dzɔ bee li yi yee li si yi ̀ nachɛ biee bee kɛti li Krai li. Yi se nyɛ bee nimɛ le ni feti bɛniiŋ le be ni be nachi biee bi bee Nyɔ. Fi fiɛɛ le, ̀ nuuŋ li Krai li wu Nyɔ ̀ nachɛ biee bɛniiŋ li nshɛ yini le be to wu. Ti mɛɛŋ tuu le ni bonyi muntiiŋ mu bibifi bi bee . Si ̀ , se nyɛ ntoŋ wu nachɛ wuni li tsaŋ yisɛŋ le ni laŋini li bɛniiŋ li. se baa nuuŋ kintsii ki Krai, Nyɔ se kɛti li yih yisɛŋ, yi lɛki bɛniiŋ. Nɛɛ , suŋgi baa li be-eŋ li bukooŋ bu Krai le kaari nachɛ biee binɛ Nyɔ. Ɛ kii tɛɛbeŋ yi yi Nyɔ ̀ Krai wu ̀ mɛɛŋ ki kɛɛ bubiɛɛ , dza to bubiɛɛ, le se to tsaaŋ Nyɔ lii kii wu.

ni kii le ɛ wi kɛmi ŋgeeŋ le nyɛ, Nyɔ nuuŋ yi fi nya ye biki fiee fi mwɛ kɛmi, biee fiee fi wi mɛɛŋ ki kɛmɛ .

Nyɔ yi denisi shéŋ

Mpiaru ni nuuŋ li Nyɔ-ɔ yi nuuŋ Nyɔ mɔɔ Baa wu Taa wusɛŋ wu Jiso Krai, tuu nuuŋ tee. Ti nuuŋ Te nshiiŋ, tuu nuuŋ Nyɔ yi denisi shéŋ yi bɛniiŋ li biee bichu-u. Ɛ yi yi ti denisi shéŋ yi tɛɛbeŋ li bɛŋgɛ bɛsɛŋ bɛchu-u le se ni kii ndenisɛ shéŋ yi bɛniiŋ bamu mfi wu be nuuŋ li ŋwaani bɛŋgɛ-ɛ mɔɔ nuuŋ la le. nuuŋ ni kii ndenisɛ ndenisɛ wu Nyɔ deeni shéŋ yisɛŋ lu.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

Ntiitɔɔ biee bini li be-eŋ le ke, si nuuŋ li mi-i ni, nuuŋ ni kɛmi mbɛɛŋgii. Li nshɛ yini-i ŋiŋgi baa ŋgɛ, se nuuŋ le ni kɛndi shéŋ. Mi n’yaaɔ nshɛ yini kituŋ."

Ntiitɔɔ biee bini li be-eŋ le ke, si nuuŋ li mi-i ni, nuuŋ ni kɛmi mbɛɛŋgii. Li nshɛ yini-i ŋiŋgi baa ŋgɛ, se nuuŋ le ni kɛndi shéŋ. Mi n’yaaɔ nshɛ yini kituŋ."

Mi nshɛɔ mbɛɛŋgii le ni nuuŋ beŋ. Mi nnyɛɔ mbɛɛŋgii wu nuuŋ wɛŋ li be-eŋ. Se nuuŋ le nnyɛɛ mbɛɛŋgii wuni li be-eŋ si bɛniiŋ nuuŋ li nshɛ yini-i ti nyɛɛ . Kiiŋ ni gɛɛ le shéŋ yinɛ ni yi wɛsini, le ni kɛmi jaaŋ .

Mi nshɛɔ mbɛɛŋgii le ni nuuŋ beŋ. Mi nnyɛɔ mbɛɛŋgii wu nuuŋ wɛŋ li be-eŋ. Se nuuŋ le nnyɛɛ mbɛɛŋgii wuni li be-eŋ si bɛniiŋ nuuŋ li nshɛ yini-i ti nyɛɛ . Kiiŋ ni gɛɛ le shéŋ yinɛ ni yi wɛsini, le ni kɛmi jaaŋ .

Chɛnɛ ti nuuŋ li kiŋkɔŋgisɛ linti . Kiŋkɔŋgisɛ ki ki gɛɛŋ ki mɛɛshi ti kuŋgi chɛnɛ bukoŋu, kifɛ chɛnɛ kɛmi fiee fi fɛrɛ nuuŋ ŋgɛ wu nuuŋ nyɛ li wi-i. Wi wu kɛmi chɛnɛ mɛɛŋ gɛɛŋ li kiŋkɔŋgisɛ le mɛɛshi .

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

Beŋ bɛchu too bɛntɛ be luuti be yɛki beŋ, yɛɛŋ be mi-i, ŋgii nyɛ beŋ mfufinɛ.

Kiiŋ ni chɛndi bɛniiŋ nuuŋ be wo nuuŋ nyaŋ yi li bwiŋ kwaa, be wo fiana yi wi . Chɛŋ yɛɛŋ nuuŋ Nyɔ yi nuuŋ yi lɛɛ fiana yi wi, yi yee chi wi wu duti nyimu nsiŋ.

gɛɛ biee bichu bi fieŋgisi beŋ li tsaŋ yee li, kifɛ kɛmɔɔ ŋgeeŋ yinɛ.

Si kii baa , se wuki baa bujɔŋ. Se nuuŋ le kɛmi le ni wuki bubiɛɛ li mfi niiŋ li kii bɛmɔnchɛ bɛɛ be-eŋ dzé dzé.

Ɛ kɛmi ŋgeeŋ yi nyɔŋa le ni feti biee bi dzeeŋ , wi wu gii naa tuu fiee fi bifi beŋ se nuuŋ noo? Se nuuŋ le, mɔɔ bɛniiŋ nyɛɛ beŋ ŋgɛ kifɛ feti biee bi tsaaŋ, Nyɔ gii yi tiiŋ mwɛ li be-eŋ. Kiiŋ ni chɛndi be , shéŋ ni yi wɛsini beŋ .

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

Bɛdɛɛni, kaŋgisi shéŋ yi wi bee wi, gwɛndi wi bee wi nɛɛ si feti .

Bɛdɛɛni, kaŋgisi shéŋ yi wi bee wi, gwɛndi wi bee wi nɛɛ si feti .

ni geendi dze le kaaŋgi shéŋ yi wi bee wi li kiŋkɔŋgisɛ mfɛru biee bi dzeeŋ. Kiiŋ ni chinɛ li mbɛ li kintaashɛ si bɛniiŋ bamu dza baa be feti . ni kaŋgisi shéŋ yisɛŋ, teege si ŋiŋgi baa le jobɛ chi Taa wusɛŋ gii kaari kɔɔ chɛɛ chi nuuŋ tsɛkɛtsɛkɛ.

Kiiŋ ni gɛɛ bufii bunɛ li kwa-a li ntsɛ wunɛ . Wi ni wuki bujɔŋ fiee fi kɛmi, kifɛ Nyɔ tee le,

"Nnuuŋ ntɛ naa le nchinɛ li wɛ-ɛ ,

nnuuŋ ntɛ naa le nlɔŋ ."

Fini fiɛɛ le mɛŋinɛ nsiŋ si wi wumu ̀ tee le,

"Taa nuuŋ wi wu fi-i mi.

Nnuuŋ ntɛ nchɛŋ fiee .

Ɛ la fi nuuŋ wi ge mi?"

Bɛdɛɛni, bɛŋwaanɛŋ nuuŋ shéŋ yɛɛŋ, lemi yɛɛŋ mkpaaŋ. Kiiŋ fiee ni sɛɛsɛ beŋ . nindi yɛɛŋ nimɛ chi Taa giiŋgi chi limfwe mfi kwi, ni kii le nuuŋ nimɛ chi wi nindi kii Taa nuuŋ chi ̀ naa la li yee li .

N’yɛɛshɛ kimɛrisɛ ki n’yɔru

Ɛ nuuŋ lɔɔ bichi. lemi tɛɛmi li kimbeenchɛ kinɛ, nuuŋ bɛniiŋ kɛmi shéŋ. lemi tɛɛmi.

N’yɛɛshɛ kimɛrisɛ ki n’yɔru

Ɛ nuuŋ lɔɔ bichi. lemi tɛɛmi li kimbeenchɛ kinɛ, nuuŋ bɛniiŋ kɛmi shéŋ. lemi tɛɛmi.

Ɔ kɛɛ le Nyɔ ti mɛɛŋ ki nyɛ fiana li tɛɛbeŋ le yi bee ni kɛmi chɛnɛ . Yi ̀ nyɛ nuuŋ fiana yi buŋga yi kiŋkɔŋgisɛ mɔɔ yi nuuŋ yi bee ni ni bichi yi yisɛ-ɛŋ.

Jiso tee li bee le, "Biee yɛɛŋ mi mfɛ ni keeti nuuŋ bɛniiŋ." Mfwaa mumkpaŋ, be biee be chinɛ gii yibe fe, be biki wu.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Wi wu kimbeenchɛ wumu ̀ nuuŋ Damako wulu bukooŋ le Ananiya. Taa Jiso dza tee li wuu fiee fimu si kifiee le, "Ananiya." Beŋ le, "Taa, wuŋ mi fɛni."

Maariya se tee le, "Ɛ mi ŋwanɛ nimɛ wu Nyɔ. Fɛrɛ fi ka mi nɛɛ si ɔ tee." Le tee , nchindaa wu Nyɔ wulu dza.

Ɛ nɛɛ munchaandi muntiinu mu ti kabini li munini mumfɛɛntu ni? Se nuuŋ le, finchaandi fimumkpaŋ nuuŋ mɔɔ lu fi Nyɔ ti daayi fi-i . Li be-eŋ, Nyɔ fa yi chichi yi nuuŋ beŋ li fa. Kiiŋ ni chɛndi . yaa baa munchaandi kiŋga ŋge.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_21-26-40-