Encorajamento
O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.
Não temas
Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.
Deus está conosco
Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.
Si biee bini nuuŋ ni bichu, nuuŋ tɛ tuu tɛ tee le la? Si Nyɔ nuuŋ lɛ kimbɛ kisɛŋ kituŋ ni, wi wu nuuŋ tuu fɛ bee bɛ fiee nuuŋ noo?
Nyɔ ti mɛɛŋ ki nyɛ kɛ nuuŋ fiana yi bumfa yi nuuŋ yi fɛ nɛ kaari nɛ ni nɛ tsiiŋ li chɛnɛ-ɛ kɛ. Tɛ nyɛ Fiana li be-eŋ nuuŋ yi feti nɛ nuuŋ bɔɔŋ bee. Se nɛ teenyi yi le, "Abba, Baa wusɛŋ."
Wi mumkpaŋ mumkpaŋ li bee kɛmi le gwenɛ le ni feti nuuŋ fiee fi dzeeŋ li ŋwaani, le fi ni fi fii wu le kimbeenchɛ kee ni ki kuu.
Nlɛkɔɔ le Nyɔ yi feti bɛniiŋ lemi be tɛɛmi yi tuu yi feti shéŋ yi bɛniiŋ yuusi, yi fɛ nɛ ni nɛ tsiiŋ li fiee fimumkpa-aŋ beŋ bɛ bɛniiŋ bɛchu bɛ biki Krai Jiso,
kifɛ ŋkɔŋgisɔɔ ŋge le ŋɛŋ beŋ le nyɛ beŋ nya yi fiana, yi fɛ nɛ se ni nɛ tɛɛmi. Fi fiɛɛ le, tɛ kaaŋgi shéŋ yisɛŋ, shéŋ yi nɛ gɛɛ li Nyɔ-ɔ kaaŋgi yɛŋ se yɛŋ kaaŋgi yinɛ.
Ŋkii le nnuuŋ mfɛ biee bini ni, kɛti li buŋga bu Krai nyɛɛ li mi-i.
Ŋkii nɛɛ bujɔŋ le Nyɔ yi tɛ̀ bɛchi nimɛ chi dzeeŋ chini li yih yinɛ-ɛ gii naa yi gɛɛŋ bɛ chi limfwe yi gɛɛŋ yi mɛɛshi jobɛ chi Jiso Krai gii naa kaari bɛ.
Fiee fi nuuŋ lu fiɛɛ le, ɛ wi taashɛ kituŋ bɛ Krai, kɛ wɛ wi wu fwɛŋ. Biee bi fichi bichu ka biɛɛ kituŋ, biee bichu se to biɛɛ bi fɛŋ.
Fiɛɛ fiee fi shéŋ nuuŋ tɛ kwi bee kɛ. Mɔɔ nuuŋ si yi yisɛŋ yini yuki yi mɛɛ ni, shéŋ yisɛŋ fikisi yi tuu nɛɛ yi fiɛŋ jo chichi.
Bɛŋgɛ bɛntɛŋ bani bɛ tɛ ŋiŋgi li mfi wu wuni-i bani bɛ nachɛ baa bujɔŋ bu nɔŋa bu kimakɛ li bee li bu nuuŋ wi tɛ maa kɛ.
Se nuuŋ le, bulofu bu ntoŋ wuni nuuŋ li yi yisɛ-ɛŋ, tɛ se nuuŋ fisɛŋ sháŋ yi chimɛ. Tɛ se nuuŋ lɛ le fi doonchɛ le buŋga bu yɛki buŋga buchu li bee li buni nuuŋ bu Nyɔ-ɔ nuuŋ yɛ busɛŋ kɛ. Bɛŋgɛ chiindi baa bee bimbe bichu, se nuuŋ le, be bonyi yɛ bee kɛ. Tɛ dzɛti bufii lɛɛ li bee li, se nuuŋ le, shéŋ ti kwi yɛ bee kɛ. Be ti biindi bikaa lɛ besɛ jiŋ, se nuuŋ le Nyɔ ti daayi yɛ lɛ bee li kɛ. Be ti tuki bee tɛ we fɛkwiiŋ, se nuuŋ le tɛ tɛ̀ kwi kɛ. Tɛ ti deŋgi tɛ kwi-i ŋwaani kwe yi Jiso mfi kwi, le se ntsɛ wu Jiso ni yeŋgi tɛ li yi yisɛŋ. Si tɛ tsiiŋ lɛ, tɛ ti nuuŋ lɛ kwe wa mfi kwi kii Jiso, le ntsɛ wu Jiso yenɛ li biŋkwiyɛ bi li yi yisɛŋ.
Si tɛ kii le fi nuuŋ le tɛ ni tɛ chɛndi Taa, tɛ se gwenini baa le tɛ fɛ bɛniiŋ fiiki. Nyɔ gbɛŋgi yɛ yi kii bɛniiŋ bɛ nuuŋ bee bujɔŋ. Nse mbeechɔɔ tɛ le nɛ kii baa bujɔŋ li shéŋ yinɛ-ɛ bɛniiŋ bɛ nuuŋ bee. Si tɛ yeti ni, fi nuuŋ yɛ nuuŋ le tɛ gwenini baa le tɛ kaari tɛ doonchɛ yih yisɛŋ li be-eŋ kɛ. Tɛ nyɛɛ baa nuuŋ dze li be-eŋ le nɛ ni nɛ tsakisi yi bɛ bee. Bɛdɛɛni nɛ se kɛmɛ fiee fi nɛ nuuŋ nɛ tuu li bɛniiŋ bɛ yɛkisi bɛɛŋ bɛ biee bi be ŋiŋgi li bɛniiŋ li lɛ lii, se nuuŋ yɛ bi li shéŋ yibe kɛ. Ɛ nuuŋ le bikoo deŋgi biɛɛ bee, kɛ bi deŋgi biɛɛ kii Nyɔ. Ɛ nuuŋ le bi lemi fe, kɛ bi lemi biɛɛ kii beŋ. Fiee fi feti tɛ se giiŋgi limfwe bɛ fiee fi tɛ feti nuuŋ kiŋkɔŋgisɛ ki Krai kɛmi li bee li. Tɛ feti baa nɛɛ lɛ kifɛ tɛ gbɛɛŋ baa tɛ beŋ le wi mumkpaŋ tɛ̀ kwi li bɛniiŋ bɛchu-u, fi se fiɛɛ le bɛniiŋ bɛlu bɛchu kwiyɛ baa tɛ kituŋ. Tɛ̀ kwi li bɛniiŋ bɛchu-u le kiiŋ beeyɛ bɛ tsiiŋ, ni be tsiiŋ kii yi yi be kɛ. Se nuuŋ le be ni be tsiiŋ li wi wu tɛ̀ kwi kaari bo li kwe-e kii be wɛ.
Nɛɛ lɛ, li mbɛɛchɛ dɛɛni ŋgɛnu limfwe tɛ mɛɛŋ yɛ tɛ bichi wi lɛ dze yi wiwoŋ kɛ. Mɔɔ nuuŋ tɛ tɛ̀ saa tɛ bichɛ Krai lɛ dze yi wiwoŋ lɛ, tɛ mɛɛŋ yɛ tɛ bichɛ wu dɛɛni lɛ yɛɛ dze kɛ. Fiee fi nuuŋ lu fiɛɛ le, ɛ wi taashɛ kituŋ bɛ Krai, kɛ wɛ wi wu fwɛŋ. Biee bi fichi bichu ka biɛɛ kituŋ, biee bichu se to biɛɛ bi fɛŋ. Bini bichu nuuŋ mfɛru wu Nyɔ yi tɛ̀ kaari yi dzɔ bee li yi yee li si yi tɛ̀ nachɛ biee bɛ bee kɛti li Krai li. Yi se nyɛ yɛ bee nimɛ le tɛ ni tɛ feti bɛniiŋ le be ni be nachi biee bi bee bɛ Nyɔ. Fi fiɛɛ le, tɛ̀ nuuŋ li Krai li wu Nyɔ tɛ̀ nachɛ biee bɛ bɛniiŋ bɛ li nshɛ yini le be to bɛ wu. Ti mɛɛŋ tuu kɛ le ni bonyi muntiiŋ mu bibifi bi bee kɛ. Si tɛ̀ fɛ lɛ, se nyɛ ntoŋ wu nachɛ wuni li tsaŋ yisɛŋ le tɛ ni tɛ laŋini li bɛniiŋ li. Tɛ se baa nuuŋ fɛ kintsii ki Krai, Nyɔ se kɛti li yih yisɛŋ, yi lɛki bɛniiŋ. Nɛɛ lɛ, tɛ suŋgi baa bɔ li be-eŋ li bukooŋ bu Krai le nɛ kaari nɛ nachɛ biee binɛ bɛ Nyɔ. Ɛ kii tɛɛbeŋ bɛ yi yi Nyɔ tɛ̀ fɛ Krai wu tɛ̀ mɛɛŋ ki kɛɛ kɛ bubiɛɛ kɛ, dza to bubiɛɛ, le tɛ se to tsaaŋ lɛ Nyɔ lii kii wu.
Nɛ ni nɛ kii le ɛ wi kɛmi ŋgeeŋ le nyɛ, kɛ Nyɔ nuuŋ yi fi nya ye biki fiee fi mwɛ kɛmi, tɛ biee fiee fi wi mɛɛŋ ki kɛmɛ kɛ.
Mpiaru ni nuuŋ li Nyɔ-ɔ yi nuuŋ Nyɔ mɔɔ Baa wu Taa wusɛŋ wu Jiso Krai, tuu nuuŋ tee. Ti nuuŋ Te nshiiŋ, tuu nuuŋ Nyɔ yi denisi shéŋ yi bɛniiŋ li biee bichu-u. Ɛ yi yi ti denisi shéŋ yi tɛɛbeŋ li bɛŋgɛ bɛsɛŋ bɛchu-u le tɛ se ni tɛ kii tɛ ndenisɛ shéŋ yi bɛniiŋ bamu mfi wu be nuuŋ li ŋwaani bɛŋgɛ-ɛ mɔɔ nuuŋ bɛ la le. Tɛ nuuŋ tɛ ni tɛ kii ndenisɛ lɛ bɛ ndenisɛ wu Nyɔ deeni shéŋ yisɛŋ lu.
Ânimo nas lutas
No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.
Ntiitɔɔ biee bini li be-eŋ le ke, si nɛ nuuŋ li mi-i ni, nuuŋ nɛ ni nɛ kɛmi mbɛɛŋgii. Li nshɛ yini-i nɛ ŋiŋgi baa ŋgɛ, se nuuŋ le nɛ ni nɛ kɛndi shéŋ. Mi n’yaaɔ nshɛ yini kituŋ."
Ntiitɔɔ biee bini li be-eŋ le ke, si nɛ nuuŋ li mi-i ni, nuuŋ nɛ ni nɛ kɛmi mbɛɛŋgii. Li nshɛ yini-i nɛ ŋiŋgi baa ŋgɛ, se nuuŋ le nɛ ni nɛ kɛndi shéŋ. Mi n’yaaɔ nshɛ yini kituŋ."
Mi nshɛɔ mbɛɛŋgii le ni nuuŋ bɛ beŋ. Mi nnyɛɔ mbɛɛŋgii wu nuuŋ wɛŋ li be-eŋ. Se nuuŋ le nnyɛɛ yɛ mbɛɛŋgii wuni li be-eŋ si bɛniiŋ bɛ nuuŋ li nshɛ yini-i ti nyɛɛ kɛ. Kiiŋ nɛ ni gɛɛ le shéŋ yinɛ ni yi wɛsini, kɛ le nɛ ni nɛ kɛmi jaaŋ kɛ.
Mi nshɛɔ mbɛɛŋgii le ni nuuŋ bɛ beŋ. Mi nnyɛɔ mbɛɛŋgii wu nuuŋ wɛŋ li be-eŋ. Se nuuŋ le nnyɛɛ yɛ mbɛɛŋgii wuni li be-eŋ si bɛniiŋ bɛ nuuŋ li nshɛ yini-i ti nyɛɛ kɛ. Kiiŋ nɛ ni gɛɛ le shéŋ yinɛ ni yi wɛsini, kɛ le nɛ ni nɛ kɛmi jaaŋ kɛ.
Chɛnɛ ti nuuŋ yɛ li kiŋkɔŋgisɛ linti kɛ. Kiŋkɔŋgisɛ ki lɛ ki gɛɛŋ ki mɛɛshi ti kuŋgi bɛ chɛnɛ bukoŋu, kifɛ chɛnɛ kɛmi fiee fi fɛrɛ nuuŋ bɛ ŋgɛ wu nuuŋ bɛ nyɛ li wi-i. Wi wu kɛmi chɛnɛ mɛɛŋ yɛ gɛɛŋ lɛ li kiŋkɔŋgisɛ le mɛɛshi kɛ.
Promessas de conforto
Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.
Beŋ bɛchu bɛ too bɛntɛ be luuti be yɛki beŋ, bɛ yɛɛŋ bɛ be fɛ mi-i, ŋgii nyɛ beŋ mfufinɛ.
Kiiŋ nɛ ni nɛ chɛndi bɛniiŋ bɛ nuuŋ be wo nuuŋ nyaŋ yi li bwiŋ kwaa, be tɛ wo fiana yi wi kɛ. Chɛŋ yɛɛŋ nuuŋ Nyɔ yi nuuŋ yi lɛɛ fiana yi wi, bɛ yi yee chi fɛ wi wu duti nyimu nsiŋ.
Nɛ gɛɛ biee bichu bi fieŋgisi beŋ li tsaŋ yee li, kifɛ kɛmɔɔ ŋgeeŋ yinɛ.
Si nɛ kii baa lɛ, nɛ se wuki baa bujɔŋ. Se nuuŋ le nɛ kɛmi le nɛ ni nɛ wuki bubiɛɛ li mfi niiŋ li kii bɛmɔnchɛ bɛ bɛɛ lɛ be-eŋ lɛ dzé lɛ dzé.
Ɛ nɛ kɛmi ŋgeeŋ yi nyɔŋa le nɛ ni nɛ feti biee bi dzeeŋ lɛ, wi wu gii naa tuu fɛ fiee fi bifi bɛ beŋ se nuuŋ noo? Se nuuŋ le, mɔɔ bɛniiŋ nyɛɛ beŋ ŋgɛ kifɛ nɛ feti biee bi tsaaŋ, kɛ Nyɔ gii yi tiiŋ mwɛ li be-eŋ. Kiiŋ nɛ ni nɛ chɛndi be kɛ, kɛ shéŋ ni yi wɛsini beŋ kɛ.
Encorajar uns aos outros
Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.
Bɛdɛɛni, nɛ kaŋgisi shéŋ yi wi bee wi, nɛ gwɛndi tɛ wi bee wi nɛɛ si nɛ feti lɛ.
Bɛdɛɛni, nɛ kaŋgisi shéŋ yi wi bee wi, nɛ gwɛndi tɛ wi bee wi nɛɛ si nɛ feti lɛ.
Tɛ ni tɛ geendi dze le tɛ kaaŋgi shéŋ yi wi bee wi li kiŋkɔŋgisɛ bɛ mfɛru biee bi dzeeŋ. Kiiŋ tɛ ni chinɛ li mbɛ li kintaashɛ si bɛniiŋ bamu dza baa be feti lɛ kɛ. Tɛ ni tɛ kaŋgisi shéŋ yisɛŋ, teege si tɛ ŋiŋgi baa le jobɛ chi Taa wusɛŋ gii kaari bɛ kɔɔ chɛɛ chi nuuŋ tsɛkɛtsɛkɛ.
Kiiŋ nɛ ni gɛɛ bufii bunɛ li kwa-a li ntsɛ wunɛ kɛ. Wi ni wuki bujɔŋ bɛ fiee fi kɛmi, kifɛ Nyɔ tee yɛ le,
"Nnuuŋ ntɛ naa le nchinɛ li wɛ-ɛ kɛ,
nnuuŋ ntɛ naa le nlɔŋ wɛ kɛ."
Fini fɛ fiɛɛ le tɛ yɔ mɛŋinɛ nsiŋ si wi wumu tɛ̀ tee le,
"Taa nuuŋ wi wu fi-i mi.
Nnuuŋ ntɛ nchɛŋ fiee kɛ.
Ɛ la fi nuuŋ wi ge bɛ mi?"
Bɛdɛɛni, bɛŋwaanɛŋ bɛ nuuŋ shéŋ yɛɛŋ, nɛ lemi yɛɛŋ mkpaaŋ. Kiiŋ fiee ni sɛɛsɛ beŋ kɛ. Nɛ nindi yɛɛŋ nimɛ chi Taa lɛ nɛ giiŋgi bɛ chi limfwe mfi kwi, nɛ ni nɛ kii le nuuŋ nimɛ chi wi nindi kii Taa nuuŋ chi tɛ̀ naa la li yee li kɛ.
Ɛ nɛ nuuŋ lɔɔ nɛ bichi. Nɛ lemi nɛ tɛɛmi li kimbeenchɛ kinɛ, nɛ nuuŋ bɛniiŋ bɛ kɛmi shéŋ. Nɛ lemi nɛ tɛɛmi.
Ɛ nɛ nuuŋ lɔɔ nɛ bichi. Nɛ lemi nɛ tɛɛmi li kimbeenchɛ kinɛ, nɛ nuuŋ bɛniiŋ bɛ kɛmi shéŋ. Nɛ lemi nɛ tɛɛmi.
Ɔ kɛɛ le Nyɔ ti mɛɛŋ ki nyɛ kɛ fiana li tɛɛbeŋ le yi fɛ bee tɛ ni tɛ kɛmi chɛnɛ kɛ. Yi tɛ̀ nyɛ nuuŋ fiana yi buŋga bɛ yi kiŋkɔŋgisɛ mɔɔ yi nuuŋ yi fɛ bee tɛ ni tɛ ni bichi lɛ yi yisɛ-ɛŋ.
Jiso tee li bee le, "Biee yɛɛŋ mi mfɛ nɛ ni nɛ keeti nuuŋ bɛniiŋ." Mfwaa mumkpaŋ, be biee be chinɛ gii yibe fe, be biki wu.
Deus chama pelo nome
Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.
Wi wu kimbeenchɛ wumu tɛ̀ nuuŋ Damako wulu bukooŋ le Ananiya. Taa Jiso dza tee li wuu lɛ fiee fimu si kifiee lɛ le, "Ananiya." Beŋ le, "Taa, wuŋ mi fɛni."
Maariya se tee le, "Ɛ mi ŋwanɛ nimɛ wu Nyɔ. Fɛrɛ fi ka bɛ mi nɛɛ si ɔ tee." Le tee lɛ, nchindaa wu Nyɔ wulu dza.
Ɛ nɛɛ munchaandi muntiinu mu bɛ ti kabini li munini mumfɛɛntu ni? Se nuuŋ le, finchaandi fimumkpaŋ nuuŋ yɛ mɔɔ lu fi Nyɔ ti daayi lɛ fi-i kɛ. Li be-eŋ, Nyɔ fa yɛ yi chichi yi nuuŋ beŋ li fa. Kiiŋ nɛ ni nɛ chɛndi kɛ. Nɛ yaa baa munchaandi kiŋga ŋge.