Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

ũndũ ũcio tiga gwĩtigĩra, nĩgũkorwo ndĩ hamwe nawe;

tiga kũmaka, nĩgũkorwo niĩ niĩ Ngai waku.

Nĩndĩkuongagĩrĩra hinya na ngũteithagie;

na ti-itherũ nĩndĩrĩgũtiiragĩrĩra na guoko gwakwa kwa ũrĩo kwa ũthingu.

Rĩrĩa ũkũgerera maaĩ-inĩ ũkĩhĩtũkĩra kuo-rĩ,

ndĩrĩkoragwo hamwe nawe;

o na rĩrĩa ũkũringa njũũĩ-rĩ, itigagũtwara.

Rĩrĩa ũkũgerera mwaki-inĩ-rĩ, ndũgaagũcina;

ndũkarĩrĩmbũkĩrwo rũrĩrĩmbĩ rwaguo.

Tondũ wee ũrĩ wa goro mũno, na ũgatĩĩka maitho-inĩ makwa,

na tondũ nĩngwendete-rĩ,

nĩnganeana andũ ũndũ waku,

na neane ndũrĩrĩ ũndũ wa muoyo waku.

Tiga gwĩtigĩra, nĩgũkorwo ndĩ hamwe nawe;

nĩngakũrehere ciana ciaku kuuma mwena wa irathĩro,

na ngũcookanĩrĩrie kuuma mwena wa ithũĩro.

"Ndũkanetigĩre; tondũ ndũgaaconoka.

O na ndũkanaigue guoya wa gũconorithio;

nĩgũkorwo ndũrĩ hĩndĩ ũkaanyararithio.

Nĩukariganĩrwo thoni cia ũnini waku,

na ndũgacooka kũririkana rĩngĩ

ũrĩa wananyararwo nĩgũkorwo ũrĩ wa ndigwa.

Ciira na Ũhonokio

"Niĩ ndeguũrĩirie andũ arĩa mataahooyaga kĩrĩra;

na andũ arĩa mataamaathaga niĩ, nĩo maanyonire.

Naruo rũrĩrĩ rũrĩa rũtarĩ rwahooya rũkĩgwetaga rĩĩtwa rĩakwa,

ngĩrwĩra atĩrĩ: Niĩ ũyũ haha, niĩ ũyũ haha.

no rĩrĩ, andũ arĩa mehokaga Jehova

nĩmakerũhĩrio hinya wao.

Makombũkaga na mathagu o ta nderi;

magaatengʼera na matinoge,

magaathiiaga na magũrũ na matiũrwo hinya.

Ningĩ ngĩigua mũgambo wa Mwathani ũkĩũria atĩrĩ, "Nũũ ngũtũma? Na nũũ ũgũthiĩ handũ haitũ?"

Na niĩ ngĩcookia atĩrĩ, "Niĩ ũyũ haha. Ndũma!"

Githĩ ti-niĩ ngwathĩte? Wee gĩa o na hinya na ũũmĩrĩrie. Ndũkanetigĩre o na kana; ũũrwo hinya, nĩgũkorwo Jehova Ngai waku arĩ hamwe nawe kũrĩa guothe ũrĩthiiaga."

Githĩ ti-niĩ ngwathĩte? Wee gĩa o na hinya na ũũmĩrĩrie. Ndũkanetigĩre o na kana; ũũrwo hinya, nĩgũkorwo Jehova Ngai waku arĩ hamwe nawe kũrĩa guothe ũrĩthiiaga."

Nao andũ acio magĩcookia makiuga atĩrĩ, "Kũroaga gũtuĩka ũguo, atĩ tũtiganĩrie Jehova atĩ nĩguo tũtungatĩre ngai ingĩ! Nĩgũkorwo Jehova Ngai witũ we mwene watũrutire bũrũri wa Misiri hamwe na maithe maitũ, tũkiuma bũrũri ũcio wa ũkombo, na akĩringa ciama icio nene ũguo na tũgĩciona na maitho maitũ. Nĩaatũgitĩrire rũgendo-inĩ rwitũ ruothe kũrĩa twagereire, o na tũrĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ ciothe kũrĩa twatuĩkanĩirie.

Gĩai na hinya na mũũmĩrĩrie. Mũtigetigĩre kana mũmake ũndũ wao, nĩgũkorwo Jehova Ngai wanyu egũthiĩ hamwe na inyuĩ; ndakamũtiga kana amũtirike."

Jehova mwene nĩegũthiĩ mbere yaku na nĩarĩkoragwo hamwe na we; ndarĩ hĩndĩ agaagũtiga kana agũtirike. Ndũkanetigĩre, o na kana ũkue ngoro."

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Tũkiuge atĩa ũhoro ũkoniĩ maũndũ macio? Angĩkorwo Ngai arĩ mwena witũ-rĩ, nũũ ũngĩkĩhota gũtũtuma ũthũ?

Nĩgũkorwo mũtiaheirwo roho wa kũmũtua ngombo rĩngĩ nĩguo mwĩtigagĩre, no mwaheirwo Roho wa kũmũtua ciana ciake cia kwĩrererwo. Na nĩguo ũtũmaga twanĩrĩre tũkoiga atĩrĩ, "Abba, Baba."

O ũmwe witũ nĩagĩrĩirwo nĩgũkenia mũndũ ũrĩa ũngĩ ũndũ wa maũndũ make mega, nĩgeetha ongererwo hinya.

Ngai ũrĩa ũheanaga ũkirĩrĩria na ũũmanĩrĩria aromũhe roho wa ũiguano o mũndũ na ũrĩa ũngĩ rĩrĩa mũkũrũmĩrĩra Kristũ Jesũ,

Nĩndĩrerirĩria mũno tuonane na inyuĩ nĩgeetha ndĩmũgaĩre iheo cia kĩĩroho nĩguo muongererwo hinya, ũguo kuuga atĩ inyuĩ na niĩ tũgĩe na ũhoro wa kũũmanĩrĩria, o mũndũ omĩrĩrie mũndũ ũrĩa ũngĩ na wĩtĩkio wake.

Nĩhotaga gwĩka maũndũ mothe na ũndũ wa Kristũ ũrĩa ũheaga hinya.

Niĩ nĩnjũũĩ ũndũ ũyũ na ma, atĩ Ngai ũrĩa waambĩrĩirie wĩra mwega thĩinĩ wanyu nĩegũthiĩ na mbere kũũruta, na ndekũũtigithĩria ataũrĩkĩtie nginya mũthenya ũrĩa Kristũ Jesũ agaacooka.

ũndũ ũcio, mũndũ o wothe angĩkorwo arĩ thĩinĩ wa Kristũ-rĩ, nĩatuĩkĩte kĩũmbe kĩerũ; maũndũ ma tene nĩmathirĩte, nĩmookĩte mangĩ merũ!

Tondũ ũcio tũtiũragwo hinya. O na gũtuĩka mwena wa nja nĩtũrathirĩrĩkĩra, no mũndũ wa thĩinĩ kwerũhio erũhagio o mũthenya.

Nĩgũkorwo mathĩĩna maitũ mahũthũ na ma ihinda inini maratũma tũreherwo riiri ũmakĩrĩte wa tene na tene.

No rĩrĩ, ithuĩ tũkuuĩte kĩgĩĩna kĩu tũhaana ta tũrĩ na nyũngũ cia rĩũmba nĩgeetha kũmenyeke atĩ ũhoti ũyũ mũnene uumĩte kũrĩ Ngai no nduumaga kũrĩ ithuĩ. Ithuĩ tũhatĩkĩtwo mũno na mĩena yothe, no tũtihehenjetwo; nĩtũrigĩtwo wa gwĩka, no tũtikuĩte ngoro; na nĩtũnyariirĩtwo, no tũtitiganĩirio; nĩtũrũndĩtwo, no tũtiniinĩtwo. Hĩndĩ ciothe tũkoragwo tũkuuĩte gĩkuũ kĩa Jesũ na mĩĩrĩ iitũ, nĩguo muoyo wa Jesũ o naguo ũguũranagĩrio thĩinĩ wa mĩĩrĩ iitũ. Nĩgũkorwo ithuĩ arĩa tũrĩ muoyo tũtũire tũneanagwo gĩkuũ-inĩ ũndũ wa Jesũ, nĩgeetha muoyo wake ũguũranagĩrio thĩinĩ wa mĩĩrĩ ĩno iitũ ĩkuuaga.

Ũtungata wa Ũiguithanio

Kuona atĩ nĩtũmenyete ũrĩa Mwathani aagĩrĩirwo gwĩtigĩrwo-rĩ, nĩkĩo tũgeragia kũringĩrĩria andũ. Ũrĩa tũtariĩ ũndũ ũĩkaine wega Ngai, na nĩngwĩhoka atĩ o na nĩũĩkaine wega ngoro-inĩ cianyu. Tikũgeria tũrageria kwĩgaathĩrĩria harĩ inyuĩ rĩngĩ, no mweke tũramũhe wa kwĩraha ũndũ witũ, nĩguo mũhotage gũcookeria arĩa merahaga na maũndũ marĩa monagwo na maitho gũkĩra marĩa marĩ ngoro-inĩ. Tũngĩkorwo nĩkũgũrũka tũgũrũkĩte-rĩ, tũgũrũkĩte ũndũ wa Ngai; na tũngĩkorwo meciiria maitũ mega-rĩ, tũhaana ũguo ũndũ wanyu. Nĩgũkorwo wendo wa Kristũ nĩguo ũtũringagĩrĩria, tondũ nĩtũmenyete wega atĩ mũndũ ũmwe nĩwe wakuire ũndũ wa andũ othe, na ũndũ ũcio-rĩ, andũ othe nĩmakuire. Nake aakuire ũndũ wa andũ othe, nĩgeetha arĩa matũũraga muoyo matigacooke gũtũũra muoyo ũndũ wao ene, no matũũre ũndũ wa ũcio wakuire ũndũ wao na agĩcooka akĩriũka.

ũndũ ũcio, kuuma rĩu tũtigũcooka gũtua ũhoro wa mũndũ na njĩra ya kĩ-mwĩrĩ. O na gwatuĩka kũrĩ hĩndĩ tuonaga Kristũ na njĩra ĩyo-rĩ, rĩu tũtiĩkaga ũguo. ũndũ ũcio, mũndũ o wothe angĩkorwo arĩ thĩinĩ wa Kristũ-rĩ, nĩatuĩkĩte kĩũmbe kĩerũ; maũndũ ma tene nĩmathirĩte, nĩmookĩte mangĩ merũ! Maũndũ maya mothe moimaga kũrĩ Ngai, ũrĩa watũiguithanirie nake we mwene thĩinĩ wa Kristũ, na agĩtũhe ũtungata ũcio wa ũiguithanio: atĩrĩ, Ngai arĩ thĩinĩ wa Kristũ nĩwe wĩĩiguithanagĩria thĩ kũrĩ we mwene, ategũtarĩra andũ mehia mao. Nake nĩatwĩhokeire ndũmĩrĩri ĩyo ya ũiguithanio. ũndũ ũcio ithuĩ tũrĩ abarũthi matũmĩtwo a kwarĩrĩria Kristũ, o taarĩ Ngai ũrathaithana na tũnua twitũ. Twamũthaitha handũ-inĩ ha Kristũ atĩrĩ: Ĩtĩkĩrai kũiguithanio na Ngai. Ngai nĩatũmire ũcio ũtaarĩ na wĩhia atuĩke mwĩhia ũndũ witũ, nĩgeetha thĩinĩ wake tũtuĩke ũthingu wa Ngai.

Mũndũ angĩkorwo arĩ na wendo, kĩheo kĩu nĩgĩtĩkĩrĩku kũringana na ũrĩa mũndũ arĩ na indo, ti kũringana na ũrĩa aciagĩte.

Ngai Mwene Kũhoorerania Guothe

Ngai na Ithe wa Mwathani witũ Jesũ Kristũ arogoocwo, o we Ithe witũ wa tha, na Ngai mwene ũhoro wothe wa kũũmanĩrĩria, ũrĩa ũtũũmagĩrĩria mathĩĩna-inĩ maitũ mothe, nĩguo na ithuĩ tũhotage kũhooreragia arĩa marĩ na thĩĩna o wothe na ũndũ wa kũũmĩrĩrio kũrĩa ithuĩ ene tũũmĩrĩirio nakuo Ngai.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

"Ndamwĩra maũndũ macio nĩgeetha mũgĩe na thayũ thĩinĩ wakwa. Gũkũ thĩ nĩmũrĩonaga thĩĩna. No ũmĩrĩriai! Niĩ nĩndooretie thĩ."

"Ndamwĩra maũndũ macio nĩgeetha mũgĩe na thayũ thĩinĩ wakwa. Gũkũ thĩ nĩmũrĩonaga thĩĩna. No ũmĩrĩriai! Niĩ nĩndooretie thĩ."

Thayũ nĩguo ngũmũtigĩra; thayũ wakwa nĩguo ndaamũhe. Ndikũmũhe thayũ ta ũrĩa ũheanagwo andũ a gũkũ thĩ. Mũtigatangĩke ngoro kana mwĩtigĩre.

Thayũ nĩguo ngũmũtigĩra; thayũ wakwa nĩguo ndaamũhe. Ndikũmũhe thayũ ta ũrĩa ũheanagwo andũ a gũkũ thĩ. Mũtigatangĩke ngoro kana mwĩtigĩre.

Wendo ndũrĩ guoya. No wendo ũrĩa mũkinyanĩru nĩũingataga guoya, tondũ guoya ũkonainie na iherithia. Mũndũ ũrĩa wĩtigagĩra, ndatuagwo mũkinyanĩru thĩinĩ wa wendo.

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

"Ũkai kũrĩ niĩ, inyuothe anogu na mũkuuĩte mĩrigo mĩritũ, na nĩngũmũhurũkia.

Mũtigetigĩre arĩa moragaga o mwĩrĩ, no matingĩhota kũũraga ngoro. kaba gwĩtigĩra Ũrĩa ũngĩananga ngoro na mwĩrĩ kũu Jehanamu.

Rekereria Jehova maũndũ marĩa magũtangaga,

na nĩegũgũtiirĩrĩra;

ndarĩ hĩndĩ akaareka mũndũ ũrĩa mũthingu agwe.

O na ingĩtuĩka ndĩrahungurĩra

mũkuru ũrĩ nduma ta ya gĩkuũ,

ndirĩ ũũru ingĩĩtigĩra,

nĩgũkorwo ũrĩ hamwe na niĩ;

thiarĩ waku na mũthĩgi waku

nĩciihooreragia.

O na ingĩtuĩka ndĩrahungurĩra

mũkuru ũrĩ nduma ta ya gĩkuũ,

ndirĩ ũũru ingĩĩtigĩra,

nĩgũkorwo ũrĩ hamwe na niĩ;

thiarĩ waku na mũthĩgi waku

nĩciihooreragia.

Kũgĩa na Ũũmĩrĩru harĩ Jehova
Thaburi ya Daudi

Jehova nĩwe ũtheri wakwa na ũhonokio wakwa;

ingĩgĩĩtigĩra ũ?

Jehova nĩwe kĩĩhitho kĩa muoyo wakwa;

ingĩkĩmakio nũũ?

Eterera o Jehova:

gĩa na hinya na ũũmĩrĩrie ngoro,

na weterere Jehova.

Gĩai na hinya na mwĩyũmĩrĩrie ngoro,

inyuĩ inyuothe arĩa mwĩhokete Jehova.

Nĩndĩrĩkũrutaga na ngakuonereria njĩra ĩrĩa wagĩrĩirwo kũgera;

ndĩrĩgũtaaraga na ngũmenyagĩrĩre.

Ngai arĩ Hamwe na Ithuĩ
Thaburi ya Ariũ a Kora

Ngai nĩwe rĩũrĩro riitũ o na hinya witũ,

o we ũteithio witũ hĩndĩ ya mathĩĩna.

Tondũ ũcio tũtingĩĩtigĩra, o na thĩ ĩngĩthingitha,

na irĩma igwe iria-inĩ,

o na maaĩ marĩo mangĩruruma na mahũyũke,

nginya irĩma igathingithio nditi yamo.

Rĩrĩa ndetigĩra-rĩ,

nĩwe ndĩrĩhokaga.

ũndũ wa hinya wa Ngai, nĩndĩrĩgoocaga kiugo gĩake,

ndĩhokete o Ngai; ndingĩĩtigĩra.

Mũndũ ũrĩ na mwĩrĩ angĩnjĩka atĩa?

Wega wa Mwathani Ngai witũ ũrogĩa na ithuĩ;

tũma wĩra wa moko maitũ ũgaacĩre,

ĩĩ-ni, kĩrũmie wĩra wa moko maitũ.

Ũgitĩri wa Ngai
Thaburi ya Agendi

Nĩngũtiira maitho makwa ndore irĩma-inĩ:

ũteithio wakwa ũngiuma na ?

Ũteithio wakwa uumaga kũrĩ Jehova,

o we Mũũmbi wa igũrũ na thĩ.

Jehova akoragwo arĩ mbere yakwa hĩndĩ ciothe.

Tondũ arĩ guoko-inĩ gwakwa kwa ũrĩo-rĩ,

ndingĩenyenyeka.

Jehova nĩwe rĩũrĩro rĩa arĩa ahinyĩrĩrie,

kĩĩhitho kĩrĩ hinya hĩndĩ ya mathĩĩna.

Arĩa mooĩ rĩĩtwa rĩaku nĩmarĩkwĩhokaga,

nĩgũkorwo Jehova ndũrĩ watiganĩria arĩa makũrongoragia.

Na mũmũrekagĩrĩrie maũndũ manyu mothe marĩa mamũtangaga, tondũ nĩwe ũmũrũmbũyagia.

Ũhoro ũcio nĩguo mũkenagĩra mũno, o na gwatuĩka rĩu nĩmũiguithĩtio kĩeha kahinda kanini nĩkũgerio na magerio ma mĩthemba yothe.

Atĩrĩrĩ, nũũ ũngĩmwĩka ũũru mũngĩkorwo mũrĩ na kĩyo gĩa gwĩka wega? No rĩrĩ, o na mũngĩnyariirwo ũndũ wa gwĩka ũrĩa kwagĩrĩire-rĩ, inyuĩ mũrĩ arathime. "Tigagai gwĩtigĩra maũndũ marĩa metigagĩra; mũtikanamake."

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

ũndũ ũcio-rĩ, ũmanagĩrĩriai mũndũ na ũrĩa ũngĩ na mwĩkĩranage hinya o ta ũrĩa mũreka rĩu.

ũndũ ũcio-rĩ, ũmanagĩrĩriai mũndũ na ũrĩa ũngĩ na mwĩkĩranage hinya o ta ũrĩa mũreka rĩu.

Hamwe na ũguo, nĩtwĩcũũranie ũrĩa tũngĩarahũrana o mũndũ na ũrĩa ũngĩ ũhoro-inĩ wa kwendana na gwĩka ciĩko njega. Na ningĩ tũtigatige kũnganaga hamwe, ta ũrĩa andũ amwe mamenyerete gwĩkaga, no nĩtũmanagĩrĩriei mũndũ na ũrĩa ũngĩ, na makĩria mũno tondũ wa ũrĩa mũkuona atĩ Mũthenya ũcio nĩũrakuhĩrĩria.

Ikaragai mũtegũkorokera mbeeca, na mũiganagwo kĩrĩa mũrĩ nakĩo, tondũ Ngai oigĩte atĩrĩ,

"Ndirĩ hĩndĩ ngaagũtiganĩria;

na ndigagũtirika o narĩ."

ũndũ ũcio no tuuge tũũmĩrĩirie atĩrĩ,

"Mwathani nĩwe mũndeithia; ndingĩĩtigĩra.

Mũndũ-rĩ, atĩa angĩhota kũnjĩka?"

ũndũ ũcio, ariũ na aarĩ a Ithe witũ arĩa nyenda, ikaragai mwĩhaandĩte wega. Mũtikanenyenyio ũndũ o na ũrĩkũ. Tũũrai mwĩheanĩte kũna wĩra-inĩ wa Mwathani, tondũ nĩmũũĩ atĩ wĩra wanyu thĩinĩ wa Mwathani ti wa tũhũ.

Ikaragai mwĩhũgĩte, na mwĩhaande mũrũmĩte wega thĩinĩ wa wĩtĩkio; ningĩ mũtuĩke andũ omĩrĩru; na mũgĩe na hinya.

Ikaragai mwĩhũgĩte, na mwĩhaande mũrũmĩte wega thĩinĩ wa wĩtĩkio; ningĩ mũtuĩke andũ omĩrĩru; na mũgĩe na hinya.

Nĩgũkorwo Ngai ndaatũheire roho wa gũtwĩkagĩra guoya, no aatũheire roho wa gũtwĩkĩra hinya, na wa wendani, na wa ũũgĩ wa kwĩnyiita maũndũ-inĩ mothe.

Ningĩ Daudi akĩĩra mũriũ Solomoni atĩrĩ, "Gĩa na hinya na wĩyũmĩrĩrie, na ũrute wĩra ũcio. Ndũgetigĩre na ndũgakue ngoro, tondũ Jehova Ngai, o we Ngai wakwa, arĩ hamwe nawe. Ndagagũtiganĩria kana agũtirike nginya rĩrĩa wĩra wothe ũrĩa ũkaarutwo ũndũ wa ũtungata wa hekarũ ya Jehova ũgaathira.

Jehova Ngai waku arĩ hamwe nawe,

o we ũrĩa ũrĩ hinya wa kũhonokania.

Nĩarĩgũkenagĩra mũno,

na nĩarĩkũhooragĩria na wendo wake,

agũkũngũĩre akĩinaga nyĩmbo."

Nĩgũkorwo nĩnjũũĩ meciiria marĩa ndĩciiragia ũhoro-inĩ wanyu, o meciiria ma thayũ na ti ma kũmwĩka ũũru, meciiria ma kũmũhe kĩĩrĩgĩrĩro atĩ ũhoro wanyu nĩũkaagĩrĩra thuutha-inĩ," ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

Wĩra wothe wa hinya ũrehaga uumithio,

no mĩario mĩtheri ĩrehaga o ũthĩĩni.

Nake Jesũ akĩmeera atĩrĩ, "Ũkai, mũnũmĩrĩre, na nĩngamũtua ategi a andũ." O rĩmwe magĩtiganĩria neti ciao makĩmũrũmĩrĩra.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Nake Ngai akĩarĩria Isiraeli na kĩoneki ũtukũ, akĩmwĩra atĩrĩ, "Jakubu! Jakubu!"

Nake agĩcookia atĩrĩ, "Niĩ ũyũ haha."

Nake mũraika wa Ngai akĩnjarĩria ndĩ kĩroto-inĩ, akĩnjĩĩra atĩrĩ, Jakubu.Na niĩ ngĩcookia atĩrĩ, Niĩ ũyũ haha.

No mũraika wa Jehova akĩmwĩta kuuma igũrũ, akiuga atĩrĩ, "Iburahĩmu! Iburahĩmu!"

Nake Iburahĩmu agĩcookia atĩrĩ, "Niĩ ũyũ haha."

Rĩrĩa Jehova onire atĩ nĩathiĩ hau gũcũthĩrĩria, Ngai akĩmwĩta arĩ kĩhinga-inĩ, "Musa! Musa!"

Nake Musa agĩĩtĩka, akiuga atĩrĩ, "Niĩ ũyũ haha."

no Eli akĩmwĩta, akiuga atĩrĩ, "Samũeli, mũrũ wakwa."

Nake Samũeli agĩcookia atĩrĩ, "Niĩ ũyũ haha."

Na rĩrĩ, kũu Dameski kwarĩ na mũrutwo wetagwo Anania. Mwathani akĩmwarĩria na kĩoneki, akĩmwĩra atĩrĩ, "Anania!"

Nake agĩcookia atĩrĩ, "Niĩ ũyũ Mwathani."

Nake Mariamu akĩmũcookeria atĩrĩ, "Niĩ ndĩ ndungata ya Mwathani. Ndĩrogĩĩkwo o ta ũguo woiga." Hĩndĩ ĩyo mũraika akĩmũtiga agĩthiĩ.

Githĩ tũnyoni tũtano tũtiendagio tũthendi twĩrĩ? No rĩrĩ, gũtirĩ o na kamwe gatuo Ngai ariganagĩrwo nĩko. No ti-itherũ, o na njuĩrĩ cianyu cia mũtwe ndare. Tigagai gwĩtigĩra, inyuĩ mũrĩ a bata gũkĩra tũnyoni tũingĩ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-