Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

A sǝn mǝliya yi kalar sau lagu nyi ndǝra ɗa dǝnama.

A yi ǝnga papalkur kǝr abǝr naja kǝra dzǝguya thlǝr mǝnahǝ wu hyi kau, ju nda dumwa ǝni kǝl ma ji nda nyabiya dzǝ ar pǝcira Yesu Kǝrsiti wu nda sha shida.

Agabangau, kalar ndǝra wu Kǝrsiti ndǝ mafǝliyangǝ ngau. Nggyabiya hahal a tǝrabiyari, ǝtsu nggyabiya mafǝliyangǝ a shiliri.

Agabangau, dza ˈya aˈyi tǝnakǝr mai, alaga kumǝr dza ˈya vǝr hal kau, ama cimu ngǝ mambǝlǝr ˈya wu cakau wu mafǝliyangǝkur kalar pǝci.

Ara zǝzǝra ɓwaɓwatǝ kǝra ˈya vǝr sa kabangǝkǝ kau, pǝci kushi ngau, kǝra wu nda pabǝri ˈya aga kadakadarkur kǝra gǝra kuɗau, kǝra wu ndiya patǝr ɓwaɓwatǝ kǝra ˈya vǝr sa.

Ama aˈyi ˈya ǝnga najaka bǝrbakur wu ˈya, naˈya kǝra ǝnggǝr tǝm ˈyiˈyi, aga cabiya abǝr dǝnama kǝra ndiya patǝu sara ara Hyal nga nyi, ama aˈyi sara ara ˈya mai. Nja vǝr ciciɗǝ ˈya lagu pampamǝu, ama alaga abangǝ naˈya aˈyi bǝraghinakǝr mai. Aˈyi ˈya ǝnga tǝkǝkǝr, ama alaga abangǝ dza ˈya aˈyi tǝnakǝr mai. Nja vǝr ɗa ˈya, ama alaga abangǝ Hyal aˈyi piyari ˈya mai. Nja vǝr dladla ˈya a gyuˈyi, ama naˈya aˈyi dlanakǝr mai. Cimu nga ˈya a miya tau, culi Yesu, aga tsu nggyabiya Yesu a cabiya dzǝ wu ˈya. Ma tsu ˈya ǝnga pi, nju lǝr ˈya cimu anǝ tau arya Yesu, aga nggyabiya nyi a cabiya dzau wu dza ˈya kǝra wu tau.

Thlǝr Ɓasǝwa Ndǝ ǝnga Hyal

Ta ɗari mǝn wu sǝni sǝra nju ngga ǝnga hivǝr Thlagǝu, a ɗari tsaˈa mǝna hǝlǝr hangǝkala nji aga nda nu. Sǝra mǝn aga nyi ar babal nga nda anǝ Hyal, ǝnga abangǝ nga yu nggani abangǝ nga nyi wu ɗǝfuwa hyi. Aˈyi kǝrˈya nga ˈya vǝr fal anǝ hyi tsu mai, ama ˈyu hyi lagu aga hya ɓwadzǝ ǝnga ˈya, aga hya ɗa njira wu sǝn shaɗǝwa anǝ kalar njira wu ɓwadzau wu sǝra nju lari ǝnga li a mwara sǝra a gyu ɗǝfu. Ma kǝra ˈya a bǝlar dzau, bǝla kǝr kau, aga Hyal nga nyi. Ma kuyatsǝkǝr nga ˈya aga hyi nga nyi. Arya yiwukur Kǝrsiti ngǝ tsǝtsǝkur ˈya, arya a hǝnggǝr mǝn abǝr ji tau arya nji patǝu, agabangau, patǝ mǝn ngǝ tau. Ji tau arya nji patǝu, aga njira ǝnga pi tsu ndu ɓǝra nggya aga kǝrnda mai, ama anǝ ndǝra tau ǝnga ji ɓǝra hyaˈari arya nda.

Agabangau, mbari a shilar pǝci ǝshina tsu ˈyu ɓǝra tsamǝ nji ǝnggǝr kǝra duniya vǝr tsamǝ mai. Abangǝ nga ˈyi saya tsamǝ Kǝrsiti parangǝu, ama tsu ˈyu ɓǝra mǝl abangǝ mai. Agabangau, kalar ndǝra wu Kǝrsiti ndǝ mafǝliyangǝ ngau. Nggyabiya hahal a tǝrabiyari, ǝtsu nggyabiya mafǝliyangǝ a shiliri. Sǝˈyar patǝ sara ara Hyal nga nda, Hyal kǝra ɓasǝwa ˈya ǝnga kǝrnyi lagu Kǝrsiti ǝnga ji ˈya thlǝr ɓasǝwa nji ǝnga Hyal. Hyal a vǝr ɓasǝwa duniya a shili ara ja lagur Kǝrsiti, aˈyi ju jiga bikǝr nji ar kǝra nda mai, ǝnga a mǝnǝr ja cama ɓasǝwa nji a shila ǝgya ja. Naˈya ngǝ cama dǝgǝci Kǝrsiti, Hyal ǝnga kǝrnyi nga vǝr kǝdi aga nja dlǝwuri nyi lagur ˈya. Ca ngǝ sǝra ɗa ˈya vǝr kǝdi hyi barka kǝra Kǝrsiti ǝnga kǝrnyi, hya ɓasǝwa dzǝ ǝnga Hyal. Kǝrsiti aˈyi saya mǝliya bikǝ mai, ama Hyal mǝliya nyi ndǝr bikau arya mǝn. Lagu nga mǝn ɗa nji tsapǝ ǝnga Hyal.

Ma ɗǝfu lǝr aˈyi ara hyi, Hyal wu nda dlǝwuri lǝr sǝr hyi. Arya lǝr a kyaga ɗa tsaˈa ǝnga sǝra ara gau, aˈyi sǝra gǝra ara mai.

Hyal Ndǝr Sǝsǝku Ɗǝfu Ngau

Fal anǝ Hyal, dǝya Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti, Tada dǝgal tǝhuɗǝu ǝnga Hyal patǝr sǝsǝku ɗǝfu. Naja ndǝra wu sǝsǝkuya ɗǝfuwa mǝn wu pǝcira mǝn wu patǝr ɓwaɓwatǝu, aga mǝna sǝn sǝsǝkuya ɗǝfuwa njira wu kalar culi ɓwaɓwatǝu ǝnga sǝsǝku dzǝ kǝra mǝn uya sara ara Hyal.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

"Yi wu na sǝˈyar anǝ hyi ara wu yi nga hyu uya huɗǝ pǝrtǝu. Wu duniya hyu nda lar ɓwaɓwatǝu, ama hya sǝsǝˈwuri ara a sǝmkur yi tǝlkur ar kǝra duniya."

"Yi wu na sǝˈyar anǝ hyi ara wu yi nga hyu uya huɗǝ pǝrtǝu. Wu duniya hyu nda lar ɓwaɓwatǝu, ama hya sǝsǝˈwuri ara a sǝmkur yi tǝlkur ar kǝra duniya."

"Yu piyari hyi ǝnga huɗǝ pǝrtǝu. Huɗǝ pǝrtǝ ɗa nga yu hyi. Aˈyi ǝnggǝr kǝra njir duniya wu nga yu mai. A sara hya hivǝr mai, ǝnga hya sara piyari huɗa hyi a ndzǝ ǝnga hangǝkala hyi a hyaˈari mai.

"Yu piyari hyi ǝnga huɗǝ pǝrtǝu. Huɗǝ pǝrtǝ ɗa nga yu hyi. Aˈyi ǝnggǝr kǝra njir duniya wu nga yu mai. A sara hya hivǝr mai, ǝnga hya sara piyari huɗa hyi a ndzǝ ǝnga hangǝkala hyi a hyaˈari mai.

Hivǝr aˈyi a wu yiwukur mai. Ama yiwukur kǝra nyabiya dzǝ jijiri wu kǝdlǝna hivǝr, arya hivǝr aˈyi ja ǝnga ɓwaɓwatǝu. Kalar ndǝra wu hivǝr, naju nyabiya dzǝ ǝnga yiwukur mai.

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

"Shila mau ǝgya yau, patǝ hyi njira ǝnga kar tǝdǝɓǝu, nji hǝhǝɗa, ba ya hyi ɓǝlsar.

A sara hya hivǝr ndǝra wu sǝn tsǝya kumǝr dza hyi mai, ama naji wu sǝn tsǝya mambǝlǝr hyi mai. Kǝl hya hivǝr ndǝra wu sǝn tsǝya kumǝr dza hyi ǝnga mambǝlǝr hyu uˈur kǝtsa.

Hya fuwa patǝr sǝra wu ɓila hyi wu tsa Hyal ba hya far ǝni ara ju yiwu ja dlǝwar hyi.

Arya nga hya vǝr nggya ǝnga huɗǝ pipida gagaɗau, alaga pǝci kushu, hyu uya huɗǝ ndzǝndzǝ lagur dzǝbiya dzǝ ɗa kǝra wu shili anǝ hyi wu lagu pamǝpamǝu.

Wa ngu sǝn mǝliya didiɗi anǝ hyi ma hyi ciya kǝr aga mǝl sǝra mǝnaha? Ama ma hyu sa ɓwaɓwatǝu arya mǝl tsapǝu, a uyar hyi barka ara Hyal. Agabangau, hya sara hivǝr dawar hyi ǝnggǝr nanda mai, ǝnga hya sara gǝrahǝ arya sǝra ndu mǝl anǝ hyi mai.

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

Agabangǝ hya fiya nyi ɗǝfu anǝ kǝrhyi, ǝnga hya dumwa ǝnga dlǝwa kuvwar hyi ǝnggǝr kǝra hya vǝr mǝl kau.

Agabangǝ hya fiya nyi ɗǝfu anǝ kǝrhyi, ǝnga hya dumwa ǝnga dlǝwa kuvwar hyi ǝnggǝr kǝra hya vǝr mǝl kau.

Mǝna tsǝtsǝkuri kuvwar mǝn lagura nda cabiya yiwukur ǝnga mǝl thlǝr kǝra mǝnahǝu. Mǝna sara piyari shili wu daɓǝ dzǝ dlǝvǝ mai, ǝnggǝr kǝra alenyi nja vǝr mǝl. Ar viya kau, kuji mǝna dumwa ǝnga tsǝtsǝku ɗǝfuwa mǝn, mǝna dumwa ǝnga mǝl abangau ǝnggǝr kǝra mǝn lari abǝr Pǝcir shilǝr Thlagǝr mǝna ɗari lǝhǝu.

Hya sara nyi ɗǝfuwa hyi anǝ yiwu gǝnna mai, ama hya nggya ǝnga huɗǝ pipida ǝnga kalar sǝra ara hyi. Arya Hyal nana,

"Baˈanuwa nayu piyar ngǝ mai,

jijiri nayu sǝna ngǝ mai."

A sǝn na mǝn gǝra ǝnga tǝkǝkǝr, abǝr,

"Thlagǝu ndǝr dlǝwa ɗa ngau,

nayu hivǝr mai.

Mi ngǝ nda sǝn mǝliya ɗa?"

Agabangau, zamǝr ˈwa ɗa ˈyar, hya taˈyi pir ǝnga dǝnama cumu. A sara vanyi a jahǝna hyi mai. Cumu hya lǝr kǝrhyi aga mǝl thlǝr Thlagǝu, arya hyu sǝni abǝr nǝrdzǝr hyi wu Thlagǝu, aˈyi wu ɗa kurthlǝ mai.

Ndǝr Tsǝtsǝku Ɗǝfu Jomǝ Ndǝl

Hya nggya liliˈu, hya ciya dzǝ wu mbǝrsar hyi, hya ɗa ǝnga mba ɗǝfu, hya ɗa ǝnga dǝnama.

Ndǝr Tsǝtsǝku Ɗǝfu Jomǝ Ndǝl

Hya nggya liliˈu, hya ciya dzǝ wu mbǝrsar hyi, hya ɗa ǝnga mba ɗǝfu, hya ɗa ǝnga dǝnama.

Ara Hyal aˈyi mǝn mambǝl hivǝr mai, ama mambǝl dǝnama, ǝnga yiwudzau, ba kǝkǝya kǝr tsu.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Əngwar Maryamu, "Nayau, mafa Hyal ngau, bǝgǝ ja ɗa anǝ ɗa ǝnggǝra na kau." Ənggau, waladi maˈyi nyi.

"Aˈyi nju ɗǝlna wazha ˈyagǝ mǝthlǝ ar kǝra peni pathlǝ wa? Alaga abangau, Hyal aˈyi faˈari ǝnga zǝma nda mai. Ənga jiri, shishir kǝra hyi ma jijiga nga nda. Agabangau, a sara hya hivǝr mai. A ndiyar hyi wazha ˈyagǝ ǝnga mǝnahǝ gagaɗau.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-