Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Te Aroha o te Atua i roto i a Īhu Karaiti

, kia pēhea tātou kōrero ki ēnei mea? Ki te mea ko te Atua hei hoa tātou, ko wai hei whawhai ki a tātou?

He teka hoki he wairua pono­nga kua riro nei i a koutou, e mataku ai anō koutou; engari, kua riro i a koutou te Wairua e mea ana i a koutou hei tama­riki ake, e karanga ai koutou, "E Apa, e !"

Me whai tēnā, tēnā o tātou kia āhua­reka mai tōna hoa, tōna hoa te mea e pai ana hei hanga i tōna whaka­pono.

Heoi, te Atua o te manawa­nui, o te whaka­mārie, e hoatu ki a koutou kia kotahi te whaka­aro o tētahi ki tētahi, kia rite ki Karaiti Īhu;

Nui atu hoki tōku hia­hia kia kite i a koutou, kia whaka­whi­whi ai ahau i a koutou ki tētahi mea hōmai, he mea wairua, kia whaka­ūngia ai koutou; arā, kia ora ngā­tahi ō tātou ngākau, tōku i koutou whaka­pono, ō koutou i tōku.

Ka taea e ahau ngā mea katoa i roto i a te Karaiti e whaka­kaha nei i ahau.

Pūmau tonu tōku whaka­aro ki tēnei mea nei anō, tērā te kai­tīmata o te mahi pai i roto i a koutou e whaka­oti, taea noatia te o Īhu Karaiti.

, ki te mea kei roto i a te Karaiti tētahi, he mahi­nga hou ia; kua pahemo ngā mea tawhito, , kua hou ngā mea katoa.

E Ora ana i te Whakapono

Koia hoki tātou ngākau­kore ai; heoi, ahakoa haere iho tātou ki te pirau, arā waho tangata, e whaka­hou­tia ana anō roto i tēnei , i tēnei .

Ko tātou mamae māmā nei hoki, rangi­tahi kau nei, hei whaka­whi­whi i a tātou kia tino nui haere rawa atu te tai­maha o te korōria, he mea mau tonu.

Ko tēnei taonga ia o mātou kei roto i te oko one­one, kia kīa ai te kaha nui whaka­hara­hara te Atua, ehara hoki i a mātou. E ākina ana mātou i ngā taha katoa, heoi kāhore e pau te whaka­aro; e raru­raru ana, heoi kāhore e ngākau­kore; e whaka­toia ana, heoi kāhore i whaka­rērea; e tāia ana ki raro, heoi kāhore i whaka­ngaro­mia; e mau tonu ana hoki te mate­nga o Īhu ki ō mātou tinana, i a mātou e hāere­ere nei; kia mārama ai Īhu ora i roto i ō mātou tinana. Ko mātou hoki e ora nei, e tukua tonu­tia ana ki te mate te whaka­aro ki a Īhu, kia mārama ai hoki Īhu ora i roto i ō mātou kiko­kiko mate­mate.

Te Hoahoatanga ki te Atua i roto i a te Karaiti

, ka mātau nei mātou ki te wehi o te Atua, ka kukume mātou i ngā tāngata, otirā, e kitea ana anō mātou e te Atua; ā, e ū ana tōku whaka­aro, kua kitea anō mātou e ō koutou hine­ngaro. Ehara i te mea e whaka­pai ana anō mātou i a mātou ki a koutou, engari e kōrero ana hei hoatu i te take ki a koutou e whaka­mana­mana ai koutou ki a mātou, kia ai ai he mea hei whaka­utu koutou ki te hunga e whaka­mana­mana ana ki te kanohi, kāhore ki te ngākau. Ahakoa hoki pōrangi mātou, hei mea ia te Atua; ahakoa rānei tika ō mātou mahara, hei mea koutou. E aki­akina ana hoki mātou e te aroha o te Karaiti; i a mātou e whaka­aro ana i tēnei, kotahi i mate te katoa, reira, he hunga mate te katoa. I mate hoki ia te katoa, kia kaua ai te hunga e ora ana e ora rātou anō ā muri ake nei, engari tēnei i mate nei rātou, ā, i ara ake anō.

reira, ā mua ake nei e kore mātou e mātau ki te tangata, arā, ki tōna kiko­kiko. Āe , ahakoa mātau mātou ki a te Karaiti, arā ki tōna kiko­kiko, otiia e kore mātou e mātau pēnā ki a ia ā mua ake nei. , ki te mea kei roto i a te Karaiti tētahi, he mahi­nga hou ia; kua pahemo ngā mea tawhito, , kua hou ngā mea katoa. Ko te pūtake ia o ngā mea katoa ko te Atua, i hohou nei i tātou rongo ki a ia i runga i a te Karaiti, ā, hōmai ana e ia ki a mātou te minita­tanga o te hou­hanga rongo. Arā, i roto te Atua i a te Karaiti e hohou ana i te ao rongo ki a ia, kore ake e whaka­iria ki a rātou ō rātou ; ā, kua tukua mai ki a mātou te kupu te hou­hanga rongo.

, he karere mātou te Karaiti, me te mea anō ko te Atua tēnei kei roto i a mātou e karanga ana; ko mātou hei whaka­kapi te Karaiti ki te tohe atu ki a koutou, kia houhia koutou rongo ki te Atua. Ko ia, kīhai nei i mātau ki te hara, meinga ana hei hara tātou, kia meinga ai tātou ko te tika o te Atua i roto i a ia.

Ki te mea hoki kei konā te ngākau hihiko, ka whaka­aroa ko ngā mea i te tangata, hāunga ngā mea kāhore i a ia.

Ka Whakawhetai a Paora ki te Atua

Kia whaka­pai­ngia te Atua, te Matua o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, te Matua o ngā mahi tohu, te Atua o te whaka­mārie katoa; ko ia hoki te kai­whaka­mārie i a mātou i ō mātou pāwera­tanga katoa, e taea ai e mātou te whaka­mārie te hunga e pēhia ana e te aha, e te aha, te whaka­mārie e whaka­mārie nei te Atua i a mātou.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

Kua kōrero­tia e ahau ēnei mea ki a koutou, kia whai mārie­tanga ai koutou i roto i ahau. Ko koutou i te ao nei, he mamate. Otirā kia māia; kua taea e ahau te ao!"

Kua kōrero­tia e ahau ēnei mea ki a koutou, kia whai mārie­tanga ai koutou i roto i ahau. Ko koutou i te ao nei, he mamate. Otirā kia māia; kua taea e ahau te ao!"

"He rangi­mārie tāku e waiho nei ki a koutou, tēnei tāku rangi­mārie te hoatu nei e ahau ki a koutou. E kore e rite ki te ao hoatu tāku hoatu ki a koutou. Kei pōuri ō koutou ngākau, kei mataku.

"He rangi­mārie tāku e waiho nei ki a koutou, tēnei tāku rangi­mārie te hoatu nei e ahau ki a koutou. E kore e rite ki te ao hoatu tāku hoatu ki a koutou. Kei pōuri ō koutou ngākau, kei mataku.

Kāhore he mataku i roto i te aroha; engari, ka makā te mataku ki waho e te aroha ina tino rite; te mea he mamae te mataku. Ko te tangata hoki e mataku ana, kāhore ia i tino rite i roto i te aroha.

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

"Haere mai ki ahau, e koutou katoa e māuiui ana, e taimaha ana, ā, māku koutou e whakaokioki.

Ā, kaua e wehi i te hunga e whakamate nei i te tinana, ā, e kore nei e āhei te whakamate i te wairua; engari ia ko koutou e wehi ai, ko ia e kaha nei ki te whakangaro i te wairua rāua tahi ko te tinana ki roto ki Kehena.

Makā atu ō koutou ­nuka­nuka katoa ki runga ki a ia; e whaka­aro ana hoki ia ki a koutou.

Nui atu koutou koa ki tēnei, ahakoa pōuri te iti nei, ki te ai he pōuri, i ngā whaka­­tautau­ranga maha.

Ko wai hoki hei hōmai i te ki a koutou, ki te aru koutou i te pai? Otiia, ki te mea te whaka­aro ki te tika i whaka­mamae­tia ai koutou, ka hari koutou. Aua e mataku i rātou whaka­mataku, kaua e pāwera;

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

, whaka­mārie koutou tētahi i tētahi, hangā hoki te pai o tētahi e tētahi; pērā­tia me koutou e mea mai .

, whaka­mārie koutou tētahi i tētahi, hangā hoki te pai o tētahi e tētahi; pērā­tia me koutou e mea mai .

Kia whai whaka­aro anō tātou tētahi ki tētahi, kia whaka­oho­kia te aroha me ngā mahi pai, kei mahue te hui­hui i a tātou anō, kei pērā me te hanga a ētahi. Engari me whaka­hau­hau tētahi i tētahi, kia nui rawa anō hoki i te mea ka kite koutou ka tata te .

Whaka­kāhore­tia atu te mahi apo taonga; kāti anō ngā mea koutou ko ngā mea i a koutou . Kua mea mai hoki ia, "E kore ahau e whaka­rere i a koe, e kore anō hoki e mawehe i a koe." Heoi, ka māia tātou ki te ake:

"Kei tōku taha te Ariki,

e kore ahau e mataku

ki te tangata e mea ai ki ahau."

Heoi, e ōku tēina aroha, kia ū, kei taea te whaka­kori­kori, kia hira te mahi ki te Ariki i ngā katoa, e mātau ana hoki koutou, ehara i te mau­mau koutou māuiui i roto i te Ariki.

He Kupu Whakamutunga

Kia mata­ara, e i runga i te whaka­pono, whaka­tāne, kia kaha.

He Kupu Whakamutunga

Kia mata­ara, e i runga i te whaka­pono, whaka­tāne, kia kaha.

Kāhore hoki i hōmai e te Atua ki a tātou te wairua o te wehi; engari te kaha, te aroha, te ngākau mahara.

, ka mea a Īhu ki a rāua, "Haere mai i muri i ahau, ā, māku kōrua e mea hei kaihao tāngata." Ā, mahue tonu ake i a rāua, ngā kupe­nga, aru ana i a ia.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

, i Ramahiku tētahi ākonga, ko Anania te ingoa; ka mea te Ariki ki a ia, he kite, "E Anania."

Ka mea tērā, "Tēnei ahau, e te Ariki."

Anō ko Meri, "Inā, te pono­nga a te Ariki; kia pērā­tia ahau me tāu i kōrero ai." Ā, mawehe atu ana te ana­hera i a ia.

"Kāhore ianei e hokona ngā ­hoi­hoi e rima ki ngā pātene e rua, ā, kāhore tētahi o rātou e ware­ware i te Atua? Heoi, kua oti katoa te tatau ngā makawe katoa nei o ō koutou māte­nga. Kaua e wehi; engari koutou i ngā ­hoi­hoi maha."

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-