Publicidade

Esperança

Por Bíblia Online

A esperança cristã não é desejo vago — é certeza inabalável fundamentada nas promessas de Deus. Ela é âncora da alma, firme e segura, que penetra até o interior do véu.

Esperança viva

Bendito seja Deus que nos gerou de novo para uma esperança viva, mediante a ressurreição de Jesus Cristo.

Obulangâlire n’obucire bw’abemêzi

Ayâgirwe Nyamuzinda, îshe wa Nnawîrhu Yezu Kristu! Omu lukogo lwâge lunji, àrhubusire buhyâhya, arhuhà obulangâlire bulêrha obuzîne, erhi afûla Yezu Kristu omu bafîre,

Obulangâlire n’obucire bw’abemêzi

Ayâgirwe Nyamuzinda, îshe wa Nnawîrhu Yezu Kristu! Omu lukogo lwâge lunji, àrhubusire buhyâhya, arhuhà obulangâlire bulêrha obuzîne, erhi afûla Yezu Kristu omu bafîre,

ci muharâmye Nyakasane Kristu omu mirhima yinyu. Muyôrhe mucîrheganyize ensiku zoshi okushuza ngasi yêshi wammudôsa igwârhiro ly’obulangâlire bwinyu,

ci muharâmye Nyakasane Kristu omu mirhima yinyu. Muyôrhe mucîrheganyize ensiku zoshi okushuza ngasi yêshi wammudôsa igwârhiro ly’obulangâlire bwinyu,

Enjira ntanzi: okuyâka ecâha

Ngasi yêshi ogwêrhe obwo bulangâlire muli ye acîcêsa nka kulya naye ali mucêse.

Esperança que não decepciona

A esperança não decepciona, pois o amor de Deus é derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.

n’obo bulangâlire burhabonêsa nshonyi, bulya obuzigire bwa Nyamuzinda bwabulagîrwe omu mirhima yîrhu na Mûka Mutagatîfu rhwahâbagwa.

n’obo bulangâlire burhabonêsa nshonyi, bulya obuzigire bwa Nyamuzinda bwabulagîrwe omu mirhima yîrhu na Mûka Mutagatîfu rhwahâbagwa.

Obuyêmêre burhulêrhera obwimâna n’obucire

Ntyo, bulya obuyêmêre bwarhujizire bêru-kwêru, rhukola rhugwêrhe omurhûla na Nyamuzinda muli Nnawîrhu Yezu Kristu, warhuhisize omu njira y’obuyêmêre, lyo rhushikira eyo ngalo rhwashobwîre, rhunacîshingire obulangâlire bw’okuyishihika omu irenge lya Nnâmahanga.

Ci arhali hoshi aho; rhunacîshinge n’omu malibuko gîrhu, kulya kubà rhumanyire oku amalibuko galêrha obushibirizi. n’obushibirizi bulêrhe enkômedu nyinjà, n’enkômedu nyinjà elêrhe obulangâlire;

Bulya obucunguzi bwîrhu buciri bulangâlire; n’okubona eci omuntu alangâlîre burhaciri bulangâlire. Eci omuntu abwîne, kurhi ankacicilangâlira? Ci erhi rhwankalangâlira ebirhurhahona, rhwanabilinda buzira kurhama.

Ci erhi rhwankalangâlira ebirhurhahona, rhwanabilinda buzira kurhama.

Mushagaluke omu bulangâlire, murhadundaganaga omu mango g’amalibuko, mushenge burhahusa.

Nyamuzinda w’okulangalirwa ammuhè amasîma n’omurhûla omu buyêmêre bwinyu, lyo muyunjula bulangâlire oku buzibu bwa Mûka Mutagatîfu.

Nyamuzinda w’okulangalirwa ammuhè amasîma n’omurhûla omu buyêmêre bwinyu, lyo muyunjula bulangâlire oku buzibu bwa Mûka Mutagatîfu.

A fé é a certeza

A fé é a certeza do que se espera. Mantenhamos firme a confissão da esperança, pois fiel é o que prometeu.

Olwiganyo lw’obuyêmêre bwa bashakulûza

Obuyêmêre buli cikinja c’ebi rhulangâlîre, buli cimanyîso c’ebi rhurhabona.

Olwiganyo lw’obuyêmêre bwa bashakulûza

Obuyêmêre buli cikinja c’ebi rhulangâlîre, buli cimanyîso c’ebi rhurhabona.

Rhulange buzibu obuhamîrize bw’obulangâlire bwîrhu, bulya owalaganyagya akwânîne okulangâlirwa.

Rhulange buzibu obuhamîrize bw’obulangâlire bwîrhu, bulya owalaganyagya akwânîne okulangâlirwa.

Omubiri guli muguma na Mûka Mutatagatîfu ali muguma; n’obulangâlire mwahamagirwemwo na­bwo buli buguma.

Mâshi a­mmumolekere amasù g’omurhima, mubone bulangâlire buci mwahamagalîrwe na buhirhi buci bw’irenge akashambala kâge kammubîkîre omu karhî k’abatagatîfu,

Nyamuzinda alonzize okubayêreka obuhirhi bw’irenge bw’eryôla ihwe emwa abapagani: Kristu ali ekarhî kinyu, ye bulangâlire bw’irenge!

bulya rhwayumvîrhe obuyêmêre bwinyu muli Kristu Yezu n’obuzigire bwinyu oku batagatîfu boshi, kulya kubà mucîkubagire obulangâlire mubîkîrwe omu mpingu. Obwôla bulangâlire mwabuyumvîrhe omu Luderho lw’okuli, yo Myanzi y’Akalembe;

Esperança e confiança

Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e esperança. Deus é a fonte de toda esperança.

"Bulya nâni niene mmanyire enkengêro ngwêrhe kuli mwe, kanwa ka Nyakasane, nkengêro za murhûla ci zirhali za buhanya, za kumushobôza oku­hwa rnudwîrhe mwacîfinja kw’ebi".

"Bulya nâni niene mmanyire enkengêro ngwêrhe kuli mwe, kanwa ka Nyakasane, nkengêro za murhûla ci zirhali za buhanya, za kumushobôza oku­hwa rnudwîrhe mwacîfinja kw’ebi".

Musîme Nyakasane mwe barhonyi bâge! Kulanga alanga abemêzi Abakola n’obucîbone bôhe kukolera abakolera.

Musîme Nyakasane mwe barhonyi bâge! Kulanga alanga abemêzi Abakola n’obucîbone bôhe kukolera abakolera.

Ndwîrhe nayumva narhoga enjingo ababisha erhi banacinjacira, erhi banacinkangula, mpu: «Ngahigi Nyamuzinda wâwe aligi?»

Ndwîrhe nayumva narhoga enjingo ababisha erhi banacinjacira, erhi banacinkangula, mpu: «Ngahigi Nyamuzinda wâwe aligi?»

We Mufungizi wâni, we na mpenzi yâni, kanwa kâwe ncîkubagîre.

We Mufungizi wâni, we na mpenzi yâni, kanwa kâwe ncîkubagîre.

Omurhima gwâni guyûmîrîre gwalinga oburhabâle bwâwe, akanwa kâwe ko ncîkubagîre.

Ali w’iragi oyu Nyamuzinda wa Yakôbo abà murhabâzi wâge, olangâlira Nnâmahanga Nyamwagirwa wâge.

Wêne ncîkubagîre: orhambonesagya nshonyi, abashombanyi bâni bakanacishinga.

Bulyâla omu bantu bacîkwikubagira ntâye enshonyi zibumba, bo zàbumba balya bavuna n’olucâli akanwa bàdesire.

Esperança eterna

Somos salvos na esperança. Aquele que prometeu é fiel. A esperança está guardada nos céus para os que creem.

mpu lyo hano rhubà rhwamâcêsibwa n’enshôkano ya Kristu, rhubona oku rhwalangâlira okuyish’iyîma omu kalamo k’ensiku n’amango.

Okwôla kwo kurhuma rhulibuka n’okulwa entambala, bulya rhulangâlire Nyamuzinda ozîne, ye Muciza w’abantu boshi, ci bwenêne ow’abemêzi.

yêne dolodolo ye jira akalamo karhayûrha, ye ba omu bumoleke burhankahikwakwo, ye rhasâg’ibonwa na muntu, na ntà muntu wankahash’imubona. Kuli ye obukuze n’obuhashe ensiku n’amango! Amen.

lhano oku bagale

Obwîre abahirhi ba mw’erigulu barhakâg’icîbona, bamanye bakahira obulangâlire bwâbo omu mahirhi ga nsiku nsungunu, ci bacîkubagire Nyamuzinda, orhugabira ebintu byoshi mpu rhubikolêse.

Ngasi kasanzi, embere za Larha Nnâmahanga, erhi kugerêreza rhugerêreza ebijiro by’obuyêmêre bwinyu, n’emikolo y’obuzigire bwinyu, n’obulangâlire bwinyu bukomîre, muli Nnawîrhu Yezu Kristu.

Abazîne n’abafîre olusiku Nyakasane agaluka

Bene wîrhu, rhurhalonza muhabe olw’abafîre, lyo murhag’ifà mutula ak’abandi barhajira bulangâlire. Akabà rhuyêmîre oku Yezu afîre anafûka, ntyo kwo abafîre muli Yezu nabo banayish’ibà: Nyamuzinda anabahêke bo naye.

Kuziga obwôla rhugwêrhe obulangâlire bwa bene obwo, rhugwêrhe aha rhucîkubagîre.

Buno obuyêmêre n’obulangâlire n’obuzigire ho biri oku binali bisharhu; cikwône muli ebyo ecikulîre ebindi bwo buzigire.

Expressões de esperança

Vinde a mim todos os que estais cansados. A esperança adia a dor e floresce na presença do Senhor.

Yezu Mwâmi mwinjà na mutûdu

«Yishagi emwâni mweshi, mwe mudwîrhe mwababala munazidohîrwe, nâni nammurhûliriza.

Omushîgwa wa Nyakasane amanyîsa emyanzi y’akalembe

Omûka gwa Nyakasane Nyamubâho guli kuli nie, bulya Nyakasane anshîzire amavurha.; antuma mpu ngend’iyigîriza abakenyi emyanzi y’akalembe, nfumye abababîre omu murhima, nyâlîze omwanzi gw’obuyôkozi emwa abâli omu bujà, nnambwîre abâli omu mpamikwa oku balîkûzibwa;

Ci abacîkubagira Nyakasane, emisî yâbo kuyûshûka eyushûka, banamerekwo ebyûbi nka nyunda, banakâlibirha burharhama, banakâgenda burhagoyôla.

Kwo ndesire: nti «Nyakasane ye kuhirhira kwâni, co cirhumire mmulangâlira. 3, 30; Iz 50, 6; Mat 5, 39.».

Cikwône niehe ngalamîre Nyakasane, ndagalîre Nyamuzinda w’oku­nciza, Nyamuzinda wâni ânyumva.

Okulangâlira ehi omuntu arhahikakwo, kulîsibwa n’amagala, murhi gwakalamo okubona ehi omuntu acîfinja.

Okulangâlira ehi omuntu arhahikakwo, kulîsibwa n’amagala, murhi gwakalamo okubona ehi omuntu acîfinja.

Firmeza na esperança

Esperai no Senhor! O cavalo é vaidade para a segurança, mas o Senhor guarda os que nele esperam.

Nyakasane olukogo lwâwe lurhujâgekwo, nk’oku rhucîkwikubagîre.

Nyakasane olukogo lwâwe lurhujâgekwo, nk’oku rhucîkwikubagîre.

Omûka gwîrhu Nyakasane yêne gwâlolakwo: Yêne ye ntabâza orhurhabâla, yêne ye mpenzi yîrhu.

Endogomi erhahimwa kurhebana omu malwa, arhali okuluza emisî kwâyo kwo kugalukira omuntu.

Lâba oku amasù ga Nyakasane garharhenga oku bantu bamuyôboha, garharhenga oku bantu bacîkubagira oburhabâle bwâge.

Kulinga mpu akûle amaroho gâbo omu lufù, anabayikuze amango bashalisire.

Niehe Nyamwagirwa ye ncîkubagîre, n’omurhima gwâni luderho lwâge gucîkubagire.

Emugamba nshonîre yo badwîrhe balonza bammanule, obunywesi go masheka basheka, Owayumva mpu bwinjà badwîrhe baderha, n’okuziga kutulagula badwîrhe batulagula emurhima.

Omuntu ocîshoga okanamuhêka, erhi muny’iragi, omu côgo câwe aj’ibêra. Rhwalya rhuyigurhe ebinja by’omu mwâwe, rhuyigurhe obwimâna bw’engombe yâwe.

Ngasi muntu kugera agera nka cizunguzungu, kwo ahirigirha nka mûka, anarhema analundike ci arhishi ndi wâbihabwe!

Ongeze omu njira y’okuli kwâwe onanyigîrize, bulya wêne we Nyamuzinda we na mufungizi wâni.

We ndwîrhe nâganîza, Mwâmi wâni na Nyamuzinda wâni,

we nsengîre Yâgirwa Nyakasane.

Emihera eshubire ekuzimu,

aga mashanja goshi g’entumva gayibagire Nnâmahanga.

Nyakasane akucinga oku ngasi kubî, âfungira omûka gwâwe.

Akulanga omu kubalama n’omu kushubûka buno n’ensiku zoshi.

Amasù gâni gayôrha gasinza Nyakasane ngasi mango,

kulya kubà andi ebulyo, ntankahuligana.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-