Pular para o conteúdo
Publicidade

Esperança

Por Bíblia Online

A esperança cristã não é desejo vago — é certeza inabalável fundamentada nas promessas de Deus. Ela é âncora da alma, firme e segura, que penetra até o interior do véu.

Esperança viva

Bendito seja Deus que nos gerou de novo para uma esperança viva, mediante a ressurreição de Jesus Cristo.

Blessed (Favored by God; happy; prosperous) [be] the God-The Father and Father of our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah], which according to his abundant mercy has begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah] from the dead,

Blessed (Favored by God; happy; prosperous) [be] the God-The Father and Father of our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah], which according to his abundant mercy has begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah] from the dead,

But sanctify (make holy; set apart for God’s use) the Lord - Kurios God-The Father in your hearts: and [be] ready always to [give] an answer to every man that asks you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

But sanctify (make holy; set apart for God’s use) the Lord - Kurios God-The Father in your hearts: and [be] ready always to [give] an answer to every man that asks you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.

Esperança que não decepciona

A esperança não decepciona, pois o amor de Deus é derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.

And hope makes not ashamed; because the love of God-The Father is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit [Ruach HaKodesh] which is given unto us.

And hope makes not ashamed; because the love of God-The Father is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit [Ruach HaKodesh] which is given unto us.

Therefore being justified by faith, we have peace with God-The Father through our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah]:

By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God-The Father.

And not only [so], but we glory in tribulations also: knowing that tribulation works patience;

And patience, experience; and experience, hope:

For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man sees, why does he yet hope for?

But if we hope for that we see not, [then] do we with patience wait for [it].

But if we hope for that we see not, [then] do we with patience wait for [it].

Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

Now the God-The Father of hope fill you with all joy and peace in believing, that you2f may abound in hope, through the power of the Holy Spirit [Ruach HaKodesh].

Now the God-The Father of hope fill you with all joy and peace in believing, that you2f may abound in hope, through the power of the Holy Spirit [Ruach HaKodesh].

A fé é a certeza

A fé é a certeza do que se espera. Mantenhamos firme a confissão da esperança, pois fiel é o que prometeu.

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he [is] faithful that promised;)

Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he [is] faithful that promised;)

[There is] one body, and one Spirit [Ruach], even as you2f are called in one hope of your calling;

The eyes of your understanding being enlightened; that you2f may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

To whom God-The Father would make known what [is] the riches of the glory of this mystery among the Goyim [Gentiles]; which is Moshiach [Messiah] in you, the hope of glory:

Since we heard of your faith in Moshiach [Messiah] Yeshua [God is Salvation], and of the love [which you2f have] to all the saints,

For the hope which is laid up for you in heaven, whereof you2f heard before in the word of the tof the Gospel (joyful message);

Esperança e confiança

Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e esperança. Deus é a fonte de toda esperança.

For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you2f that hope in the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you2f that hope in the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

Why are youi cast down, O my soul? and why are youi disquieted within me? hope youi in God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: for I shall yet praise him, [who is] the health of my Countenance (Face, appearance; show favor), and my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered].

Why are youi cast down, O my soul? and why are youi disquieted within me? hope youi in God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: for I shall yet praise him, [who is] the health of my Countenance (Face, appearance; show favor), and my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered].

youi [are] my hiding place and my shield: I hope in youri word.

youi [are] my hiding place and my shield: I hope in youri word.

CAPH. My soul faints for youri salvation: [but] I hope in youri word.

Happy [is he] that [has] the God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of Ya’akov [Heel of God] for his help, whose hope [is] in the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] his God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]:

O my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], I trust in youi: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

Yea, let none that wait on youi be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

Esperança eterna

Somos salvos na esperança. Aquele que prometeu é fiel. A esperança está guardada nos céus para os que creem.

That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

For therefore we both labour and suffer (allow, to let, permit) reproach (disgrace; shame), because we trust in the living God-The Father, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

Who only has immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man has seen, nor can see: to whom [be] honour and power everlasting. Amen.

Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God-The Father, who gives us richly all things to enjoy;

Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah], in the sight of God-The Father and our Father;

But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that you2f sorrow not, even as others which have no hope.

For if we believe that Yeshua [God is Salvation] died and rose again, even so them also which sleep in Yeshua [God is Salvation] will God-The Father bring with him.

Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:

And now abides faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.

Expressões de esperança

Vinde a mim todos os que estais cansados. A esperança adia a dor e floresce na presença do Senhor.

"Come unto me all you who are weary and who are enduring labour, and I will help you to bear your yoke"

The Spirit of the Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER) [is] upon me; because the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) has anointed me to preach good tidings unto the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to [them that are] bound;

But they that wait upon the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall renew [their] strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; [and] they shall walk, and not faint.

The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) [is] my portion, says my soul; therefore will I hope in him.

Therefore I will look unto the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); I will wait for the God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of my salvation: my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] will hear me.

Hope deferred makes the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.

Hope deferred makes the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.

Firmeza na esperança

Esperai no Senhor! O cavalo é vaidade para a segurança, mas o Senhor guarda os que nele esperam.

Let youri mercy, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], be upon us, according as we hope in youi.

Let youri mercy, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], be upon us, according as we hope in youi.

Our soul waits for the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: he [is] our help and our shield.

An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.

Behold, the eye of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

I wait for the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], my soul does wait, and in his word do I hope.

My soul, wait youi only upon God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]; for my expectation [is] from him.

[By] terrible things in righteousness will youi answer us, O God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of our salvation; [who are] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:

And now, Lord-Adonai (The Father) [Greatest Above All Things], what wait I for? my hope [is] in youi.

Lead me in youri truth, and teach me: for youi [are] the God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of my salvation; on youi do I wait all the day.

My voice shall youi hear in the morning, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; in the morning will I direct [my prayer] unto youi, and will look up.

For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish forever.

The LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] shall preserve youi from all evil: he shall preserve youri soul.

The LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] shall preserve youi going out and youri coming in from this time forth, and even forevermore.

I have set the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.

Seja o primeiro