Esperança
A esperança cristã não é desejo vago — é certeza inabalável fundamentada nas promessas de Deus. Ela é âncora da alma, firme e segura, que penetra até o interior do véu.
Esperança viva
Bendito seja Deus que nos gerou de novo para uma esperança viva, mediante a ressurreição de Jesus Cristo.
Habadan yigina
En barikan bira Alaa Muxu Sugandixina en Marigi Yesu Fafe Ala xa. A bata a liga a kininkinin gbeeni, en yi xɛtɛ, en yi bari a nɛnɛn na, en so nii rakisin yigini Yesu a Muxu Sugandixin nakenla xɔn sayani.
Habadan yigina
En barikan bira Alaa Muxu Sugandixina en Marigi Yesu Fafe Ala xa. A bata a liga a kininkinin gbeeni, en yi xɛtɛ, en yi bari a nɛnɛn na, en so nii rakisin yigini Yesu a Muxu Sugandixin nakenla xɔn sayani.
Koni ɛ Alaa Muxu Sugandixin binya ɛ Marigin na ɛ bɔɲɛni. Ɛ lu yitɔnxi ɛ xun mafala feen na lan ɛ yigin ma, e na ɛ maxɔdin waxatin naxan yi.
Koni ɛ Alaa Muxu Sugandixin binya ɛ Marigin na ɛ bɔɲɛni. Ɛ lu yitɔnxi ɛ xun mafala feen na lan ɛ yigin ma, e na ɛ maxɔdin waxatin naxan yi.
Muxu yo a yigin saxi Yesu yi, na a yɛtɛ rasariɲanma nɛn alo Yesu sariɲan kii naxan yi.
Esperança que não decepciona
A esperança não decepciona, pois o amor de Deus é derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.
Na yigin mi en yanfama, amasɔtɔ Ala bata a xanuntenyaan sa en bɔɲɛni a Nii Sariɲanxin xɔn ma, a bata naxan fi en ma.
Na yigin mi en yanfama, amasɔtɔ Ala bata a xanuntenyaan sa en bɔɲɛni a Nii Sariɲanxin xɔn ma, a bata naxan fi en ma.
Tinxinyana fe Ala yɛɛ ra yi
Bayo en bata tinxinɲɛ ayi Ala yɛɛ ra yi dɛnkɛlɛyaan xɔn, lanna bata taran en nun Ala tagi Marigi Yesu barakani, Alaa Muxu Sugandixina. A bata en nafa a hinanni dɛnkɛlɛyaan xɔn en naxan yi iki. En yi sɛwa Alaa binyen sɔtɔ feen yigin na.
En mɔn sɛwaxi en ma tɔrɔne ra amasɔtɔ en na a kolon a tɔrɔn fama tunnafanna nan na. Tunnafanna yi fa lannayaan na. Lannayaan yi fa yigin na.
Amasɔtɔ en bata kisi na yigin xɔn. Anu, i yigin saxi feen naxan yi, xa i bata na to, na mi fa xilɛ yigina. En bata yelin naxan sɔtɛ, en fa en xaxili tima na ra di? Koni en munma naxan sɔtɔ, xa en na en yigin sa na fari, en na a mamɛma nɛn tunnafanni.
Koni en munma naxan sɔtɔ, xa en na en yigin sa na fari, en na a mamɛma nɛn tunnafanni.
Ɛ sɛwa ɛ yigina fe ra, ɛ diɲa tɔrɔni, ɛ lu Ala maxandini tun.
Nba, Ala naxan yigin kanna ra, na xa ɛ ralugo sɛwan nun bɔɲɛ xunbenla birin na ɛ dɛnkɛlɛyani alogo ɛ yigin xa lu fari sɛ Alaa Nii Sariɲanxin barakani.
Nba, Ala naxan yigin kanna ra, na xa ɛ ralugo sɛwan nun bɔɲɛ xunbenla birin na ɛ dɛnkɛlɛyani alogo ɛ yigin xa lu fari sɛ Alaa Nii Sariɲanxin barakani.
A fé é a certeza
A fé é a certeza do que se espera. Mantenhamos firme a confissão da esperança, pois fiel é o que prometeu.
Dɛnkɛlɛyana fe
En na la en yigin na, en yi xaxili ragidi feen ma en mi naxan toma, na nan dɛnkɛlɛyaan na.
Dɛnkɛlɛyana fe
En na la en yigin na, en yi xaxili ragidi feen ma en mi naxan toma, na nan dɛnkɛlɛyaan na.
En lu en tiyɛ en yigina fe ra yamani, amasɔtɔ naxan en tuli saxi, na tinxin.
En lu en tiyɛ en yigina fe ra yamani, amasɔtɔ naxan en tuli saxi, na tinxin.
Dɛnkɛlɛya yamaan luxi nɛn alo fati bɛndɛ kedenna. Alaa Nii Sariɲanxi kedenna na a ra alo ɛ xilixi yigi kedenna ma kii naxan yi.
N na Ala maxandima ɛ xa alogo ɛ xa feene yɛɛ to ɛ bɔɲɛni, a fixa, alogo a ɛ xilixi yigin naxan ma, ɛ xa na kolon, a bata kɛɛ nɔrɔxin binyen naxan lu a yama sariɲanxin xa,
Ala bata tin a siyane birin yi a wundo fe tilinxi mamirinxin kolon. Na wundon ni i ra: Alaa Muxu Sugandixin luma ɛ tan yi. Yigin na a ra, a ɛ xa nɔrɔ.
Amasɔtɔ nxu bata ɛ dɛnkɛlɛyana fe mɛ lan Alaa Muxu Sugandixina Yesu a fe ma e nun ɛ a yama sariɲanxin xanuxi kii naxan yi. Nanara, ɛ dɛnkɛlɛyaan nun ɛ xanuntenyaan xunna tixi na yigin nan na naxan namaraxi ɛ xa ariyanna yi. Ɛ bata na yigin kolon Xibaru Faɲin gbee ɲɔndi falana ɛ li waxatin naxan yi.
Esperança e confiança
Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e esperança. Deus é a fonte de toda esperança.
Bayo n na a kolon n feen naxanye yitɔnxi ɛ xa. N bɔɲɛ xunbenla nan yitɔnxi ɛ xa, tɔrɔyaan mi a ra, alogo n xa yigin lu ɛ ma waxati famatɔne yi." Alatalaa falan nan na ra.
Bayo n na a kolon n feen naxanye yitɔnxi ɛ xa. N bɔɲɛ xunbenla nan yitɔnxi ɛ xa, tɔrɔyaan mi a ra, alogo n xa yigin lu ɛ ma waxati famatɔne yi." Alatalaa falan nan na ra.
Ɛ tan tɔgɔndiya muxune birin xa Alatala xanu!
Alatala dɛnkɛlɛya muxune ratangama nɛn,
koni a yandadene sare fima nɛn
alo a lan kiinde.
Ɛ tan tɔgɔndiya muxune birin xa Alatala xanu!
Alatala dɛnkɛlɛya muxune ratangama nɛn,
koni a yandadene sare fima nɛn
alo a lan kiinde.
N niin tɔrɔxi n yaxune xɔn
amasɔtɔ e fɛriɲɛnma n maxɔdinɲɛ nɛn,
e naxa, "I ya Ala minɛn?"
N niin tɔrɔxi n yaxune xɔn
amasɔtɔ e fɛriɲɛnma n maxɔdinɲɛ nɛn,
e naxa, "I ya Ala minɛn?"
N yɛ masansan wure lefaan nan i tan na.
N bata n yigi sa i ya falani.
N yɛ masansan wure lefaan nan i tan na.
N bata n yigi sa i ya falani.
Ala, n bata xadan i mamɛdeni n nakisi feen na.
N bata n yigi sa i ya falani.
Sɛwan na kanna xa,
Yaxubaa Ala muxun naxan malima,
naxan a yigin sama Alatala yi, a Ala.
N ma Ala,
n yigin saxi i tan nan yi.
N nama yagi.
I nama tin n yaxune yi n nɔ,
e sɛwa.
Naxan na a xaxili ti i ra,
na kanna mi yarabima mumɛ!
Koni naxanye yanfan soma,
ne yagin sɔtɔma nɛn.
Esperança eterna
Somos salvos na esperança. Aquele que prometeu é fiel. A esperança está guardada nos céus para os que creem.
alogo en xa tinxin a yɛɛ ra yi a hinanna barakani, en yengi yi lu habadan nii rakisin sɔtɔ feen ma en kɛɛn na.
En tɔrɔma, en yi en yixɔdɔxɔ, bayo en to bata en yigin sa habadan Ala yi, adamadiine birin nakisimana, a gbengbenna dɛnkɛlɛya muxune.
Niin Kan Keden Pena
naxan konna kɛnɛn gbeeni
muxe mi e masoɛ kɛnɛnna naxan na,
muxe munma naxan to,
a mɔn mi nɔɛ toɛ.
Binyen nun sɛnbɛn xa fi a ma habadan! Amina.
Yamarini ito fi waxatini ito nafulu kanne ma, a e nama waso ayi, a e mɔn nama e yigi sa nafunli naxan ɲanma, koni e xa a sa Ala yi naxan en kima seen birin yi fonisireyani alogo en xa lu sɛwani.
Nxu nɛma Ala maxandɛ, nxu xaxili ɛ feene xɔn: ɛ dɛnkɛlɛyaan wanle nun ɛ xanuntenya wanle nun ɛ tunnafanna nun ɛ yigina Marigi Yesu Alaa Muxu Sugandixini en Fafe Ala yɛtagi.
Yesu fa fena
Ngaxakedenne, nxu mi waxi ɛ lu feni kolontareyani muxune fe ra naxanye bata laxiraya, alogo ɛ nama lu sunuxi alo bonne, yigi mi naxanye ma. En laxi a ra a Yesu bata faxa, a mɔn yi keli sayani. Na ma, en mɔn laxi a ra, a Ala faxa muxune rakelima nɛn Yesu xɔn, naxanye yi dɛnkɛlɛyaxi a ma.
Nanara, na yigin to en yii, en xaxili ragidixi han!
Iki fe saxanni itoe luma nɛn, dɛnkɛlɛyaan nun yigin nun xanuntenyana, koni xanuntenyaan nan gbo e birin xa.
Expressões de esperança
Vinde a mim todos os que estais cansados. A esperança adia a dor e floresce na presença do Senhor.
"Ɛ tan naxanye birin xadanxi, goron binyene ɛ tan naxanye xun ma, ɛ fa n ma, n xa matabun fi ɛ ma.
Marakisi xɛrana
Marigina Alatalaa Niina n yi,
bayo Alatala bata n sugandi,
a n xa Xibaru Faɲin nali yiigelitɔne ma,
a bata n nasiga
a n xa muxu bɔɲɛ kalaxine mali,
a n xa xɔrɔya feen kawandin ba suxu muxune xa,
e nun kasorasane beɲin fena.
Koni naxanye xaxili tixi Alatala ra,
ne mɔn sɛnbɛn sɔtɔma nɛn.
E tuganma nɛn alo singbinna,
e yi e gi, e mi xadan,
e lu sigan tiyɛ, e mi tagan.
N na a falama nɛn n bɔɲɛni,
n naxa, "Alatala nan n kɛɛn na
nanara, n yigi saxi a yi."
Koni n tan,
n na Alatala yɛɛ ra kira yitoma nɛn yigini,
n yi Ala mamɛ, n nakisimana.
N ma Ala n xui namɛma nɛn.
Yigi makuyen muxun tunnaxɔlɔma a ma nɛn.
Koni muxun waxɔn feen na liga a xa,
na a nii yifanma a ma nɛn
alo siimaya wudin yɛtɛna.
Yigi makuyen muxun tunnaxɔlɔma a ma nɛn.
Koni muxun waxɔn feen na liga a xa,
na a nii yifanma a ma nɛn
alo siimaya wudin yɛtɛna.
Firmeza na esperança
Esperai no Senhor! O cavalo é vaidade para a segurança, mas o Senhor guarda os que nele esperam.
Alatala, i ya hinanna xa lu nxu xɔn
bayo nxu nxu yigi saxi i tan nin.
Alatala, i ya hinanna xa lu nxu xɔn
bayo nxu nxu yigi saxi i tan nin.
En xaxili tixi Alatala nan na.
A tan nan en mali muxun na
e nun en yɛ masansan wure lefana.
Xunba se mi soon na yɛngɛni,
a fangan na gbo ki yo ki,
a mi marakisin tiyɛ.
Koni Alatala yɛɛn tixi a yɛɛragaxu muxune ra,
naxanye e xaxili tixi a hinanna ra.
A ne rakisima sayaan ma nɛn,
a mɔn yi e niine rakisi fitina kamɛn ma.
N yengi saxi Alatala nan ma,
n niin taxuxi a ra,
n xaxili tixi a falan nan na.
E waxi muxune ragodo feni tun,
keli a binyeni.
E e yoron wuleni.
E duban tima e dɛni,
koni e dangan tima e bɔɲɛni.
Bɛti xuini te.
Sɛwan ne xa,
i bata naxanye sugandi
e xa lu i konni!
Nxu bata lugo i ya banxin fe faɲine ra,
i Batu Banxi Sariɲanxina.
Nininna nan gbansan a tan na.
Muxuna a masigama,
a feen ligama koni fuyan!
A nafunla malanma,
koni naxan a sɔtɛ a xanbi
a mi na kolon.
N xa sigan ti i ya ɲɔndini,
n xaran.
Amasɔtɔ n nakisima Ala nan i tan na.
N xaxili tixi i ra fɛriɲɛn gbɛn!
N ma Ala nun n ma mangana,
i tuli mati n ma wuga xuiin na.
N ni i tan nan maxandima.
Muxu ɲaxine sigama laxira yi,
e nun siyaan naxanye birin e mɛxi Ala ra.
Alatala i kantanma nɛn fe ɲaxin birin ma,
a yi i niin natanga.
Alatala i kantanma nɛn i ya sigan nun xɛtɛni,
fɔlɔ iki ma han habadan.
N xaxili Alatala xɔn ma waxatin birin,
bayo a n dɛxɔn ma,
sese mi n mamaxɛ.