Publicidade

Esperar no Senhor

Por Bíblia Online

Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

Ale ola, ko užaren pro RAJ,

chuden e nevi zor,

ľecinen sar orli le kridlenca;

denašen a nane strapimen,

phiren a šoha na slabisaľon.

O Del požehňinela peskre manušen

A o RAJ mek užarel,

hoj te avel ke tumende milosťivo,

a vašoda ušťel upre,

hoj tumenge te presikavel o lačhipen.

Se o RAJ hino spravodľivo Del.

Bachtale hine savore, so pre leste užaren.

Užar pro RAJ!

Av zoralo! Ľiker o pačaben andro jilo.

Užar pro RAJ!

Ale the avke pačav,

hoj dikhava le RAJESKRO lačhipen, medik dživav.

Užar pro RAJ!

Av zoralo! Ľiker o pačaben andro jilo.

Užar pro RAJ!

Le Davidoskro žalmos.

O RAJ hino miro švetlos the miro spaseňje.

Kastar man darava?

O RAJ ochraňinel miro dživipen.

Kastar izdrava?

Sar pre mande avle o nalačhe manuša,

hoj man te chan tele,

podgele o pindre mire ňeprijaťeľenge

the olenge, ko pre mande džan, a pele.

Te pes pre ma zgeľahas caľi armada,

miro jilo pes na darala;

te pre ma avlehas pro mariben,

the avke furt pačava.

Ča jekh mange mangav le RAJESTAR,

ča oda kamav:

Hoj te šaj bešav andre leskro chramos

calo miro dživipen,

hoj te šaj dikhav pro šukariben le RAJESKRO

a les te rodav andre leskro chramos.

Bo andro nalačho džives

man chraňinela pre peskro garudo than,

garuvela man andre peskro sveto stanos

a thovela man te ačhel učes pre skala.

Imar akana hin miro šero hazdlo

upral o ňeprijaťeľa pašal mande!

Andre leskro sveto stanos obetinava radišagoha;

giľavava a bašavava le RAJESKE.

Šun, RAJEJA, miro hangos, sar vičinav,

av jileskro ke ma a šun man avri!

Miro jilo mange leperel tire lava: Roden miro muj!"

He, RAJEJA, rodava tiro muj!

Ma garuv mange tiro muj!

Ma visar tut choľaha tire služobňikostar,

se tu mange pomožinehas!

Ma odčhiv man aňi ma omuk,

Devla, Spasiťeľina miro!

Kajte man e daj abo o dad omukľahas,

o RAJ man prilela paš peste.

RAJEJA, sikav mange tiro drom!

Ľidža man pal o rovno chodňikos

vaš ola, ko pre ma džan.

Ma de man andro vasta le ňeprijaťeľenge,

bo vakeren pre ma o klamišagi

a dojekhe laveha man daraven avri le maribnaha.

Ale the avke pačav,

hoj dikhava le RAJESKRO lačhipen, medik dživav.

Užar pro RAJ!

Av zoralo! Ľiker o pačaben andro jilo.

Užar pro RAJ!

Espera paciente

Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.

Igen užaravas pro RAJ,

ov pes ke ma visarďa

a šunďa man, sar vičinavas andro pharipen.

Cirdňa man avri andral e chev le meribnaskri,

andral e bari čik.

O pindre mange ačhaďa pre skala

a thoďa man te ačhel pro zoralo than.

Thoďa mange andro muj e nevi giľi,

e chvala amare Devleske.

But manuša oda dikhena, darana pes

a mukena pes pro RAJ.

Bachtalo manuš,

savo pačal andro RAJ;

savo pes na ľikerel le barikanenca

aňi olenca, ko džan pal o klamišagos.

RAJEJA, Devla miro, but zazraki kerďal,

a keci šukar veci prekal amende pripravinďal!

Ňiko nane ajso sar tu!

Te kamľomas te phenel avri

a te vakerel pal tire skutki,

uľahas oda buter,

sar pes del te zgenel!

Obeti aňi dari na kamehas,

na žadinehas o labarde obeti, aňi o obeti vaš o binos,

ale diňal man kana, hoj tut te šunav.

Vašoda phenďom: Kade som, avľom.

Andro zvitkos hin pisimen pal ma.

Devla miro, tiri voľa kamav igen te kerel;

tiro zakonos hin andre miro jilo."

Radišagoha vakeravas pal tiro spaseňje

maškar savore tire manuša.

Na phandľom andre miro muj,

tu oda džanes, RAJEJA.

Na mukľom mange o lava pal tiri zachrana prekal ma.

Vakeravas pal tiri vernosť the pal tiro spaseňje.

Na zagaruďom tiro verno kamiben the čačipen

maškar savore tire manuša.

RAJEJA, ma zaačhav mange tiri milosť!

Tiro verno kamiben the čačipen man furt mi chraňinen!

Bo ajci pharipena pre mande avle,

hoj pes aňi na den te zrachinel.

Mire bini man zaile andre a našťi dikhav;

hine buter sar o bala pre miro šero;

miro jilo našaďa e zor.

RAJEJA, mangav tut, zachraňin man!

Siďar mange te pomožinel, RAJEJA!

Amari duša užarel pro RAJ,

ov hino amari pomoca the šťitos.

Andre leste amaro jilo radisaľol,

bo amen pes mukas pre leskro sveto nav.

RAJEJA, mi el tiro verno kamiben amenca,

bo amen užaras pre tute.

Užarav pro RAJ savoreha užarav;

mukav man pre leskro lav.

Miri duša užarel pro Raj

buter sar o stražňika pro tosara,

buter sar o stražňika pro tosara.

Ča pal oda vakeren,

sar man te cirdel tele pal o učo than.

Rado dikhen o klamišagos;

le vuštenca žehňinen,

ale le jilenca prekošen.

Muk tut pro RAJ,

ľiker tut leskre dromestar.

Hazdela tut upre, hoj te zales e phuv;

dikheha pre oda, sar o nalačhe ena zňičimen.

Confiança e perseverança

Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.

Pača cale jileha le RAJESKE

a ma muk tut pre tiri goďi.

Pridžan tut ke leste pre savore tire droma

a ov tuke rovňinela avri o chodňiki.

Na ča oda, ale lašaras pes the le pharipenenca. Bo džanas, hoj o pharipen amen ľidžal ke trpezľivosť a andre trpezľivosť pes presikavel, či obačhiľam; a oda amenge anel e naďej.

A mek mangas, hoj tumen te del savori zor peskra slavna zoratar, hoj te birinen savoro te zľidžal, te aven trpezľiva a radišagoha

Pal e trpezľivosť the modľitba

Phralale, vašoda ľikeren avri, medik na avela o Raj. Dikh, o manuš, savo kerel buči pre maľa, užarel, medik na avela o jaruno the o jesuno brišind a dela les o lačho uľipen andral e phuv. Avke the tumen: Aven trpezľiva a ačhen zorales, bo o Raj avela maj pale.

Dikhen, amen phenas pal ola, ko ľikerde avri, hoj hine bachtale. Šunďan pal o Job, sar ľikerďa avri, a dikhľan, sar pes pal leste o Raj pro koňec postarinďa! O Raj hino igen lačho the jileskro.

Avke akana, te imar obžužarďan tumare duši oleha, hoj sanas poslušna le čačipnaske, hoj te kamen le phralen čače kamibnaha, kamen jekh avres žuže jileha. Se uľiľan mek jekhvar, na andral o semenos, so kirňol, ale andral o semenos, so na kirňol: andral o džido the večno lav le Devleskro. Bo hin pisimen:

Savore manuša hine sar e čar

a caľi lengri slava hiňi sar e kvitka pre maľa.

E čar šučol avri a lakri kvitka perel tele,

ale o lav le Rajeskro ačhel pro furt."

A oda hin oda lav, savo pes tumenge kazinelas sar evaňjelium.

O Raj na avel nasig te kerel oda, so phenďa, avke sar peske oda vareko gondoľinel, ale ov mek užarel, bo na kamel, hoj vareko te merel, ale kamel, hoj pes savoredžene te visaren le binendar ko Del.

Pal o deš pačivale čhaja

Akor ela o ňeboskro kraľišagos ajso, sar o deš pačivale čhaja, save peske ile o lampi a gele anglal te užarel le ternes. Ale pandž lendar sas diline a pandž goďaver. O diline peske ile o lampi, ale na ile peha olejos, ale o goďaver peske ile o lampi the le olejoha andro cakli. Sar imar but na avelas o terno, zadriminde savore a zasute.

Ale pal jepaš rat vareko vičinďa: Dikh, o terno avel! Džan avri pal leste!

Akor ušťile savore čhaja a pripravinenas peske o lampi. A o nagoďaver phende le goďaverenge: Den amen tumare olejostar, bo amare lampi murdaľon andre.

Ale o goďaver lenge odphende: Na, bo na ela dos aňi amen aňi tumen. Feder ela, te tumenge džana te cinel olendar, ko bikenen olejos.

A sar gele te cinel, akor avľa o terno. Ola, ko sas pripravimen, gele leha andre pro bijav a phandľa pes andre o vudar.

Paľis doavle the okla čhaja a phenenas: Rajeja, Rajeja, phundrav amenge!

Ale ov odphenďa: Čačipen tumenge phenav, na prindžarav tumen!

Vašoda ma soven, bo na džanen o džives aňi e ora, kana avela o Čhavo le Manušeskro!"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-